Impaginato ISETTA
Transcription
Impaginato ISETTA
STUFA-CAMINO ISETTA/ISOTTA POÊLE-CHEMINEE ISETTA/ISOTTA KAMINOFEN ISETTA/ISOTTA CHIMNEY STOVE ISETTA/ISOTTA SECONDO DIN 18 891 - CONFORMEMENT A DIN 18 891 - NACH DIN 18 891 - ACCORDING TO DIN 18 891 ISTRUZIONI DI INSTALLAZIONE ED USO INSTRUCTION D’INSTALLATION ET D’EMPLOI AUFSTELLUNGS- UND BEDIENUNGSANLEITUNG INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION AND USE Complimenti per aver acquistato una stufa-camino LA NORDICA! Recevez nos compliments pour avoir choisi une poêle-cheminée LA NORDICA! Wir gratulieren Ihnen zum Kauf eines Kaminofens von LA NORDICA! Compliments for buying a chimney stove LA NORDICA • Sentirsi bene e allo stesso tempo risparmiare energia - con le stufe LA NORDICA diventa possibile! Se sentir à l’aise et économiser en même temps de l’énergie grâce aux poêles LA NORDICA: voilà qui est dorénavant possible! Sich wohl fühlen und gleichzeitig Energie einsparen der Kaminofens von LA NORDICA macht es möglich! With LA NORDICA products it is now possible to feel good and to save energy at the same time! NORME DI SICUREZZA SUGLI APPARECCHI NORMES DE SECURITE SUR LES APPAREILS GERÄTE-SICHERHEITSVORSCHRIFTEN SAFETY PRESCRIPTIONS ON EQUIPMENT Secondo le norme di sicurezza sugli apparecchi l’acquirente e l’esercente sono obbligati ad informarsi sul corretto funzionamento in base alle istruzioni per l’uso. Conformément aux normes de sécurité, l’acheteur comme le commerçant sont contraints de s’informer sur le fonctionnement correct des appareils sur la base des instructions d’emploi. Laut der Geräte-Sicherheitsvorschriften sind Käufer und Betrieber verpflichtet, sich über den funktionsgerechten Betrieb auf Grundlage der Gebrauchanweisung zu informieren. According to the safety prescriptions on equipment, the purchaser and the operator are obliged to get informed about the correct operation according to the instructions for use. I I II III IV V VI VII VIII IX X XI XII Dati tecnici Descrizione tecnica Norme per l’installazione Sicurezza Antincendio Collegamento al camino / aria per la combustione Combustibili ammessi / non ammessi Afflusso d’aria nel luogo d’installazione durante la combustione Accensione Funzionamento normale Funzionamento nei periodi transizione Manutenzione e cura Fermo estivo F I II III IV V VI VII VIII IX X XI XII I II III IV V VI VII VIII IX X XI XII TABLE DES MATIERES Données techniques Description technique Normes pours l’installation Sécurité anti incendie dans l’installation et le rayonnement Raccordement au conduit / air pour la combustion Combustibles admis / non admis Ventilation du local durant la combustion Mise en service Fonctionnement normal Fonctionnement durant les périodes de transition Entretien et nettoyage Arrêt pendant l'ete D I II III IV V VI VII VIII IX X XI XII SOMMARIO INHALTSÜBERSICHT Pagina 1 1-2 2 2-3 3 3 3 3-4 4-5 5 5 5 Page 6 6-7 7 7-8 8 8 8 8-9 9-10 10 10 10 Seite Technische Angaben Technische Beschreibung Installationsvorschriften Brandschutz Anschluss an den Schornstein / Verbrennungsluft Zulässige / unzulässige Brennstoffe Luftzustrom in den Aufstellraum bei der Verbrennung Anzünden Normalbetrieb Betrieb in der Übergangszeit Wartung und Pflege Sommerpause 11 11-12 12 12-13 13 13 13 13-14 14-15 15 15 15 E Page INDEX Technical Data Technical Description Rules for Installation Fire Safety Connection to the chimney / air for combustion Admitted/non admitted fuels Air flow in the installation place during combustion Lighting Normal operation Operation in transition periods Maintenance and care Summer pause 16 16-17 17 17-18 18 18 18 18-19 19-20 20 20 20 Definizione: Stufa-camino secondo DIN 18891 I. DATI TECNICI ISETTA Sistema costruttivo Potenza nominale in kW Diametro tubo in mm Quantità max combustibile – legna in kg Quantità max combustibile – bricchi di carbone in kg Pressione a rendimento calorifico nominale in mbar/Pa – legna Pressione a rendimento calorifico nominale in mbar/Pa – bricchi di carbone Emissione gas di scarico in g/s – legna Emissione gas di scarico in g/s – bricchi di carbone Temperatura gas di scarico nel mezzo in C° - legna Temperatura gas di scarico nel mezzo in C° - bricchi di carbone Dimensioni apertura focolare in m2 Dimensioni corpo focolare / testata focolare in m2 Tipo di griglia Altezza stufa in m Larghezza stufa in m Profondità stufa (con maniglie) in m ISOTTA 1 1 8 11 150 150 2,6 3,6 2,0 2,8 0,1/10 0,1/10 0,1/10 0,1/10 9,9 10,8 7,9 11,3 332 367 370 353 0,10 0,18 0,12 0,20 Griglia piana, girevole dall’esterno 0,706 0,775 0,665 0,790 0,447 0,515 Accessorio dei mod. Isetta/isotta: guanto II. DESCRIZIONE TECNICA Le stufe camino La Nordica si addicono a riscaldare spazi abitativi per alcuni periodi, o a sostenere un riscaldamento centralizzato insufficiente. Esse sono ideali per appartamenti di vacanza e case del fine settimana oppure come riscaldamento ausiliario durante tutto l’anno. Come combustibili vengono utilizzati ceppi di legna o bricchi di carbone marrone. La stufa-camino è costituita da fusioni di ghisa e da lastre in lamiera d’acciaio. Il focolare è internamente rivestito di singole lastre in ghisa. Al suo interno si trova una griglia girevole estraibile. Il focolare è dotato di una porta panoramica con vetro ceramico (resistente fino a 700°C). Questo consente un’affascinante vista sulle fiamme ardenti. Inoltre viene così impedita ogni possibile fuoriuscita di scintille e fumo. Il riscaldamento dell’ambiente avviene: a) per irraggiamento: attraverso il vetro panoramico e le superfici esterne calde della stufa viene irraggiato calore nell’ambiente. La stufa-camino è dotata di registri d’aria primaria e secondaria, con i quali viene regolata l’aria di combustione. Registro d’aria primaria ( termostato B ) Con il termostato situato posteriormente sul lato destro della stufa viene regolato il passaggio d’aria attraverso il cassetto cenere e la griglia in direzione del combustibile. L’aria primaria è necessaria per il processo di combustione. Il cassetto cenere deve venire svuotato regolarmente, in modo che la cenere non possa ostacolare l’entrata d’aria primaria per la combustione. Attraverso l’aria primaria viene anche mantenuto vivo il fuoco. Durante la combustione di legna, il registro d’aria primaria deve essere aperto solo un poco, poiché altrimenti la legna arde velocemente e la stufa si può surriscaldare. Per la combustione di carbone l’afflusso d’aria primaria è assolutamente necessario. Per la disposizione corretta vedere tabella al paragrafo IX. 1 Registro d’aria secondaria ( A ) Sopra la porta del focolare si trova il registro d’aria secondaria. Questa valvola deve essere aperta (quindi spostata verso destra) in particolare per la combustione di legna, cosicché il carbonio incombusto può subire una post-combustione. Vedi paragrafo IX. Attraverso questo registro è possibile regolare l ‘andamento della stufa Lasciandolo leggermente aperto, a seconda del tiraggio del camino, è possibile mantenere il vetro pulito. Registro di accensione ( C ) vedere paragrafo VIII III. NORME PER L’INSTALLAZIONE Il Vostro abituale spazzacamino di zona deve essere informato sull’installazione della stufa, affinché possa verificare il regolare collegamento della stufa al camino. Prima dell’installazione, verificate se il Vostro pavimento può sopportare il peso della stufa-camino. Non è concesso il collegamento di più stufe allo stesso camino. Vi consigliamo di far verificare dal Vostro abituale spazzacamino di zona sia il collegamento al camino sia il sufficiente afflusso d’aria per la combustione nel luogo d’installazione. Il diametro dell’apertura per il collegamento al camino deve corrispondere per lo meno al diametro del tubo fumo. L’apertura dovrebbe essere dotata di una connessione a muro per l’inserimento del tubo di scarico e di un rosone. IV. SICUREZZA ANTINCENDIO Nell’installazione della stufa devono essere osservate le seguenti misure di sicurezza: a) la distanza minima da oggetti o componenti d’arredamento infiammabili e sensibili al calore (mobili, rivestimenti di legno, stoffe, pareti ecc.) e da materiali con struttura infiammabile deve essere di 40 cm sia da dietro che da ciascuno dei lati; b) davanti alla stufa-camino non deve esserci alcun oggetto o materiale di costruzione infiammabile e sensibile al calore a meno di 100 cm di distanza; c) qualora la stufa-camino dovesse essere installata su un pavimento non completamente refrattario, bisogna prevedere un sottofondo ignifugo, per esempio una pedana d'acciaio (deve sporgere dall’apparecchio 20 cm dietro e lato SX, 40 cm lato DX e 50 cm davanti ). 