Inoubliable Neruda, Neruda Inolvidable » Spectacle de lecture

Transcription

Inoubliable Neruda, Neruda Inolvidable » Spectacle de lecture
« Inoubliable Neruda,
Neruda Inolvidable »
Conseil général du Finistère
32 boulevard Dupleix – CS 29029
29196 Quimper Cedex
Tél. 02 98 76 20 20
Fax 02 98 76 24 70
Conseil général du Finistère - Direction de la communication — Visuel : C. Hernandez — Mars 2013
www
.cg29
.fr
Spectacle de lecture-récital
Jeudi 28 mars 2013 – Maison du Théâtre, Brest
 
POEMAS DE UNA VIDA
POÈMES D’UNE VIE
Cette sélection de poèmes se propose d’offrir un
bref panorama des œuvres les plus emblématiques
de Pablo Neruda. Depuis les vers les plus tristes du
« poème XX », jusqu'au désir final de remettre au
peuple chilien sa maison de Isla Negra, Neruda se
présente à nous comme un poète à la voix puissante
et engagée, enraciné dans la nature sauvage de son
Chili austral. Un poète qui se révolte contre l'horreur
du fascisme pendant la Guerre d'Espagne et se
proclame le chantre d'une Amérique indigène et
ouvrière. Il nous invite à le suivre dans cette poésie
tellurique.
A través de esta selección de poemas, pretendemos
ofrecer un breve panorama de las obras más
emblemáticas de Pablo Neruda. Desde los versos
más tristes del poema XX, hasta el deseo final
de entregar su casa de Isla Negra al pueblo
chileno, Neruda se nos presenta como un poeta
de voz poderosa y comprometida, enraizado en
la naturaleza salvaje de su Chile austral. Un poeta
que se revuelve contra el horror del fascismo en la
guerra de España y se proclama el cantor de una
América indígena y obrera. Su corazón, desatado
en el viento, nos invita a rodar por la alta ciudad de
piedras escalares y por los vendavales oceánicos.
Liste des textes et poèmes
Repertorio de textos y Poemas
- « Salvador Allende parle de Pablo Neruda »,
fragment du discours prononcé par Salvador
Allende lors de la remise du Prix Nobel de
littérature à Pablo Neruda.
- « Salvador Allende habla de Pablo Neruda »
fragmento del discurso pronunciado por Salvador
Allende con motivo de la concesión del Premio
Nobel de Literatura a Pablo Neruda, 1971.
- « La grande joie », Je suis, Chant Général.
- « La gran alegría », Yo soy, Canto General, 1950.
- « La poésie », Là où nait la pluie, Mémorial de l’île
noire.
- « La poesía », Donde nace la lluvia, Memorial de
Isla Negra, 1964.
- « Ode au train », Odes élémentaires.
- « Oda al tren », Odas elementales, 1954.
- « Poème 20 », Vingt poèmes d’amour et une
chanson désespérée.
- « Poema 20 », Veinte poemas de amor y una
canción desesperada, 1924.
- « Il n’y a pas d’oubli » (sonate), Résidence sur la
terre 2, VI.
- « No hay olvido », (sonata), Residencia en la
tierra 2, VI, 1935.
- « Né pour naître », vol 5, La guerre d’Espagne,
Mémorial de l’île noire.
- « Para nacer he nacido », vol. 5, La guerra de
España, Memorial de isla Negra, 1964.
- « J’explique certaines choses », hymne à la gloire
du peuple en guerre, L’Espagne au cœur.
- « Explico algunas cosas », Himno a las glorias del
pueblo en la guerra, España en el corazón, 1937.
- « Paix pour les crépuscules à venir », IX, Que
s’éveille le bûcheron, Chant Général.
- « Paz para los crepúsculos que vienen », IX, Que
despierte el leñador, Canto General, 1950.
- « Amérique, je n’évoque pas en vain ton nom »,
XVIII, Chant général.
- « América no invoco tu nombre en vano » XVIII,
Canto General, 1950.
- « Hauteurs du Macchu-Picchu », VI, Chant Général.
- « Alturas del Macchu-Picchu » VI, Canto General,
1950.
- « Navigation avec retour », chapitre 10, page 103,
J’avoue que j’ai vécu.
- « Navegación con regreso », cap.10, Confieso que
he vivido, 1974.
- « Testament »(1), Je suis, XV, Chant général.
- « Testamento » (1), Yo soy, XV, Canto General, 1950.
« Inoubliable Neruda,
Neruda Inolvidable »
Spectacle de lecture-récital à la Maison du Théâtre
PROGRAMME DE LA SOIRÉE
Ce spectacle est l’occasion de présenter le travail des lycéens de l’Elorn (Landerneau)
avec une première séquence intitulée « España en el corazón ».
Deux poèmes chantés par la compagnie musicale Mi Alma offriront une transition
avec la deuxième séquence intitulée « Poemas de una vida » interprétée par les lycéens
de l’Amiral Ronarc’h (Brest).
18 h 45
Entrée en salle des spectateurs
Projection de quelques œuvres de l’exposition pendant l’accueil des spectateurs.
