Quand les écrivains d`outre-Manche font un (grand

Transcription

Quand les écrivains d`outre-Manche font un (grand
Quand
les écrivains
d’outre-Manche
font un (grand) pas
vers leurs lecteurs
francophones
Les Éditions Didier et Rupert Morgan, auteur écossais, parfaitement bilingue, salué par la critique (Poulet farci,
Une étrange solitude) lancent une collection, Paper Planes, pour laquelle des auteurs britanniques de renom
ont mis leur plume au service d’un nouveau concept éditorial qui leur permet d’être, enfin, lus en France en
version originale.
Le 23 juin 2010, six titres vont paraître pour les Français qui veulent lire, facilement, de très bons livres dans
la langue de Shakespeare.
Nous avons appris l’anglais à l’école et, le bac en poche, nous le laissons s’évaporer : lire Dickens, Woolf ou
Orwell demande une parfaite maîtrise de la langue, un amour immodéré pour la littérature classique et une disponibilité d’esprit souvent incompatible avec nos vies bien remplies. D’autre part, la littérature contemporaine
d’outre-Manche utilise trop souvent un langage que nous maitrisons mal : celui du jeu de mots, de l’allusion, de
l’expression à la mode, sans parler de l’argot.
Pourtant, depuis quelques années, grâce à des œuvres comme Harry Potter de JK Rowlings ou Da Vinci Code
de Dan Brown, certains lecteurs français impatients ou soucieux d’authenticité, ont pris goût à la lecture en
version originale. Ainsi, aux étudiants, s’ajoute désormais un public plus large qui souhaite lire en anglais,
pour l’entretenir, mais aussi et surtout pour y prendre du plaisir. Or, de l’autre côté de la Manche, bon nombre
d’auteurs vivent avec frustration le fait que leur œuvre soit traduite.
C’est ainsi qu’est née la collection Paper Planes et que Peter May, R.N. Morris, Philippa Boston, Alex Douglas,
Janice Hally, ont accepté, sous la houlette de Rupert Morgan, d’écrire des titres originaux, en s’appuyant sur le
principe linguistique suivant : utiliser un maximum de mots aux racines communes avec le français – environ
65% du vocabulaire anglais est d’origine française, latine ou grecque. Les six auteurs explorent ainsi les genres
du thriller, du fantastique, de la fiction historique et de la satire sociale dans un langage accessible mais pas
simplifié pour autant.
Ces livres au rythme haletant, d’une centaine de pages, peuvent se glisser dans une poche, un sac, se lire dans
le train, le métro, dans un aéroport ou, avec les vacances qui approchent, sur un transat au soleil. La langue
est fluide, les mots évidents, les situations et les personnages si bien campés que le lecteur est emporté par la
musique du texte et dévore sans effort son livre en anglais comme il le ferait avec un ouvrage en français.
De l’art de se détendre en version originale…
Bien des efforts ont été faits pour réveiller notre anglais endormi : livres bilingues, textes classiques truffés
d’annotations, d’explications, de considérations…Bref, rien de bien excitant !
La collection, Paper Planes, avec son concept inédit, mise sur le plaisir : chaque roman est une immersion dans
un récit passionnant. Rien ne vient ralentir le déroulement de l’intrigue. Plonger dans le livre, c’est plonger dans
la langue. Le vocabulaire oublié remonte à la surface, la construction des phrases réveille la grammaire enfouie,
le plus naturellement du monde, sans le moindre effort. Ces textes ont été écrits pour être compris.
C’est ainsi qu’au fil des pages et des ouvrages, le lecteur retrouve son anglais, l’améliore et, grâce à des personnages et des intrigues créés par des romanciers de talent, passe un très, très bon moment.
1
Le parcours
des auteurs
Rupert Morgan
Directeur de la collection Paper Planes
Lauréat à 22 ans, du prix du meilleur jeune écrivain de l’année, organisé par le Spectator et le Sunday Telegraph,
puis, à 23 ans, du prix du même nom organisé par le magazine ELLE, l’Écossais Rupert Morgan, jeune publicitaire de talent, décide de se consacrer entièrement au journalisme le jour où on lui demande de concevoir une
campagne pour les missiles de British Aerospace. En 1990, à l’âge de 25 ans, il part s’installer en France où il
vit depuis sur une péniche, avec sa femme et ses deux filles. Il devient critique de cinéma et publie un premier
roman satirique en 2000, Poulet farci (Let There Be Lite) chez les Éditions Belfond et les Éditions 10 – 18, qui
rencontre un immense succès, suivi, chez les mêmes éditeurs, par Une étrange solitude (Something Sacred) au
succès similaire. En 2009, Rupert Morgan se lance, avec les Éditions Didier, dans la collection Paper Planes,
petite révolution éditoriale dans le domaine de la littérature anglaise pour les francophones.