2 La stufa-camino deve funzionare esclusivamente con il cassetto cenere inserito. I residui solidi della combustione (ceneri) devono essere raccolti in un contenitore ermetico e resistente al fuoco. La stufa non deve mai essere accesa in presenza di emissioni gassose o vapori (per esempio colla per linoleum, benzina ecc.). Non depositate materiali infiammabili nelle vicinanze della stufa. V. COLLEGAMENTO AL CAMINO / ARIA PER LA COMBUSTIONE Per motivi di sicurezza la porta del focolare può essere aperta solo durante il caricamento di combustibile. Il focolare deve rimanere chiuso durante il funzionamento ed i periodi di non-utilizzo. La stufa-camino è dotata di scarico fumi superiore e posteriore. Il tubo di congiunzione per il collegamento al camino deve essere più corto possibile ed i punti d’unione dei singoli tubi devono essere ermetici. Il collegamento al camino deve essere eseguito con tubi stabili e robusti (Vi consigliamo uno spessore di 2 mm). Il tubo di scarico fumi deve essere fissato ermeticamente al camino. Il diametro interno del tubo di collegamento deve corrispondere al diametro esterno del tronchetto di scarico fumi della stufa. Ciò viene garantito dai tubi secondo DIN 1298 Per un buon funzionamento dell’apparecchio è essenziale che nel luogo d’installazione venga immessa sufficiente aria per la combustione. Ciò significa che, attraverso apposite aperture, deve poter circolare aria per la combustione anche a porte e finestre chiuse. La depressione al camino dovrebbe essere di 10-12 Pa (=1,0-1,2 mm di colonna d’acqua). La misurazione deve essere fatta sempre ad apparecchio caldo (resa calorifica nominale). Quando la depressione supera i 17 PA (1,7 mm di colonna d’acqua) è necessario ridurre la stessa con l’installazione di un regolatore di tiraggio supplementare (falsa valvola d’aria) sul tubo di scarico o nel camino. VI. COMBUSTIBILI AMMESSI / NON AMMESSI I combustibili ammessi sono ceppi di legna e bricchi di carbone marrone ( lignite ) della lunghezza di 7 pollici. Si devono utilizzare esclusivamente ceppi di legna secca (contenuto d’acqua max 20%). Si dovrebbero caricare al massimo 2 o 3 ceppi di legna, ovvero uno strato di carbone marrone (da 4 a 5 pezzi) per volta. I pezzi di legna dovrebbero avere una lunghezza di ca. 30–40 cm ed una circonferenza di massimo 30-35 cm. La legna usata come combustibile deve avere un contenuto d’umidità inferiore al 20% e deve essere deposta in luogo asciutto. La legna umida rende l’accensione più difficile, poiché è necessaria una maggiore quantità d’energia per far evaporare l’acqua presente. Il contenuto umido ha inoltre lo svantaggio che, con l’abbassarsi della temperatura, l’acqua si condensa prima nel focolare e quindi nel camino. La legna fresca contiene circa il 60% di H2O, perciò non è adatta ad essere bruciata. Bisogna collocare tale legna in luogo asciutto e ventilato (per esempio sotto una tettoia) per almeno due anni prima dell’utilizzo. Tra gli altri non possono essere bruciati: resti di carbone, ritagli, cascami di corteccia e pannelli, legna umida o trattata con vernici, materiali di plastica; in tal caso decade la garanzia sull’apparecchio. Carta e cartone devono essere utilizzati solo per l’accensione. La combustione di rifiuti è vietata e danneggerebbe inoltre la stufa ed il camino. VII. AFFLUSSO D’ARIA NEL LUOGO D’INSTALLAZIONE DURANTE LA COMBUSTIONE L’entrata d’aria per la combustione nel luogo d’installazione non deve essere ostruita durante il funzionamento della stufa. E’ assolutamente necessario che negli ambienti, in cui vengono fatte funzionare stufe con un tiraggio naturale del camino, venga immessa tanta aria quanta ne è necessaria per la combustione, ossia fino a 25 m3/ora. Il naturale riciclo d’aria deve essere garantito da alcune aperture fisse sull’esterno. La grandezza delle necessarie aperture per l’aria è fissata dalle relative prescrizioni. Chiedete informazioni al Vostro spazzacamino di fiducia. Le aperture dovrebbero essere protette con delle griglie e non dovrebbero mai essere otturate. Una cappa di estrazione (aspirante) installata nella stessa stanza od in una confinante provoca depressione nell’ambiente. Questo porta alla fuoriuscita di gas combusti (fumo denso, odore); é dunque necessario assicurare un maggiore afflusso di aria fresca. VIII. ACCENSIONE Per effettuare una corretta prima accensione dei prodotti trattati con vernici per alte temperature, occorre sapere quanto segue: • i materiali di costruzione dei prodotti in questione non soano omogenei, infatti coesistono parti in ghisa e in acciaio. • la temperatura alla quale il corpo del prodotto è sottoposto non è omogenea: da zona a zona si registrano temperature variabili dai 300°C ai 500°C; • durante la sua vita, il prodotto è sottoposto a cicli alternati di accensioni e di spegnimento durante la stessa giornata e a cicli di intenso utilizzo o di assoluto riposo al variare delle stagioni; 3 • la stufa nuova, prima di potersi definire stagionata, dovrà essere sottoposta a diversi cicli di avviamento per poter consentire a tutti i materiali ed alla vernice di completare le varie sollecitazioni elastiche; • in particolare inizialmente si potrà notare l’emissione di odori tipici dei metalli sottoposti a grande sollecitazione termica e di vernice ancora fresca. Tale vernice, sebbene in fase di costruzione venga cotta a 250 °C per qualche ora, dovrà superare più volte e per una certa durata la temperatura di 350°C, prima di incorporarsi perfettamente con le superfici metalliche. • Diventa quindi importante seguire questi piccoli accorgimenti in fase di accensione: 1. Assicuratevi che sia garantito un forte ricambio d'aria nel luogo dove è installato l'apparecchio. 2. Nelle prime accensioni, caricare non eccessivamente la camera di combustione (circa metà della quantità indicata nel manuale d'istruzioni) e tenere il prodotto acceso per almeno 6-10 ore di continuo, con i registri meno aperti di quanto indicato nel manuale d'istruzioni. 3. Ripetere questa operazione per almeno 4-5 o più volte, secondo la Vostra disponibilità. 4. Successivamente caricare sempre più ( seguendo comunque quanto descritto sul libretto di istruzione relativamente al massimo carico) e tenere possibilmente lunghi i periodi di accensione evitando, almeno in questa fase iniziale, cicli di accensione-spegnimento di breve durata. 5. Durante le prime accessioni nessun oggetto dovrebbe essere appoggiato sulla stufa ed in particolare sulle superfici laccate. Le superfici laccate non devono essere toccate durante il riscaldamento. 6. Una volta superato il "rodaggio" si potrà utilizzare il Vostro prodotto come il motore di un’auto, evitando bruschi riscaldamenti con eccessivi carichi. Per accendere il fuoco consigliamo di usare piccoli listelli di legno con carta oppure altri mezzi di accensione in commercio, escluse tutte le sostanze liquide come per es. alcool, benzina, petrolio e simili. Funzionamento con legna (vedere tabella al paragrafo IX): Aprire il registro aria secondaria ( A ) , aprire il termostato ( B ), aprire il registro di tiraggio diretto ( C ) , accendere il fuoco. Dopo circa 10 minuti , quando il fuoco è avviato, chiudere il termostato ( B ) e il registro tiraggio ( C ) e regolare l’andatura con il registro ( A ). Funzionamento con carbone ( lignite ): Chiudere il registro aria secondaria ( A ), aprire il termostato ( B ), aprire il registro tiraggio diretto ( C ) , accendere il fuoco. Dopo circa 10 minuti, quando il fuoco è avviato, effettuare il carico di carbone. Chiudere il registro di tiraggio ( C ) e regolare l’andatura con il termostato ( B ). Le aperture per l’aria (primaria e secondaria) devono essere aperte contemporaneamente solo un po' (si deve aprire anche l’eventuale valvola a farfalla posta sul tubo di scarico fumi). Quando la legna comincia ad ardere regolare l’aria per la combustione secondo le indicazioni del paragrafo IX. Mai sovraccaricare la stufa (confrontate la tabella tecnica – quantità max. di combustibile caricabile). Troppo combustibile e troppa aria per la combustione possono causare surriscaldamento e quindi danneggiare la stufa. La garanzia non copre i danni dovuti al surriscaldamento dell’apparecchio. IX. FUNZIONAMENTO NORMALE IMPORTANTE: poiché la porta del focolare ha dimensioni notevoli, vi consigliamo di aprire la porta molto lentamente per evitare l’uscita di fumi. Prima di aprire la porta del focolare, aprire il registro di tiraggio diretto ( C ), caricare il combustibile, chiudere la porta, e dopo circa 5 o 10 minuti il registro ( C ). Con i registri posti sulla facciata della stufa-camino viene regolata l’emissione di calore della stufa. Essi essere aperti secondo il bisogno calorifico. La migliore combustione (con emissioni minime) viene raggiunta quando, caricando legna, la maggior parte dell’aria per la combustione passa attraverso il registro d’aria secondaria e, al contrario caricando bricchi di carbone, essa passa per lo più attraverso il registro d’aria primaria. La regolazione dei registri necessaria per l’ottenimento della resa calorifica nominale con una depressione al camino di 10 Pa (= 1 mm di colonna d’acqua) è la seguente: 4 Aria Combustibile Legna Bricchi di carbone marrone (lignite) ISETTA Aria Termostato secondaria (A) (B) 6 mm 3 mm aperto chiuso ISOTTA Termostato Aria secondaria (B) (A) 5 mm 8 mm aperto 2,5 mm aperto 4 mm aperto *) se spostato verso sinistra, il registro si chiude **) se spostato verso destra, il registro viene aperto completamente (solo per accendere!) Oltre che dalla regolazione dell’aria per la combustione, l’intensità della combustione e quindi la resa calorifica della Vostra stufa è influenzata dal camino. Un buon tiraggio del camino richiede una regolazione più ridotta dell’aria per la combustione, mentre uno scarso tiraggio necessita maggiormente di un’esatta regolazione dell’aria per la combustione. Per verificare la buona combustione della stufa, controllate se il fumo che esce dal camino è trasparente. Se è bianco significa che la stufa non è regolata correttamente o la legna è troppo bagnata; se invece il fumo è grigio o nero è segno che la combustione non è completa (è necessaria una maggior quantità di aria secondaria). X. FUNZIONAMENTO NEI PERIODI DI TRANSIZIONE Con una temperatura esterna sopra i 15 °C circa o con brutto tempo, e con una resa calorifica ridotta, può verificarsi un danneggiamento all’imbocco del camino. I gas di scarico non fuoriescono più completamente (odore intenso di gas). In tal caso scuotete più