19 h 00
Démarrage de la soirée
1/ Présentation par les enseignants ;
2/ « España en el corazón » – Lycée de l’Elorn (Landerneau) ;
Les morceaux choisis sont tirés des mémoires de Neruda « J’avoue que j’ai vécu » et du recueil
poétique « L’Espagne au cœur », écrit en 1936. Ces textes évoquent le séjour en Espagne de Neruda,
au moment des pires déchirements du pays dans les années 1930. La lecture à plusieurs voix permet
d’évoquer la Guerre civile et plusieurs grandes figures marquantes de la poésie espagnole, amis de
Neruda, comme Federico García Lorca et Miguel Hernández.
3/ Mi Alma « El amor el soldado / Picaflor ».
4/ « Poemas de una vida » – Lycée Amiral-Ronac’h (Brest).
Cette sélection de poèmes se propose d’offrir un bref panorama des œuvres les plus emblématiques
de Pablo Neruda. Depuis les vers les plus tristes du « poème XX », jusqu'au désir final de remettre
au peuple chilien sa maison de Isla Negra, Neruda se présente à nous comme un poète à la voix
puissante et engagée, enraciné dans la nature sauvage de son Chili austral. Un poète qui se révolte
contre l'horreur du fascisme pendant la Guerre d'Espagne et se proclame le chantre d'une Amérique
indigène et ouvrière. Il nous invite à le suivre dans cette poésie tellurique.
À la guitare : Mickaël Heyraud.
21 h 00
Fin du spectacle
Cocktail de clôture
« Inoubliable Neruda,
Neruda Inolvidable »
Spectacle de lecture-récital à la Maison du Théâtre
PROGRAMME DE LA SOIRÉE
Ce spectacle est l’occasion de présenter le travail des lycéens de l’Elorn (Landerneau)
avec une première séquence intitulée « España en el corazón ».
Deux poèmes chantés par la compagnie musicale Mi Alma offriront une transition
avec la deuxième séquence intitulée « Poemas de una vida » interprétée par les lycéens
de l’Amiral Ronarc’h (Brest).
18 h 45
Entrée en salle des spectateurs
Projection de quelques œuvres de l’exposition pendant l’accueil des spectateurs.
19 h 00
Démarrage de la soirée
1/ Présentation par les enseignants ;
2/ « España en el corazón » – Lycée de l’Elorn (Landerneau) ;
Les morceaux choisis sont tirés des mémoires de Neruda « J’avoue que j’ai vécu » et du recueil
poétique « L’Espagne au cœur », écrit en 1936. Ces textes évoquent le séjour en Espagne de Neruda,
au moment des pires déchirements du pays dans les années 1930. La lecture à plusieurs voix permet
d’évoquer la Guerre civile et plusieurs grandes figures marquantes de la poésie espagnole, amis de
Neruda, comme Federico García Lorca et Miguel Hernández.
3/ Mi Alma « El amor el soldado / Picaflor ».
4/ « Poemas de una vida » – Lycée Amiral-Ronac’h (Brest).
Cette sélection de poèmes se propose d’offrir un bref panorama des œuvres les plus emblématiques
de Pablo Neruda. Depuis les vers les plus tristes du « poème XX », jusqu'au désir final de remettre
au peuple chilien sa maison de Isla Negra, Neruda se présente à nous comme un poète à la voix
puissante et engagée, enraciné dans la nature sauvage de son Chili austral. Un poète qui se révolte
contre l'horreur du fascisme pendant la Guerre d'Espagne et se proclame le chantre d'une Amérique
indigène et ouvrière. Il nous invite à le suivre dans cette poésie tellurique.
À la guitare : Mickaël Heyraud.
21 h 00
Fin du spectacle
Cocktail de clôture
ESPAÑA EN EL CORAZÓN
L'ESPAGNE AU CŒUR
Les morceaux choisis sont tirés des mémoires
de Neruda « J’avoue que j’ai vécu » et du recueil
poétique « L’Espagne au cœur », écrit en 1936. Ces
textes évoquent le séjour en Espagne de Neruda,
au moment des pires déchirements du pays dans
les années 1930. La lecture à plusieurs voix permet
d’évoquer la Guerre civile et plusieurs grandes
figures marquantes de la poésie espagnole, amis
de Neruda, comme Federico García Lorca et Miguel
Hernández.
Los textos que aquí se presentan están sacados de
las memorias de Neruda « Confieso que he vivido »
y del poemario « España en el corazón », escrito
en 1936. Estos pasajes rememoran la estancia
de Neruda en España en los años 30, cuando
el país, fracturado (o bien...quebrantado) por
una contienda fratricida, atravesaba sus peores
momentos. La lectura a varias voces permite evocar
la Guerra civil y alude a figuras destacadas de la
poesía española, amigos de Neruda, como Federico
García Lorca y Miguel Hernández.
Par ordre de lecture
En orden de lectura
- Pablo Neruda, J'avoue que j'ai vécu.
- Pablo Neruda, Confieso que he vivido, 1974
- Miguel Hernández, Liberté.