Peter May
Récompensé par un « British Press Award » à 21 ans, l’Écossais Peter May abandonne le journalisme à la publication de son premier roman à 26 ans. Il se consacre alors à l’écriture de séries télé, devenant l’un des plus brillants et prolifiques scénaristes de la télévision écossaise (plus de 1000 génériques en 15 ans). À 30 ans, il est
l’auteur de deux séries TV majeures créées pour la BBC, et de Take the High Road, série initialement programmée par ITV, puis diffusée dans le monde entier. Parlant parfaitement le français, il quitte l’Écosse en 2002
pour s’installer dans le sud de la France afin de se consacrer exclusivement à l’écriture de romans. Peter May est
l’auteur de 15 romans incluant deux séries : Les Dossiers d’Enzo (Enzo Files) et les Thrillers Chinois (The China
Thrillers). En 2007, il remporte le prix Intramuros pour son roman Cadavres Chinois à Houston (Snakehead),
publié chez Actes Sud. Passionné par la Chine, il y séjourne plusieurs mois par an et devient le seul occidental
à faire partie de l’Association des Écrivains Chinois de Thrillers. En 2004, Peter May décide d’arrêter cette série
malgré son succès. Il la reprend exceptionnellement pour les Éditions Didier dans le cadre de la collection Paper
Planes et vient de signer l’adaptation au cinéma de Les Disparus de Shanghai (The Killing Room).
R. N. Morris
R. N. Morris, également connu sous le nom Roger Morris, est publié en France aux Éditions 10 – 18. Il écrit
sa première histoire pour un magazine destiné aux adolescentes alors qu’il est étudiant à l’Université de Cambridge. Journaliste free-lance, il publie occasionnellement des fictions dont Devil’s Drum, en 2001, adapté
sous forme d’opéra pour la London’s South Bank, Revenants, en 2002, publié sous forme de roman graphique
et Taking Comfort en 2006, (sous le nom de Roger Morris). En 2008, son roman l’Âme détournée (A Gentle
Axe), premier tome d’une série dont le héros, Porfiry Petrovitch, est le détective Pétersbourgeois du roman de
Dostoïevski Crime et Châtiment, connaît un succès foudroyant. Il est suivi par Le temps de la vengeance (A
Vengeful Longing), nommé en 2008 meilleur roman pour le « Duncan Lawrie Dagger » de l’Association des Écrivains de Thrillers (CWA), puis, sélectionné la même année pour le « New York Magazine Culture Awards », dans
la catégorie des meilleurs thrillers.
Il a récemment écrit le livret de l’Opéra d’Ed Hughes, Cocteau dans les bas-fonds (Cocteau in The Underworld).
Pour R. N. Morris, le détective est une métaphore de l’écrivain : personnage isolé qui essaie de comprendre un
monde en désordre, et construit une narration qui a du sens en persuadant les autres d’y croire. Pour la collection Paper Planes, R. N. Morris crée un nouveau héros énigmatique.
2
Philippa Boston
Installée à Oxford, Philippa Boston est une historienne spécialisée dans l’histoire médiévale de sa ville ainsi
que dans l’histoire de l’Angleterre, ère Tudor (1485 à 1603). En 2006, elle publie un essai sur le Collège de
St Clares d’Oxford, fondé en 1953 par Anne Dreydel et Pamela Morris pour créer des liens, après la Seconde
Guerre Mondiale, entre les étudiants anglais et européens. Auteur et journaliste, elle publie régulièrement des
chroniques sur l’art dans l’Oxford Times. Ses nouvelles, jouées sur la scène du Pegasus Theatre, ont également
été publiées dans le plus vieil hebdomadaire féminin d’Angleterre, The Lady. À l’occasion de la sortie de la
collection Paper Planes, Philippa Boston propose une fiction historique se déroulant dans l’Angleterre de la
Renaissance.