frequentemente la griglia e aumentate l’aria per la combustione. Caricate in seguito una quantità ridotta di combustibile. Controllate quindi che tutte le aperture per la pulizia e i collegamenti al camino siano ermetici. In caso dubbio rinunciate al funzionamento della stufa. XI. MANUTENZIONE E CURA Durante il normale utilizzo la stufa-camino non viene danneggiata in alcun modo. L’apparecchio dovrebbe essere pulito completamente almeno una volta l’anno. La pulizia deve essere eseguita esclusivamente a stufa fredda. Questa operazione dovrebbe essere svolta da uno spazzacamino, che può contemporaneamente fare un’ispezione. Durante la pulizia bisogna togliere dalla stufa il cassetto cenere ed il tubo fumi. Il vano di raccolta fumi può essere pulito dal focolare e, dopo aver tolto il tubo fumi, anche dal tronchetto di scarico con l’aiuto di una spazzola e di un aspiratore. IMPORTANTE: la pulizia del vetro panoramico deve essere eseguita solo ed esclusivamente a stufa è fredda per evitare l’esplosione dello stesso. Tutte le stufe camino de La Nordica hanno una griglia focolare ed un cassetto cenere per la raccolta della ceneri. Vi consigliamo di svuotare periodicamente il cassetto cenere e di evitarne il riempimento totale, per non surriscaldare la griglia. Inoltre Vi consigliamo di lasciare sempre 3-4 cm di cenere nel focolare. ATTENZIONE: nelle ceneri potrebbero trovarsi alcune braci ardenti, perciò il cassetto cenere non deve essere appoggiato su superfici infiammabili. Il camino della stufa deve essere regolarmente ramazzato dallo spazzacamino. Fate controllare dal Vostro spazzacamino responsabile di zona la regolare installazione della stufa, il collegamento al camino e l’aerazione. XII. FERMO ESTIVO Dopo aver effettuato la pulizia del focolare, del camino e della canna fumaria , provvedendo all’eliminazione totale della cenere ed altri eventuali residui e chiudere tutte le porte del focolare ed i relativi registri. nel caso in cui l’apparecchio venga disconnesso dal camino, è necessario chiudere l'apertura dello stesso, in modo che eventuali altri apparecchi collegati alla stessa canna fumaria possano continuare a funzionare. L’operazione di pulizia della canna fumaria è consigliabile effettuarla almeno una volta all’anno; verificare nel frattempo l’effettivo stato delle guarnizioni che se non perfettamente integre - cioè non più aderenti alla stufa - non garantiscono il buon funzionamento dell’apparecchio! E’ quindi necessaria la sostituzione delle stesse. In caso di umidità del locale dove è posto l’apparecchio, sistemare dei sali assorbenti all’interno del focolare. Per ulteriori informazioni Vi preghiamo cortesemente di rivolgerVi al Vostro rivenditore di fiducia. 5 Définition: Poêle-cheminée conformément à la norme DIN 18891 I. DONNEES TECHNIQUES ISETTA Construction Puissance nominale en kW Diamètre du tuyau en mm Quantité max. de combustible-bois en kg Quantité max. de combustible-briques de charbon en kg Pression à rendement calorifique nominal en mbar/Pa-bois Pression à rendement calorifique nominal en mbar/Pa–briques de charbon Emission de gaz d'évacuation en g/s-bois Emission de gaz d'évacuation en g/s-briques de charbon Température du gaz au milieu en °C-bois Température du gaz au milieu en °C-briques de charbon Dimensions de l'ouverture du foyer en m2 Dimensions du corps du foyer/tête du foyer en m2 Tipe de grille Hauteur du poêle en m Largeur du poêle en m Profondeur du poêle (avec poignées) en m ISOTTA 1 8 150 2,6 2,0 0,1/10 0,1/10 9,9 7,9 332°C 370°C 0,10 0,12 1 11 150 3,6 2,8 0,1/10 0,1/10 10,8 11,3 367°C 353°C 0,18 0,20 Grille plate, pivotante de l'extérieur 0,706 0,775 0,665 0,790 0,447 0,515 Accessoire des modèles Isetta/Isotta: gant II. DESCRIPTION TECHNIQUE Les poêles de La Nordica ont pour objectif de chauffer les espaces habitables pendant certaines périodes, ou de servir d'appoint à un chauffage centralisé insuffisant. Ils conviennent parfaitement aux appartements réservés aux vacances et aux maisons pour passer les fins de semaine, ou encore comme chauffage d'appoint durant toute l'année. Les combustibles utilisés sont les bûches de bois ou les briques de charbon marron. Le poêle se compose de plaques en tôle d'acier zingué, de fonte émaillée et de céramique thermoradiante. Le foyer est entièrement revêtu de plaques en fonte, et comprend à son intérieur une grille pivotante extractible. Le foyer est équipé en autre d'une porte panoramique avec une vitre en vitrocéramique (résistant jusqu'à 700°C). Ceci permet d'avoir une vue fascinante sur les flammes ardentes et d'empêcher toute sortie de fumée ou d'étincelle du foyer. Le chauffage du milieu ambiant se fait de la façon suivante: a) par irradiation: la chaleur est irradiée dans le milieu ambiant à travers la vitre panoramique et les surfaces extérieures chaudes du poêle. Le poêle est équipé de registres d’air primaire et secondaire qui permettent de régler l'air de combustion. Registre d'air primaire (thermostat B) Le registre d'air inférieur règle le passage d'air primaire dans le bas du poêle à travers le bac à cendres et la grille en direction du combustible. L’air primaire est nécessaire pour le processus de combustion. Le bac à cendres doit être régulièrement vidé de façon à ce que les cendres ne puissent gêner l'arrivée de l'air primaire pour la combustion. Le feu est également maintenu en vie par le biais de l’air primaire. Le registre d'air primaire ne doit être ouvert qu'un petit peu durant la combustion de bois, pour éviter que le bois ne brûle rapidement, ce qui pourrait entraîner une surchauffe du poêle. L'arrivée d'air primaire est impérative pour la combustion de charbon. Pour la régulation correcte voir Tabelle du paragraphe IX. 6 Registre d'air secondaire (A) Au-dessus de la porte du foyer se trouve un registre d'air secondaire. Ce registre doit être également ouvert (et par conséquent déplacé vers la droite) en particulier pour la combustion de bois, de sorte que le carbone résiduel puisse être brûlé successivement (post-combustion). Voir le paragraphe IX. Par ce registre il possible de régler la marche du poêle. On laissant le registre un peu ouvert, selon le tirage de la cheminée, la vitre se maintient propre. Le registre d’allumage (C) (voir paragraphe VIII) III. NORMES POUR L'INSTALLATION Il est nécessaire d'informer le ramoneur de votre zone sur l'installation du poêle, afin qu'il puisse vérifier que le raccordement du poêle au conduit de fumée est correct. Avant d'effectuer l'installation, vérifier que le sol est en mesure de supporter le poids du poêle. Il n’est pas permis de faire fonctionner en même temps plusieurs poêles raccordés au même conduit. Nous vous conseillons de demander au ramoneur de votre zone de vérifier que le raccordement au conduit est correct et que le local où est installé le poêle dispose d'une arrivée d'air suffisante pour la combustion. Le diamètre de l'ouverture pour le raccordement doit correspondre au moins au diamètre du tuyau de la fumée. L'ouverture doit être équipée d'un raccordement mural pour recevoir le tuyau d'évacuation et d'une rosette. IV. SECURITE ANTI INCENDIE Les mesures de sécurité suivantes doivent être respectées pour l'installation du poêle: a) la distance minimale entre le poêle et les objets ou éléments de décoration inflammables et sensibles à la chaleur (meubles, revêtements en bois, tissus, parois, etc.) d'une part et les matériaux dont la structure est inflammable d'autre part doit être de 40 cm à l'arrière et sur chacun des côtés; b) aucun objet ou matériau de construction inflammable et sensible à la chaleur ne doit se trouver à moins de 100 cm de distance du devant du poêle; c) au cas où le poêle devrait être installé sur un sol qui n'est pas totalement réfractaire, il est nécessaire de prévoir une protection ignifuge, comme par exemple un plancher en acier (il doit dépasser le poêle de 20 cm derrière et de côté gauche, 40 cm de côté droit et 50 cm avant). 7 Le poêle doit fonctionner exclusivement lorsque le bac à cendres est en place. Les résidus solides de la combustion (cendres) doivent tomber dans un réceptacle hermétique et résistant au feu. Le poêle ne doit jamais être allumé lorsqu'il y a des émissions de gaz ou de vapeurs (comme par exemple de la colle pour le linoléum, de l'essence, etc.). Ne pas déposer de matériaux inflammables près du poêle. V. RACCORDEMENT AU CONDUIT / AIR POUR LA COMBUSTION Pour des raisons de sécurité, la porte du foyer ne doit être ouverte que pour charger le combustible. Durant le fonctionnement du poêle ou durant son repos, la porte du foyer doit rester fermée, au but de ne pas influencer le fonctionnement des autres appareils raccordés au même conduit. Le poêle est équipé d'un conduit d'évacuation de la fumée à l'arrière et d'un autre conduit au-dessus. Le tuyau de jonction pour le raccordement au conduit doit être le plus court possible et les points de jonction de chacun des tuyaux doivent être hermétiques. Le raccordement au conduit doit se faire à l'aide de tuyaux stables et robustes (une épaisseur de 2 mm est recommandée). Le tuyau d'évacuation de la fumée doit être fixé hermétiquement au conduit. Le diamètre interne du tuyau de raccordement doit correspondre au diamètre externe du passage d'évacuation de la fumée du poêle. Ceci est garanti si l'on utilise des tuyaux conformes à la norme DIN 1298. Pour que l'appareil fonctionne correctement, il est essentiel de s'assurer qu'il y a une arrivée d'air suffisante pour la combustion dans le local où est installé le poêle. Ceci veut dire que l'air pour la combustion doit pouvoir circuler à travers des ouvertures appropriées même lorsque les portes et les fenêtres sont fermées. La dépression au niveau du conduit devrait être de 10-12 Pa (= 1,0-1,2 mm de colonne d’eau). La prise de cette mesure doit toujours être réalisée lorsque l'appareil est chaud (rendement calorifique nominal). Quand la dépression dépasse 17 PA (1,7 de colonne d’eau), il est nécessaire de la réduire en installant un régulateur de tirage supplémentaire (faux registre d'air) sur le tuyau d'évacuation ou dans le conduit. VI. COMBUSTIBLES ADMIS / NON ADMIS Les combustibles admis sont les bûches de bois ou encore les briques de charbon marron (lignite) d'une longueur de 7 pouces. Seules des bûches de bois sèches doivent être utilisées (max. 20% de contenu en eau). Il est possible de charger de 2 à 3 bûches ou encore une couche de briques de charbon marron (de 4 à 5 pièces) à la fois. Les morceaux de bois doivent être de 30-40 cm environ de longueur et d'une circonférence maximale de 30-35 cm. Le bois utilisé comme combustible doit avoir un contenu en humidité inférieur à 20% et doit être stocké dans un endroit sec. Le bois humide rend l'allumage plus difficile étant donné qu'une plus grande quantité d'énergie est nécessaire pour faire évaporer l'eau contenue dans la bûche. Un autre inconvénient du bois humide est qu'à mesure que la température baisse, l'eau se condense d'abord dans le foyer et ensuite dans le conduit. Le bois frais contient plus ou moins 60 % d'H2O et par conséquent ne convient pas pour faire un feu. Ce bois doit être entreposé dans un endroit sec et aéré (sous un abri par exemple) pendant deux ans au moins avant d'être utilisé. Seuls les combustibles cités ci-dessus peuvent être brûlées. Il faut entre autres exclure: les débris de charbon, les chutes, les morceaux d'écorces et de panneaux, le bois humide ou traité avec des vernis; dans ce cas la garantie s'avère déchue. De même, le papier et le carton ne doivent être utilisés que pour allumer le feu. La combustion de déchets est interdite par la loi. Ce type de combustion endommagerait par ailleurs aussi bien le poêle que le conduit. VII. VENTILATION DU LOCAL DURANT LA COMBUSTION L’entrée d'air pour la combustion dans le local où est installé le poêle ne doit pas être fermée durant le fonctionnement du poêle. Il est en effet impératif qu'une quantité d'air égale à la quantité nécessaire pour la combustion soit introduite dans les pièces où les poêles à tirage naturel du conduit fonctionnent, ce qui revient à dire jusqu'à 25 m3par heure. Le recyclage naturel d'air doit être garanti par des ouvertures fixes qui donnent sur l'extérieur. La grandeur des ouvertures nécessaires pour l'air est fixée par les dispositions législatives correspondantes. Demander des renseignements au ramoneur de votre zone. Les ouvertures doivent être protégées par des grilles et ne doivent jamais être bouchées. Si l'apport d'air frais est insuffisant, une hotte d'extraction (aspirante) installée dans la même pièce ou dans une pièce à côté pourrait influencer de façon négative les fonctions de votre poêle et aussi causer l’écoulement de gaz combustibles (fumée dense, odeur); il est donc nécessaire un plus grand flux d’air frais. VIII. MISE EN SERVICE Pour allumer correctement un premier feu dans des appareils qui ont été traités avec des peintures pour hautes températures, il est nécessaire de savoir que: • les matériaux de construction des appareils ne sont pas homogènes car des pièces en fonte et en acier coexistent; • la température à laquelle le corps de l'appareil est soumis n'est pas homogène: d'une zone à l'autre, les températures varient de 300 à 500 °C; • au long de sa vie, l'appareil est soumis à des cycles alternés de mises en marche et d'arrêts pendant la même journée, ainsi qu'à des cycles d'emploi intensif suivis d'un repos absolu en fonction des saisons; 8 • avant de pouvoir être considéré comme étant rodé, un poêle neuf doit être soumis à plusieurs cycles de mises en marche, afin de permettre à tous les matériaux et à la peinture de stabiliser leurs différentes tensions élastiques; • des odeurs typiques de métaux soumis à une grande tension thermique et de peinture encore fraîche ne manqueront pas de se dégager. Même si elle a été cuite à 250 °C pendant plusieurs heures en phase de construction, la peinture devra dépasser plusieurs fois et pour un certain temps la température de 350 °C, avant de s'incorporer parfaitement aux surfaces métalliques. Il est par conséquent important de suivre ces petites instructions au moment de la mise en marche: 1. Assuriez vous qu’il soit garanti une forte aération du local, où l’appareil est installé. 2. Pour les premières mises en service, charger une quantité de combustible réduite et laisser l'appareil allumé pendant au moins 6-10 heures de suite; 3. Recommencer cette opération plusieurs fois (4-5 fois au moins); 4. Par la suite charger toujours plus la chambre de combustion (en se référant toutefois au tableau des données techniques, en ce qui concerne la charge maximale de combustible), afin d'augmenter lentement le rendement calorifique de l'appareil. Si possible, laisser l'appareil allumé pendant de longues périodes en évitant - dans cette phase initiale au moins - des cycles de mise en marche-arrêt de courte durée; 5. Pendant les premiers allumages il faut éviter d’appuyer objets sur le poêle et en particulier sur les surfaces laquées. 6. Une fois que ce rodage a été fait, il est possible d'utiliser votre appareil comme un moteur de voiture, en évitant les échauffements brusques dus à des charges trop importantes. Pour allumer le feu lui-même, nous conseillons d'utiliser de petits bouts de bois avec du papier journal ou encore d'autres moyens d'allumage que l'on peut trouver dans le commerce, à l'exception de tous les liquides tels que l'alcool, l'essence, le pétrole ou autres. Fonctionnement avec bois: (voir tabelle paragraphe IX) Ouvriez le registre air secondaire (A), ouvriez le thermostat (B), ouvriez le registre tirage direct (C) et allumez le feu. Après 10 minutes, quand le feu est parti, fermez le thermostat (B) et le tirage direct (C) et réglez la démarche avec le registre (A). Fonctionnement avec charbon (lignite): (voir tabelle paragraphe IX) Fermez le registre air secondaire (A), ouvriez le thermostat (B), ouvriez le registre tirage direct (C), allumez le feu. Après 10 minutes, quand le feu est parti, chargez le foyer avec le charbon. Fermez le registre de tirage (C) et réglez la démarche avec le thermostat (B). Les ouvertures réservées à l’air (primaire et secondaire) doivent être ouvertes en même temps un petit peu seulement. (l'éventuel registre à papillon qui se trouve sur le tuyau d'évacuation de la fumée doit également être ouvert). Quand le bois commence à brûler, il est possible régler l'air pour la combustion conformément aux indications données dans le paragraphe IX. Ne jamais surcharger le poêle (confronter les données techniques – quantité max. de combustible chargeable). Trop de combustible et trop d'air pour la combustion peuvent provoquer une surchauffe et par conséquent endommager le poêle. La garantie ne couvre pas les dommages dus à la surchauffe de l’appareil. IX. FONCTIONNEMENT NORMAL ATTENTION: Puisque la porte du foyer a des dimensions très grandes, on conseille d’ouvrir la porte toujours lentement et seulement au moment du chargement pour éviter la sortie de grandes quantités de fumées. Avant d’ouvrir la porte du foyer, ouvriez le registre de tirage direct (C), chargez le combustible, refermé la porte, et après 5 – 10 minutes, refermez le registre (C). L’émission de chaleur est réglée à l'aide des registres qui se trouvent sur la façade du poêle et qui doivent être ouverts en fonction des besoins en chaleur. La meilleure des combustions (émissions minimales) est obtenue lorsque la plus grande partie de l'air pour la combustion passe à travers le registre d'air secondaire si l'on charge du bois, et, au contraire, lorsque la plus grande partie de l'air pour la combustion passe à travers le registre d'air primaire si l'on charge des briques. Le réglage des registres nécessaire pour obtenir un rendement calorifique nominal avec une dépression au niveau du conduit de 10 Pa (= 1 mm de colonne d’eau) est le suivant: 9 Air Combustible Bois ISETTA Air Termost secondaire (A) (B) Ouvert 6 mm Briques de charbon Ouvert 3 mm (lignite) Fermé ISOTTA Termost Air secondaire (B) (A) Ouvert 5 mm Ouvert 8 mm Ouvert 2,5 mm Ouvert 4 mm Ouvert *) Vers gauche on ferme le registre **) Vers droite on ouvre complètement le registre (seulement pour allumer !) Tout comme le réglage de l'air pour la combustion, l'intensité de la combustion et donc le rendement calorifique de votre poêle sont également influencés par le conduit. Un bon tirage du conduit exige un réglage de l'air pour la combustion plus réduit, tandis qu'un faible tirage exige plus d'exactitude dans le réglage de l'air pour la combustion. Afin de vérifier que le poêle a une bonne combustion, il faut contrôler que la fumée qui sort du conduit est transparente. Si cette fumée est blanche, cela veut dire que le poêle n'est pas réglé correctement ou que le bois est trop humide. Si par contre elle est grise ou noire, cela veut dire que la combustion n'est pas totale (une plus grande quantité d'air secondaire est nécessaire). X. FONCTIONNEMENT DURANT LES PERIODES DE TRANSITION Si la température extérieure dépasse 15 °C environ, le rendement calorifique peut être réduit et il est possible que le début du conduit soit