Alex Douglas
Journaliste écossaise de renom spécialisée dans le voyage, Alex Douglas a été la « plume » de plusieurs romans à
succès dans le genre fantastique. En 2007, lors d’un de ses voyages, elle se passionne pour les Veddas, peuple
aborigène du Sri Lanka, et décide de passer la plupart de son temps parmi eux. De retour en Écosse chaque
année, elle anime des sessions d’ateliers d’écriture à l’Université d’Edimbourg. Elle a accepté de participer à
l’aventure de Paper Planes avec un roman inspiré de ses recherches sur les mythologies anciennes.
Janice Hally
Janice Hally écrit son premier succès, Ready or Not, alors qu’elle est toujours étudiante à l’université de Glasgow en Écosse. Son œuvre lui vaut de remporter le « World Student Drama Trust Award » en 1980 et est aussitôt
adaptée au théâtre puis, à la télévision en 1982. Cette production télévisée lui permet d’être nommée, à l’âge
de 23 ans, dans la catégorie meilleur auteur de fiction télévisée aux « British Academy Television Awards ». Cette
distinction classe Janice Hally au rang des auteurs reconnus de fictions télé en Écosse. Au fil des années, elle
écrit de nombreuses séries ainsi que des téléfilms, tout en poursuivant une carrière de réalisatrice, productrice
et scénariste.
Ses œuvres remportent à chaque fois les faveurs du public et sont généralement classées dans le top 10 des
fictions les plus populaires. Take the High Road dont elle est co-auteur, avec son mari Peter May, est la série
qui la propulse à l’apogée de son succès.
Elle quitte la télévision et l’Écosse pour s’installer en France en 2002, où elle se consacre à l’écriture de romans
et d’essais.
Depuis 2000, elle a publié deux ouvrages : Looking for the Zee, comédie romantique, et Modelling and Acting
for Kids, essai sur le business et la carrière des enfants acteurs et mannequins. Son manuscrit The Edge, termine parmi les 4 premiers de la catégorie thriller/suspens du concours « Amazon Breakthrough Novel Award »
2009. En juin 2010, Janice Hally publie aux Éditions Didier un thriller écrit pour le lancement de leur collection Paper Planes.
3
Les
Éditions Didier
au fil
des pages
Parmi les maisons d’édition scolaires du Groupe Hachette Livre, les Éditions Didier, spécialisées dans le domaine des langues, sont l’une des filiales les plus florissantes. Elles publient des méthodes d’apprentissage
d’anglais, espagnol, allemand, français pour les étrangers, et depuis 2009, de chinois. Recherches didactiques,
collaborations avec des institutions de référence (Conseil de l’Europe, Centre International d’Etudes Pédagogiques, …) et expérimentations pédagogiques de terrain ont permis à la maison de développer une réelle
expertise dans les mécanismes d’apprentissage des langues.
Bénéficiant d’une forte notoriété auprès des enseignants, les Éditions Didier affichent une large présence sur le
marché scolaire secondaire avec des collections qui remportent une large adhésion pour une raison simple : les
élèves communiquent vraiment dans la langue apprise ! Ainsi, les Éditions Didier publient la collection leader
au collège, Enjoy English, utilisée par plus d’un tiers des élèves en France.
Avec la création de la collection Paper Planes, les Éditions Didier quittent les bancs de l’école afin de mettre
leur savoir faire au service du grand public. Ces six romans contemporains écrits par des auteurs britanniques à
succès dans un anglais accessible, allient loisir et pédagogie, rendant la lecture aussi agréable qu’utile.
Petit historique
En 1898, Henri Didier crée la librairie du même nom, face à la Sorbonne, qui s’oriente très vite vers le monde
scolaire et se spécialise dans les langues. En 1902, elle publie un manuel d’anglais d’une conception novatrice
incluant un grand nombre d’exercices oraux. La langue, à l’école, devient enfin vivante. Dans les années 40,
la Librairie Didier élargit son offre en éditant des romans, dont l’un d’eux est même récompensé par le Prix
Renaudot en 1943, ainsi que des intrigues policières.
Précurseur dans l’apprentissage des langues, la librairie explore dans les années 50 de nouvelles méthodes
d’enseignement et édite les outils pédagogiques du Centre de Recherche et d’Etude pour la Diffusion du
Français (CREDIF).