endommagé. Les gaz d'évacuation ne sortent plus complètement (il y a une forte odeur de gaz). Dans ce cas, secouer plus souvent la grille et augmenter l'air pour la combustion. Charger ensuite une petite quantité de combustible. Puis contrôler que toutes les ouvertures pour le nettoyage ainsi que les raccordements au conduit sont bien hermétiques. Si vous avez des doutes, n’utilisez pas le poêle. XI. ENTRETIEN ET NETTOYAGE Durant son utilisation normale le poêle ne peut en aucun cas être endommagé. Si les composants en laiton deviennent bleuâtres parce qu'ils ont été surchauffés, un produit nettoyant approprié résoudra le problème. L’appareil doit être nettoyé à fond au moins une fois par an. Le nettoyage doit être effectué uniquement lorsque le poêle est froid, et par un ramoneur qui sera en même temps en mesure de réaliser une inspection générale. Durant le nettoyage, il est nécessaire de retirer le bac à cendres ainsi que le tuyau de la fumée. L'espace de récupération de la fumée peut être nettoyé en passant par le foyer, et quand le tuyau de la fumée a été retiré, aussi par le passage d'évacuation, à l'aide d'une brosse et d'un aspirateur. IMPORTANT: le nettoyage de la vitre panoramique doit être réalisé uniquement et exclusivement lorsque le poêle est froid afin d'éviter qu'elle n'explose. Tous poêles-cheminée La Nordica sont équipés d'une grille foyer et d'un bac à cendres pour récupérer les cendres. Il est conseillé de vider régulièrement ce bac à cendres et d'éviter qu'il ne se remplisse complètement afin de ne pas surchauffer la grille. Il est par ailleurs conseillé de toujours laisser 3-4 cm de cendres dans le foyer. ATTENTION: peut être que dans les cendres se trouvent des braises ardentes, donc le bac à cendres ne doit pas être posé sur des surfaces inflammables. Le conduit du poêle doit être périodiquement nettoyé et brossé par le ramoneur. Demander au ramoneur responsable de votre zone de contrôler et confirmer que le poêle est correctement installé, que son raccordement au conduit est correct et que l'aération est suffisante. XII. ARRET PENDANT L'ETE Après avoir nettoyé le foyer, la cheminée et le conduit des fumées, en éliminant totalement les cendres et les éventuels résidus, refermer toutes les portes du foyer, fermer les registres et débrancher l'appareil de la cheminée. Il est conseillé de réaliser l'opération de nettoyage du conduit des fumées au moins une fois par an. Entre-temps, vérifier l'état des joints : ils ne garantissent pas le bon fonctionnement de l'appareil s'ils sont abîmés. Le cas échéant, les remplacer. Si la pièce où se trouve l'appareil est humide, mettre des sels absorbants à l'intérieur du foyer. Pour toutes informations supplémentaires veuillez vous adresser à votre revendeur de confiance! 10 Bezeichnung: Kaminofen nach DIN 18891 I. TECHNISCHE ANGABEN ISETTA Bauart Nennwärmeleistung in kw Rauchrohrdurchmesser in mm Maximal aufzugebende Brennstoffmassen-Holz in kg Maximal aufzugebende Brennstoffmassen-Braunkohlbriketts in kg Förderdruck bei Nennwärmeleistung in mbar/Pa - Holz Förderdruck bei Nennwärmeleistung in mbar/Pa – Braunkohlebriketts Abgasmassenstrom in g/s – Holz Abgasmassenstrom in g/s – Braunkohlebriketts Abgastemperatur im Mittel in °C – Holz Abgasestemperatur im Mittel in °C – Kohlebriketts Größe der Feuerraumöffnung in m2 Größe des Feuerraumbodens/des Feuertopfes in m2 Rostkonstruktionen Höhe der Feuerstätte in m Breite der Feuerstätte in m Tiefe (mit Griffen) der Feuerstätte in m ISOTTA 1 1 8 11 150 150 2,6 3,6 2,0 2,8 0,1/10 0,1/10 0,1/10 0,1/10 9,9 10,8 7,9 11,3 332 C° 367 C° 370 C° 353 C° 0,10 0,18 0,12 0,20 Planrost, von aussen abruettelbar 0,706 0,775 0,665 0,790 0,447 0,515 Zubehör in den Modellen Isetta und Isotta: Kalte Hand (Handschuh) II. TECHNISCHE BESCHREIBUNG Die Kaminöfen von La Nordica eignen sich dafür, Wohnräume zeitweise zu beheizen bzw. zur Unterstützung einer nicht ausreichenden Raumheizung. Sie sind ideal für Ferienwohnungen und Wochenendhäuser bzw. als Zusatzheizung während des ganzen Jahres. Als Brennstoffe werden Holzscheite oder Braunkohlebriketts verwendet. Der Kaminofen besteht aus Gusseisen und Stahlblechplatten. Die Feuerstelle ist innen mit einzelnen Gußplatten verkleidet. Im Innenraum der Feuerstelle befindet sich ein herausnehmbarer Drehrost. Die Feuerstelle ist mit einer Panoramatür mit hitzebeständigem Keramikglas (bis 700°C) ausgestattet. Das ermöglicht einen faszinierenden Blick auf die züngelnden Flammen. Außerdem wird so ein möglicher Funkenflug und der Austritt von Rauch verhindert. Die Raumbeheizung erfolgt durch Strahlung: über die Sichtfensterscheibe und heiße Außenflächen des Ofens wird Wärme in den Raum abgestrahlt. Der Kaminofen ist mit Primär- und Sekundärluft Schiebern ausgerüstet, mit denen die Verbrennungsluft eingestellt wird. Der Primärluftschieber (Thermostat B) Mit dem Thermostat, der hinten in der rechten Seite des Ofens ist, wird der Zustrom an Primärluft im unteren Ofenteil durch den Aschenkasten und den Rost in Richtung Brennstoff eingestellt. Die Primärluft ist für den Verbrennungsprozeß notwendig. Der Aschenkasten muß regelmäßig entleert werden, da die Asche den Eintritt der primären Verbrennungsluft behindern kann. Durch die Primärluft wird auch das Feuer am Brennen gehalten. Der Primärluft-Schieber darf während der Verbrennung von Holz nur wenig geöffnet werden, da andernfalls das Holz schnell verbrennt und der Kaminofen sich überhitzen kann. Der Zustrom an Primärluft ist für die Verbrennung von Kohle unbedingt notwendig. Die richtige Einstellung siehe Paragraph IX. 11 Die Sekundärluftschieber (A) Über der Feuerraumtür befindet sich ein SekundärluftSchieber. Dieser Schieber muß ebenfalls bei der Verfeuerung von Holz geöffnet werden (also nach rechts geschoben werden) damit der unverbrannte Kohlenstoff nachverbrannt werden kann. Vgl. Abschnitt IX.. Durch diesen Schieber ist es möglich die Arbeitsweise des Ofens zu regeln. Das Glas bleibt rein, wenn Sie den Schieber leicht offen lassen, gemäß dem Förderdruck des Schornsteins. Anzündschieber ( C ) Siehe Paragraph VIII III. INSTALLATIONSVORSCHRIFTEN Ihr zuständiger Bezirksschornsteinfeger ist über die Aufstellung des Kaminofens zu informieren. Er wird nach Aufstellung des Kaminofens den ordnungsgemäßen Anschluß überprüfen. Vor der Aufstellung prüfen Sie außerdem, daß der Boden das Gewicht des Kaminofens trägt. Eine Mehrfachbelegung des Schornsteins ist zulässig, wenn der Schornstein geeignet ist (Schornsteinfeger fragen). Es wird empfohlen, den Anschluß am Schornstein sowie die ausreichende Verbrennungsluftzuführung in den Aufstellraum von dem zuständigen Bezirksschornsteinfegermeister prüfen zu lassen. Der Durchmesser der Anschlußöffnung des Schornsteins muß mindestens dem Durchmesser des Raugasrohres entsprechen. Die Öffnung sollte mit einem Wandfutter für die Aufnahme des Rauchgasrohres und mit einer Rosette ausgestattet sein. IV. BRANDSCHUTZ Bei der Ofeninstallation müssen die folgenden Brandschutzvorschriften beachtet werden: a) der Mindestabstand zu brennbaren und wärmeempfindlichen Gegenständen und Bauteilen (Möbel, Holzverkleidungen, Stoffe, Wände usw.) und zu Materialien mit brennbarem Aufbau muß auf der Rückseite und auf beiden Seiten jeweils 40 cm. betragen; b) vor dem Kaminofen dürfen sich keine entzündlichen oder wärmeempfindlichen Gegenstände oder Baumaterialien im Abstand von 100 cm befinden; c) wenn der Kaminofen auf einen nicht völlig hitzebeständigen Fußboden aufgestellt werden sollte, muß ein feuerfester Unterbau z.B. eine Stahlplatte Fliesen etc. vorgesehen werden (die Platte muss aus dem Gerät hinausstrecken -20 cm hinten und auf der linken Seite, 40 cm auf der rechten Seite und 50 cm vorn). 12 Der Kaminofen darf nur mit eingesetztem Aschenkasten betrieben werden. Die festen Verbrennungsrückstände (Asche) müssen in einen geschlossenen und feuerfesten Behälter gefüllt werden. Der Ofen darf bei Auftreten entzündlicher Gase oder Dämpfe (z. B. von Linoleumkleber, Benzin etc.), nicht betrieben werden. Bewahren Sie Anzündmaterial nicht in der Nähe des Ofens auf. V. ANSCHLUSS AN DEN SCHORNSTEIN / VERBRENNUNGSLUFT Aus Sicherheitsgründen darf die Feuerraumtür nur zum Nachlegen des Brennstoffes geöffnet werden. Der Feuerraum muß bei Betrieb und Stillstand geschlossen bleiben. Der Kaminofen ist mit einem hinteren und oberen Abgasanschluß ausgestattet. Das Verbindungsrohr für den Anschluss des Ofens muß so kurz wie möglich sein und die Verbindungen der einzelnen Abgasrohre müssen gasdicht sein. Der Anschluss an den Schornstein muß mit stabilen und festen Rohren durchgeführt werden (wir empfehlen eine Dicke von 2 mm). Das Rauchgasrohr muß dicht mit dem Schornstein verbunden sein. Der Innnendurchmesser des Verbindungsrohres muß dem Außendurchmesser des Rauchgasstutzen entsprechen. Dies ist bei Rauchgasrohren nach DIN 1298 gegeben. Grundlage für eine gute Funktion des Gerätes ist, daß in den Aufstellungsraum ausreichend Verbrennungsluftzugeführt wird. Das bedeutet, daß auch bei geschlossenen Türen und Fenstern durch geeignete Öffnungen Verbrennungsluft zuströmen kann. Der Unterdruck im Schornstein sollte 10-12 Pa (= 1,0-1,2 mm Wassersäule) sein. Die Messung muß immer bei warmem Gerät (Nennwärmeleistung) durchgeführt werden. Wenn der Unterdruck 17 PA (1,7 WS) überschreitet, muß man diesen mit der Installation eine Nebenlufteinrichtung (Falschluftklappe) auf dem Rauchgasrohr oder am Schornstein vermindern. VI. ZULÄSSIGE / UNZULÄSSIGE BRENNSTOFFE Die zulässigen Brennstoffe sind Holzscheite und Braunkohlebrikett (Lignit) der Länge 7 Zoll. Es dürfen nur trockene Holzscheite (Wassergehalt 20%) verwendet werden. Es dürfen höchsten 2 bis 3 Holzscheite bzw. eine Lage Braunkohlebrikett (4 bis 5 Stück) eingelegt werden. Die Holzstücke sollten eine Länge von etwa 30 cm und einen Umfang von 30-35 cm aufweisen. Das als Brennstoff verwendete Holz muß einen Feuchtigkeitsgehalt unter 20% haben und an einem trockenen Ort gelagert werden. Durch feuchtes Holz wird das Anzünden erschwert, da eine erhöhte Energiemenge erforderlich ist, um das enthaltene Wasser zum Verdampfen zu bringen. Der Wassergehalt hat außerdem den Nachteil, daß das Wasser bei niedrigen Rauchgastemperaturen zuerst in der Feuerstelle und anschließend im Schornstein kondensiert. Frisches Holz enthält zirka 60% H2O, deshalb ist es für die Verbrennung nicht geeignet. Man muß solches Holz in einem trockenem und gelüftetem Raum mindestens zwei Jahre lang vor der Verwendung ablagern (z. B. unter einem Schutzdach). Es dürfen nur die oben genannten Brennstoffe verfeuert werden. Nicht verbrannt werden darf unter anderem: Kohlegruß, Feinhackschnitzel, Rinden- und Spanplattenabfälle, feuchtes und/oder mit Holzschutzmitteln behandeltes Holz; in solchem Fall wird die Garantie auf das Gerät verfallen. Papier und Pappe darf nur zum Anzünden benutzt werden. Das Verbrennen von Abfällen ist gemäß Bundesimmissionsschutzgesetz verboten. Dies würde außerdem Feuerstelle und Schornstein beschädigen. VII. LUFTZUSTROM IN DEN AUFSTELLRAUM BEI DER VERBRENNUNG Die Verbrennungsluftzufuhr in den Aufstellungsraum darf während des Ofenbetriebes nicht verschlossen werden. Es ist unbedingt erforderlich, daß in den Räumen, in denen Kaminöfen mit natürlichem Schornsteinzug betrieben werden, so viele Luft zugeführt wird, wie für die Verbrennung erforderlich ist. Dies können bis zu 25 m3/Stunde Luft sein. Der natürliche Luftzustrom muß durch ständig nach außen gehende Öffnungen gewährleistet sein. Die Größe der erforderlichen Luftöffnungen ist in den einschlägigen Vorschriften festgelegt. Befragen Sie Ihren Schornsteinfeger. Die Öffnungen sollen mit metallischen Gittern geschützt werden und dürfen nicht verstopft werden. Eine AbluftDunstabzugshaube, die im Aufstellungsraum der Feuerstätte oder in anliegenden Räumen betrieben wird, erzeugt Unterdruck im Raum. Dies führt zu Austreten von Rauchgas (Qualm, Geruch). Es muss für eine erhöhte Frischluftzufuhr gesorgt werden. VIII. ANZÜNDEN Um die erste Anzündung der mit hochtemperaturbeständigen Lacken behandelten Produkte richtig auszuführen, sollten Sie Folgendes wissen: • Die Konstruktionswerkstoffe für die betreffenden Produkte sind sehr unterschiedlicher Art, denn sie bestehen aus Bauteilen aus Gusseisen, und Stahl. • Das Ofengehäuse wird sehr unterschiedlichen Temperaturen ausgesetzt: Je nach Bereich werden Temperaturunterschiede zwischen 300 °C und 500 °C gemessen. 13 • Während seiner Lebensdauer wird der Ofen im Laufe ein und desselben Tages wechselnden Zyklen unterworfen, bei denen er angezündet und abkühlen gelassen wird. Je nach Jahreszeit kann der Ofen zudem sehr intensiv genutzt werden oder sogar ganz ruhen. • Bevor der neue Ofen als ganz ausgetrocknet betrachtet werden kann, muss er verschiedenen Anfeuerungszyklen unterworfen werden, damit alle Materialien und der Lack die unterschiedliche Beanspruchung bei Erhitzen und Abkühlen abschließen können. • Insbesondere kann anfangs der typische Geruch von Metall, das großer Hitze ausgesetzt wird, sowie von frischem Lack wahrgenommen werden. Auch wenn dieser Lack bei der Herstellung des Ofens einige Stunden lang bei 250 °C gebrannt wurde, muss er doch mehrmals und während einer gewissen Dauer über die Temperatur von 350 °C erhitzt werden, bevor er sich vollkommen mit den Metallflächen verbindet. • Daher ist es sehr wichtig, dass Sie folgende Hinweise beim Anzünden befolgen: 1. Sorgen Sie für verstärke Frischluftzufuhr zu dem Aufstellraum des Ofens. 2. Bei den ersten Anzündvorgängen nicht zuviel Brennstoff –etwa die Hälfte der in der Anleitung angegebene Mengein die Brennkammer einfüllen und die Verbrennungsluftschieber kleiner als in der Bedienungsanleitung angegeben einstellen. Der Ofen mindestens 6-10 Stunden ununterbrochen in Funktion lassen. 3. Diesen Vorgang sollten Sie, je nach der Ihnen zur Verfügung stehenden Zeit, mindestens 4-5 mal oder auch häufiger wiederholen. 4. Danach sollten sie langsam immer mehr Brennstoff in den Ofen einfüllen (wobei jedoch niemals die in der Betriebsanleitung angegebene Höchstfüllmenge überschritten werden darf). Weiter sollten Sie das Feuer im Ofen möglichst lange brennen lassen, so dass wenigstens in der ersten Zeit des Gebrauchs kurze Anzünd- bzw. Abkühlzeiten vermieden werden. 5. Während der ersten Inbetriebnahme sollten keine Gegenstände auf dem Ofen, insbesondere auf lackierten Flächen abgestellt werden. Die lackierte Flächen sollten beim Anheizen nicht berührt werden. 6. Sobald der Ofen wie der Motor eines Autos “eingefahren„ ist, können Sie ihn regelmäßig einsetzen, dabei sollten Sie jedoch plötzliches starkes Erhitzen mit übermäßiger Ofenfüllung vermeiden. Zum Anzünden sind kleine Holzstreifen mit Zeitungspapier bzw. andere im Handel erhältliche Zünder zu empfehlen. Es dürfen keine Flüssigkeiten wie z. B. Spiritus, Benzin, Petroleum oder ähnliches verwendet werden. Betrieb mit Holz (siehe Tabelle von Paragraph IX): Offen Sie den Sekundärluftschieber (A), öffnen Sie den Thermostat (B), öffnen Sie den direkten Luftzugschieber (C), dann zünden Sie das Feuer an. Nach ungefähr zehn Minuten, wenn das Feuer brennt, schließen Sie den Thermostat (B), den Luftzugschieber (C) und regeln Sie die Arbeitsweise mit dem Schieber (A). Betrieb mit Braunkohlebrikett -Lignit- (siehe Tabelle von Paragraph IX): Schließen Sie den Sekundärluftschieber (A), öffnen den Thermostat (B), öffnen den direkten Luftzugschieber (C) und zünden Sie das Feuer an. Nach ungefähr zehn Minuten, wenn das Feuer brennt, legen Sie eine Lage Braunkohlebrikett auf die Glut. Schließen Sie den Luftzugschieber (C) und regeln Sie die Arbeitsweise mit dem Thermostat (B). Die Luftöffnungen (primär und sekundär) sind zusammen zu öffnen (auch die eventuell an dem Rauchgasrohr vorhandene Drosselklappe ist zu öffnen). Wenn das Holz brennt stellen Sie die Verbrennungsluft nach den Vorgaben des IX. Abschnittes ein. Nie den Ofen überlasten (vergleichen Sie die technische Tabelle - maximal aufzugebende Brennstoffmassen). Zuviel Brennstoff und zuviel Verbrennungsluft können Überhitzung verursachen und den Ofen beschädigen. Überheizungsschaden werden durch die Garantie nicht gedeckt. IX. NORMALBETRIEB ACHTUNG: Da die Feuerraumtuer sehr groß ist, empfehlen wir Ihnen, die Tür sehr langsam zu öffnen, sodass Sie Rauchsaustritt vermeiden. Öffnen Sie die Tür nur zum Nachlegen von Brennstoff. Bevor Sie die Feuerraumtuer öffnen, öffnen Sie den direkten Luftzugschieber (C), füllen Sie den Brennstoff ein, schließen die Tür nach 5 – 10 Minuten und dann den Schieber. Mit den auf der Ofenfront angebrachten Luftschiebern wird die Wärmeabgabe der Feuerstelle eingestellt. Sie sind je nach Wärmebedarf zu öffnen. Der beste (geringe Emissionen) Abbrand wird erreicht, wenn bei Einsatz von Holz der größte Teil der Verbrennungsluft über die Sekundärluftschieber und bei Einsatz von Briketts über die Primärluftschieber zugeführt wird. Einstellungen zur Erreichung der Nennwärmeleistung bei einem Schornsteinzug von 10 Pa (= 1 mm Wassersäule): 14 Luft Brennstoff ISETTA Sekundär Thermostat luft (A) (B) ISOTTA Thermostat Sekundär luft (B) (A) Holz 6 mm auf zu 5 mm auf 4 mm auf Braunkohlebriketts 3 mm auf 8 mm auf 2,5 mm auf auf *) nach links, wird der Schieben geschlossen **) nach rechts, wird der Schieber komplett geöffnet (nur zum Anzünden!) Neben der Einstellung der Verbrennungsluftschieber, beeinflußt der Schornstein die Intensität der Verbrennung und damit die Heizleistung Ihres Kaminofens. Erhöhter Schornsteinzug erfordert kleinere Verbrennungslufteinstellungen, geringerer Schornsteinzug erfordert größere Verbrennungslufteinstellungen. Um die gute Verbrennung Ihres Kaminofens zu prüfen, kontrollieren Sie, ob der aus dem Schornstein austretende Rauch transparent ist. Wenn er weiß ist, bedeutet das, daß der Ofen nicht richtig eingestellt ist oder das Holz zu naß ist; wenn er grau oder schwarz scheint, ist dies ein Zeichnen für unvollständige Verbrennung (es ist eine höhere Sekundärluftmenge erforderlich). X. BETRIEB IN DER ÜBERGANGSZEIT Bei Außentemperaturen über ca. 15 °C kann es bei geringer Feuerungsleistung u. U. zur Beeinträchtigung des Schornsteinzuges kommen. Die Rauchgase ziehen nicht mehr vollständig ab (qualmen, Geruch nach Rauchgasen). In diesem Fall schüren Sie den Rost häufiger ab und erhöhen die Verbrennungsluft. Geben Sie in der Folge geringere Brennstoffmengen auf. Schließen Sie die Türen und Luftschieber der anderen am gleichen Schornstein angeschlossenen und nicht in Betrieb befindlichen Feuerstätten. Kontrollieren Sie alle Reinigungsöffnungen und Anschlüsse des Schornsteins auf Dichtheit. Im Zweifelsfall verzichten Sie auf den Betrieb des Kaminofens. XI. WARTUNG UND PFLEGE Bei normalem Betrieb wird der Kaminofen in keiner Weise beschädigt. Der Kaminofen sollte mindestens einmal pro Jahr vollständig gereinigt werden. Die Reinigung darf nur bei kaltem Ofen erfolgen. Diese Arbeit sollte von einem Schornsteinfeger ausgeführt werden, der gleichzeitig eine Inspektion vornehmen kann. In die Reinigung muß der Ofen mit dem Rauchgaskasten und das Rauchgasrohr einbezogen werden. Der Rauchgaskasten kann vom Feuerraum aus und nach Abbau des