En 1962, la librairie Didier publie la première méthode d’enseignement structuro-globale audio-visuelle conçue
avec l’utilisation conjointe de l’image et du son. Dans les années 70, Didier lance les premières méthodes
audio-visuelles pour enseigner l’anglais et l’allemand. Elle développe aussi un savoir-faire dans la formation
continue, avec des méthodes pour les adultes apprenant le français en tant que langue étrangère. En 1978, le
groupe Alexandre Hatier rachète les éditions scolaires de la Librairie Didier, rebaptisée à cette occasion Éditions
Didier. Poursuivant son travail inventif dans le domaine de l’enseignement, la maison élargit son catalogue aux
sciences. En 1996, le groupe Hachette Livre absorbe le groupe Alexandre Hatier. Les Éditions Didier, désormais
au cœur de la plus grande structure éditoriale française, continuent leur mission éducative d’avant-garde.
Depuis 2000, confortant leur position de référent dans la réflexion menée sur les langues au niveau européen,
les Éditions Didier deviennent les diffuseurs exclusifs pour la France du Cadre européen commun de référence
pour les langues (CECRL) du Conseil de l’Europe.
En juin 2010, lancement de la collection de romans Paper Planes dirigée par Rupert Morgan.
4
Extrait
de
The Consultant
de Rupert
Morgan
They are young, they are ambitious, and they are on a business training seminar on a tropical island when... the
phones stop working. The electricity is gone. There is not much food and water. Has some kind of global catastrophe happened, or is this part of the training? And if it isn’t an exercise, will anyone escape the island alive?
Rupert Morgan’s satire of business and capitalism keeps you laughing as the comedy gets progressively darker.
« “Spalding, isn’t it? The Houston office?
Hi, I’m Nick. So, are you excited about the competition?”
“It…it… it’s a challenge for me.” Spalding answered.
“Absolutely. And we love a challenge at Hackersakt, don’t we?
It’s only by challenging ourselves, by facing our fears, that we develop as individuals and grow!”
Spalding nodded robotically.
“Yes. Yes…” he said softly, looking up at the rock, “Or… die.”
“Whoa!” Nick cried, “Negative attitude!
Where’s the spirit of personal challenge, Mr. Comfort Zone? Come on, Spalding, you’re from Texas!
Where’s that American ‘can-do’ attitude? You guys are supposed to be die-hards! Cowboys riding tall
in the saddle!”
A pained expression crossed Spalding’s face.
“Excuse me for asking this, Nick,” he said politely, “but have you ever actually been to Texas?”
“I’ve been to Dallas.”
“Just Dallas?”
“Well, technically-speaking, Dallas airport. I was catching a connecting flight. Good airport.
Nice business lounge.”
“Thank you.” Spalding smiled, “Okay, permit me to share some information about my home state with you,
Nick. As you probably know, Texas is pretty big – indeed, I believe that it’s surface area is more than five
times that of England, but unless you have driven across the state by car, you may not realise that it is also,
above all, flat.”
“No hills?”
“Flat, flat, flat,” the American confirmed, “I have to tell you, Nick, if our Texan ancestors obtained
a reputation for physical fortitude, they did so on the horizontal plane, not by rock-climbing.” »
5
Présentation
technique
de la collection
Paper Planes
Chaque titre est une création originale, inédite, qui répond à un cahier des charges précis afin de garder la cohérence de la collection : une intrigue haletante, un vocabulaire accessible et clair, un style percutant propre à
l’auteur, une époque ou un lieu ou inédit, des personnages récurrents, un format d’une centaine de pages.
Titres de la collection
Rupert Morgan – The Consultant
Peter May – The Ghost Marriage
R.N. Morris – The Exsanguinist
Alex Douglas – Lilith
Janice Hally – Distant Echo
Philippa Boston – The Fortunes of John de Courcy
Informations techniques
12,5 x19 cm
96 à 128 pages selon les titres
Ouvrages brochés collés
Prix public 7,5 E
Versions audio à télécharger gratuitement sous condition d’achat des romans
Diffusion : Hatier
Distribution : Hachette
Le site de la collection www.paperplanes.fr propose des interviews en anglais des auteurs sur leur écriture, des
découvertes culturelles en lien avec les ouvrages et la version audio des romans pour prolonger l’expérience de
lecture.
Communication et relations presse
Urban Nomad
Laurence Paoli – Fabienne Griffon
Tel : +33 (0) 1 43 72 08 00
Email : [email protected]
6

Documents pareils