Rauchgasrohres vom Abgasstutzen mit Hilfe einer Bürste und eines Saugers gereinigt werden. WICHTIG: die Reinigung des Türglases darf nur erfolgen, wenn der Kaminofen kalt ist, um ein Platzen des Glases zu vermeiden. Alle Kaminöfen von La Nordica haben einen Feuerrost mit zugehörigem Rostrütteln und einem Aschenkasten, um die Ansammlung der Aschen zu ermöglichen. Wir empfehlen, den Aschenkasten periodisch zu entleeren bzw. das Überfüllen zu vermeiden, um den Rost nicht zu überhitzen. Außerdem empfehlen wir bei der Verbrennung von Holz immer 3-4 cm Asche im Feuerraum zu lassen. ACHTUNG: in den Aschen könnten sich einige glühenden Gluten finden, deswegen darf der Aschenkasten nicht auf entzündbare Oberflächen gelegt werden. Der Schornstein des Kaminofens muß vom Schornsteinfeger regelmäßig gekehrt werden. Lassen Sie die ordnungsgemäße Aufstellung Ihres Kaminofens, den Schornsteinanschluß und die Lüftung von dem zuständigen Bezirkschornsteinfegermeister prüfen und bescheinigen. XII. SOMMERPAUSE Nachdem die Feuerstelle, der Kamin und der Schornstein gereinigt und dabei alle Aschenreste und sonstigen Rückstände entfernt worden sind, alle Feuerraumtüren und Luftschieber schließen. Falls das Gerät vom Schornstein getrennt wird, muss die Öffnung im Schornstein geschlossen werden, damit andere am gleichen Schornstein angeschlossene Feuerstätte weiter funktionieren können. Der Schornstein sollte mindestens einmal jährlich gereinigt werden; dabei ist stets auch der Zustand der Dichtungen zu überprüfen. Nur wenn die Dichtungen unversehrt sind, können sie eine einwandfreie Funktion des Geräts gewährleisten! Die Dichtungen sollten daher ersetzt werden, sobald sie nicht mehr einwandfrei sind, d.h. nicht mehr dicht am Ofen anliegen. Sollte der Raum, in dem der Ofen aufgestellt ist, feucht sein, so sind entsprechende feuchtigkeitsabsorbierende Salze in den Feuerraum zu geben. Für jede weitere Erklärung wenden Sie sich bitte an Ihren Vertrauenshändler 15 Definition: Chimney stove according to DIN 18891 I. TECHNICAL DATA Constructive System Rating power in kW Pipe diameter in mm Max fuel quantity - wood in kg Max fuel quantity - coal bricks in kg Pressure by rating calorific value in mbar/Pa - wood Pressure by rating calorific value in mbar/Pa - coal bricks Emission of exhaust gases in g/s - wood Emission of exhaust gases in g/s - coal bricks Temperature of exhaust gases in the middle in C° - wood Temperature of exhaust gases in the middle in C° - coal bricks Hearth opening size in m2 Hearth body size / hearth head in m2 Grate type: Stove height in m Stove width in m Stove depth (with handles) in m ISETTA ISOTTA 1 8 150 2,6 2,0 0,1/10 0,1/10 9,9 7,9 332 370 0,10 0,12 1 11 150 3,6 2,8 0,1/10 0,1/10 10,8 11,3 367 353 0,18 0,20 Flat grate, pivotable from the outside 0,706 0,775 0,665 0,790 0,447 0,515 Accessory of the model Isetta/Isotta glove II. TECHNICAL DESCRIPTION The chimney stoves of La Nordica are suitable to heat living spaces for some periods or to support an insufficient centralized heating system. They are ideal for holiday apartments and weekend houses or as an auxiliary heating system during the whole year. As fuel, it is possible to use wood logs, or bricks of brown coal. The chimney stove is made of meltings of cast iron and plates of steel metal sheet. The hearth is internally sheathed with single sheets in cast iron. Inside it there is a turning and extractable grate. The hearth is equipped with a panoramic door with ceramic glass (resistant up to 700 °C). This allows a wonderful view on the burning flames. Furthermor, it is thus avoided the output of sparks and smoke. The heating of the environment is made: a) by irradiation: through the panoramic glass and the external hot surfaces of the stove, the heat is radiated into the environment. The chimney stove is equipped with registers of primary and secondary air by which it is adjusted the combustion air. Primary air register (thermostat B) With the thermostat placed on the back of the right side of the stove, it is adjusted the passage of air through the ash drawer and the grate in the fuel direction. The primary air is necessary for the combustion process. The ash drawer must be regularly emptied, so that the ash does not obstaculate the primary air entry for the combustion. Through the primary air the fire is also kept alive. During wood combustion, the register of primary air must be opened only for a while, because otherwise the wood burns fast and the stove may overheat. For the coal combustion, the arrival of primary air is absolutely necessary. For the correct arrangement, see the table on paragraph IX. 16 Secondary air register (A) Over the door of the hearth there is the secondary air register. Also this valve must be opened (then moved to the right), especially for wood combustion, so that unburnt carbon does not undergo a post-combustion. See paragraph IX. Through this register it is possible to adjust the evolution of the stove. Leaving it slightly open, according to the flue of the chimney, it is possible to keep the glass clean. Ignition register (C) see paragraph VIII III. RULES FOR INSTALLATION Your usual chimney sweeper must be informed about the installation of the stove, so that he can verify the regular connection of the stove to the chimney. Before installation, verify if your floor can support the weight of the chimney stove. It is not allowed the connection of several stoves to the same chimney. We suggest to ask your usual chimney sweeper to verify the connection to the chimney and the sufficient air inlet for the combustion in the installation place. The diameter of the opening for the connection to the chimney must correspond at least to the diameter of the smoke pipe. The opening should be equipped with a wall connection for the introduction of the exhaust pipe and a rose-window. IV. FIRE SAFETY In the installation of the stove the following safety measures are to be followed: a) the minimum distance from objects or furnishing components flammable and sensitive to heat (furniture, wood sheathings, fabrics. etc.) and from materials with flammable structure must be 40 cms. on the back and on both sides. b) in front of the chimney stove there must not be any flammable object or building material, sensitive to heat, at less then 100 cms. of distance. c) if the chimney stove must be installed on a non totally refractory floor, one must foresee a fireproof background, for example a steel platform (it must come out from the equipment 20 cms on the back and left side, 40 cms on the right side and 50 cms on the front side). 17 The chimney stove must operate exclusively with the ash drawer inserted. The solid residue of the combustion (ashes) must be collected in a hermetic container, resistant to fire. The stove must never be ignited when there are gas or steam emissions (e.g. glue for linoleum, gasoline, etc.). Never deposit flammable materials near the stove. V. CONNECTION TO THE CHIMNEY / AIR FOR COMBUSTION For safety reasons the door of the hearth can be open only during the fuel loading. The hearth must remain closed during the operation and the periods of non-use. The chimney stove is equipped with an upper and rear smokes exhaust. The junction pipe for the connection to the chimney must be the shortest possible and the junction points of the single pipes must be hermetic. The connection to the chimney must be performed with stable and strong pipes (we recommend a thickness of 2 mm). The pipe for smokes exhaust must be fixed hermetically to the chimney. The diameter inside the connection pipe must correspond to the external diameter of the smokes exhaust small trunk of the stove. This is ensured by pipes according to DIN 1298. For a good operation of the equipment it is essential that in the installation place it is introduced sufficient air for combustion. This means that, through suitable openings, air must recirculate for the combustion, even with doors and windows closed. The depression on the chimney should be 10-12 Pa (=1.0-1.2 mm of water column). The measurement must be done always with the equipment hot (rating calorific value). When the depression exceeds 17 PA (1.7 mm of water column) it is necessary to reduce the same with the installation of an additional flue adjuster (false air valve) on the exhaust pipe or in the chimney. VI. ADMITTED/NOT ADMITTED FUEL The fuel admitted is made of wood logs, and brown coal bricks (lignite), length 7 inches. One must use only logs of dry wood (water content max. 20 %). One must load at maximum 2 or 3 logs of wood, i.e. a sheath of wood bricks or brown coal (from 4 to 5 pieces) per time. The wood pieces should have a length of 30-40 cms. and a maximum circumference of 30-35 cms. The wood used as fuel must have a humidity content lower than 20 % and must be placed in a dry place. The humid wood makes ignition more difficult because it is necessary a greater quantity of energy to evaporate the existing water. The humid content has the disadvantage that, with the temperature lowering, the water condensates first in the hearth and then in the chimney. The fresh wood contains about 60 % of H20, then it is not suitable to be burnt. One must place such wood in a dry and ventilated place (for example under a roof) for at least two years before the use. Among the others, the following cannot be burnt: remainders of coal, cutouts, scraps of bark and panels, humid wood or treated with varnishes, plastic materials; in this case the warranty on the equipment expires. Paper and carton must be used only for ignition. The combustion of wastes is forbidden because it may damage the stove and the chimney. VII. AIR ENTRANCE INTO THE INSTALLATION PLACE DURING COMBUSTION The air entrance for combustion into the installation place must not be obstructed during the operation of the stove. It is absolutely necessary that in the environment in which the stoves operate with the natural flue of the chimney, it is introduced as much air as necessary for the combustion, i.e. up to 25 m3/hour. The natural recirculation of air must be ensured by some fixed openings on the outside. The size of the necessary openings for air is fixed by the related prescriptions. Ask information to your chimney sweeper. The openings should be protected with grids and should never be obstructed. An extraction hood (aspirating) installed in the same room or in a nearby room causes a depression in the environment. This leads to the exit of burnt gases (dense smoke, smell); it is therefore necessary to ensure a greater entrance of fresh air. VIII. IGNITION To make a correct first lighting of products finished with paints for high temperatures it is important to consider the following points: • The materials of these products are not homogeneous, because parts in cast iron and steel coexist. • The body of the product is subject to a non-homogeneous temperature: from zone to zone temperatures varying from 300°C to 500 °C are recorded; • During its life the appliance must support alternate cycles of lighting and switching off in the same day and cycles of intense utilization or absolute rest according to the seasons. 18 • The new stove can be defined seasoned only after having been ignited several times, when the varied elastic stresses of all materials and paints will be completed. • In particular after the initial ignitions it will be possible to smell the emission of typical odors of metals and still fresh paint. This paint, during its preparation has been fired at 250 °C for a few hours and before being perfectly incorporated with the metallic surfaces must go over the temperature of 350°C more times. • During the ignition process it is therefore necessary to follow these instructions: 1. Make sure that there is a great circulation of air in the place where there is the stove. 2. During the initial ignitions do not overload the combustion chamber (at least half of the quantity indicated in the instruction manual) and keep on the appliance for 6-10 hours continuously; the registers must be less opened in comparison with the indication of the instruction manual. 3. Repeat this operation 4-5 times or more, according to your availability. 4. Afterward you can increase the load (following the instructions in the manual regarding the maximum load) and keep it ON for long ignition periods. At the beginning try to avoid short cycles of ON/OFF. 5. During first ignitions no object must be laid on the stove and in detail on lacquered surfaces. Lacquered surfaces must not be touched during heating. 6. After you have completed the “running in” you can use your product as the engine of a car, trying to avoid abrupt heating with excessive loads. To ignite the fire we recommend to use small strips of wood with newspaper paper or other ignition media normally sold, excluding all liquid substances as for ex. alcohol, gasoline, petroleum or similar. Operation with wood (see table on paragraph IX): Open the secondary air register ( A ), open the thermostat ( B ), open the register of direct flue ( C ), light up the fire. After about 10 minutes, when the fire is lighted, close the thermostat (B) and the flue register (C) and adjust the evolution with the register (A). Operation with coal (lignite): Close the secondary air register ( A ), open the thermostat ( B ), open the register of direct flue ( C ), light up the fire. After about 10 minutes, when the fire is lighted, perform the coal load. Close the flue register (C) and adjust the evolution with the thermostat (B). The openings for air (primary and secondary) must be opened together just a little (you must open the eventual butterfly valve placed on the pipe of smokes exhaust). When the wood starts burning, adjust the air for combustion according to the instructions on paragraph IX. Never overload the stove (compare the technical table - max. quantity of loadable fuel). Too much fuel and too much air for the combustion may cause overheating and then damage the stove. The warranty does not cover the damages due to overheating of the equipment. IX. NORMAL OPERATION IMPORTANT: due to the fact the door of the hearth has a remarkable size, we suggest to open the door very slowly, to avoid the exit of smokes. Before opening the hearth door, open the register of direct flue (C), load the fuel, close the door and after about 5 or 10 minutes the register (C). With the registers placed on the chimney stove it is adjusted the emission of heat of the stove. They must be opened according to the calorific need. The best combustion (with minimum emissions) is reached when, loading the wood, most of the air for the combustion passes through the register of secondary air and, on the contrary, by loading carbon bricks, it passes mostly through the register of primary air. The adjustment of the registers, necessary to obtain a rating calorific performance with a depression on the chimney of 10 Pa (= 1 mm of water column) is the following: Air Fuel Wood Bricks of brown coal (lignite) ISETTA Secondary Thermostat air (A) (B) ISOTTA Thermostat Secondary air (B) (A) 6 mm closed 5 mm 4 mm 3 mm open 8 mm open 2,5 mm open open *) if moved to the left, the register is closed *) if moved to the right, the register is completely open (only for ignition!) 19 Besides by the adjustment of air for the combustion, the intensity of combustion and then the calorific value of your stove is affected by the chimney. A good flue of the chimney requires a more reduced adjustment of air for the combustion, while a poor flue needs more an exact adjustment of air for combustion. To verify the good combustion of the stove, check if the smoke coming out from the chimney is transparent. If it is white, it means that the stove is not correctly adjusted or the wood is too wet; if on the contrary the smoke is gray or black, it means that the combustion is not complete (it is necessary a greater quantity of secondary air). X. OPERATION IN TRANSITION PERIODS With an external temperature above 15 °C apx. or with bad weather, and with a reduced calorific value, there might be a damage at the entrance of chimney. The gases do not come out completely anymore (intense smell of gas). In this case shake more frequently the grate and increase the air for combustion. Then load a reduced quantity of fuel. Check then that all openings for cleaning and the connections to the chimney are hermetic. In case of doubt, do not operate the stove. XI. MAINTENANCE AND CARE During normal use the chimney stove is not damaged in any way. The equipment should be cleaned completely at least once per year. Cleaning must be made only with the stove cold. This operation should be made by a chimney sweeper who can perform an inspection in the same time. During the cleaning, remove from the stove the ash drawer and the smokes pipe. The casing of smokes collection may be cleaned from the hearth and, after removing the smokes pipe, from the exhaust small trunk, with the use of a brush and a vacuum cleaner. IMPORTANT: the cleaning of the panoramic glass must be performed only while the stove is cold, to avoid the explosion of the same. All chimney stoves of La Nordica have a hearth grate and an ash drawer for the collection of ashes. We suggest to periodically empty the ash drawer and to avoid filling it up totally, in order not to overheat the grate. Furthermore, we recommend to always let 3-4 cms. of ash in the hearth. CAUTION: among the ashes there might be some burning ashes, then the ash drawer must not be laid on flammable surfaces. The chimney of the stove must be regularly cleaned by the chimney sweeper. Ask your chimney sweeper to check the installation of the stove, the connection to the chimney and the aeration. XII. SUMMER STOP After you have cleaned the hearth, the chimney and the flue, trying to eliminate completely the ash and others residuals, you must close the doors of the hearth and its registers; in case you disconnect the appliance from the chimney, close its opening in order to let work other possible appliances connected to the same flue. The cleaning of the flue should be done at least once a year; in the meanwhile check the state of the gaskets, which if not perfectly intact, that is to say that they are not more close-fitting with the stove, do not guarantee the good working of the stove! In that case the gaskets must be replaced. In presence of dampness in the room where the stove has been placed, we advise you to put absorbent salts into the hearth. For further information please contact your Dealer. 20 Dati e modelli non sono impegnativi: la ditta si riserva di apportare modifiche e migliorie senza alcun preavviso. • La Maison constructrice n’est pas tenue à respecter ces données et ces modèles: elle se réserve le droit d’apporter des modifications et des améliorations sans préavis. • Daten und Modelle sind unverbindlich: die Firma behält sich das Recht für Änderungen und Verbesserungen ohne Voranmeldung vor. • Data and models are not binding: the company reserves the right to carry out modifications and improvements without notice. Cod. 1195300