- Miguel Hernández, Libertad, 1937
- Miguel Hernández, Les vents du peuple.
- Miguel Hernández, Vientos del pueblo, 1937
- Pablo Neruda, « Madrid », L'Espagne au cœur.
- Pablo Neruda, « Madrid », España en el corazón,
1936
- Pablo Neruda, « Ce qu'était l'Espagne », L'Espagne
au cœur.
- Pablo Neruda, « Lo que era España », España en el
corazón.
- Pablo Neruda, J'avoue que j'ai vécu.
- Pablo Neruda, Confieso que he vivido.
- Federico García Lorca, « Vert, je te veux vert »,
in Romancero gitan.
- Federico García Lorca, « Verde que te quiero
verde », Romance sonámbulo in Romancero gitano,
1924
- Pablo Neruda, « Le crime a eu lieu à Grenade »,
J'avoue que j'ai vécu.
- Pablo Neruda, « El crimen fue en Granada »,
Confieso que he vivido.
- Federico García Lorca, La maison de Bernarda Alba.
- Federico García Lorca, La casa de Bernarda Alba,
1936
- Pablo Neruda, « J'explique certaines choses »,
L'Espagne au cœur.
- Pablo Neruda, « Explico algunas cosas », España
en el corazón.
- Pablo Neruda, « Comment était l’Espagne »,
L'Espagne au cœur.
- Pablo Neruda, « Como era España », España en el
corazón.
ESPAÑA EN EL CORAZÓN
L'ESPAGNE AU CŒUR
Les morceaux choisis sont tirés des mémoires
de Neruda « J’avoue que j’ai vécu » et du recueil
poétique « L’Espagne au cœur », écrit en 1936. Ces
textes évoquent le séjour en Espagne de Neruda,
au moment des pires déchirements du pays dans
les années 1930. La lecture à plusieurs voix permet
d’évoquer la Guerre civile et plusieurs grandes
figures marquantes de la poésie espagnole, amis
de Neruda, comme Federico García Lorca et Miguel
Hernández.
Los textos que aquí se presentan están sacados de
las memorias de Neruda « Confieso que he vivido »
y del poemario « España en el corazón », escrito
en 1936. Estos pasajes rememoran la estancia
de Neruda en España en los años 30, cuando
el país, fracturado (o bien...quebrantado) por
una contienda fratricida, atravesaba sus peores
momentos. La lectura a varias voces permite evocar
la Guerra civil y alude a figuras destacadas de la
poesía española, amigos de Neruda, como Federico
García Lorca y Miguel Hernández.
Par ordre de lecture
En orden de lectura
- Pablo Neruda, J'avoue que j'ai vécu.
- Pablo Neruda, Confieso que he vivido, 1974
- Miguel Hernández, Liberté.
- Miguel Hernández, Libertad, 1937
- Miguel Hernández, Les vents du peuple.
- Miguel Hernández, Vientos del pueblo, 1937
- Pablo Neruda, « Madrid », L'Espagne au cœur.
- Pablo Neruda, « Madrid », España en el corazón,
1936
- Pablo Neruda, « Ce qu'était l'Espagne », L'Espagne
au cœur.
- Pablo Neruda, « Lo que era España », España en el
corazón.
- Pablo Neruda, J'avoue que j'ai vécu.
- Pablo Neruda, Confieso que he vivido.
- Federico García Lorca, « Vert, je te veux vert »,
in Romancero gitan.
- Federico García Lorca, « Verde que te quiero
verde », Romance sonámbulo in Romancero gitano,
1924
- Pablo Neruda, « Le crime a eu lieu à Grenade »,
J'avoue que j'ai vécu.
- Pablo Neruda, « El crimen fue en Granada »,
Confieso que he vivido.
- Federico García Lorca, La maison de Bernarda Alba.
- Federico García Lorca, La casa de Bernarda Alba,
1936
- Pablo Neruda, « J'explique certaines choses »,
L'Espagne au cœur.
- Pablo Neruda, « Explico algunas cosas », España
en el corazón.
- Pablo Neruda, « Comment était l’Espagne »,
L'Espagne au cœur.
- Pablo Neruda, « Como era España », España en el
corazón.
POEMAS DE UNA VIDA
POÈMES D’UNE VIE
Cette sélection de poèmes se propose d’offrir un
bref panorama des œuvres les plus emblématiques
de Pablo Neruda. Depuis les vers les plus tristes du
« poème XX », jusqu'au désir final de remettre au
peuple chilien sa maison de Isla Negra, Neruda se
présente à nous comme un poète à la voix puissante
et engagée, enraciné dans la nature sauvage de son
Chili austral. Un poète qui se révolte contre l'horreur
du fascisme pendant la Guerre d'Espagne et se
proclame le chantre d'une Amérique indigène et
ouvrière. Il nous invite à le suivre dans cette poésie
tellurique.
A través de esta selección de poemas, pretendemos
ofrecer un breve panorama de las obras más
emblemáticas de Pablo Neruda. Desde los versos
más tristes del poema XX, hasta el deseo final
de entregar su casa de Isla Negra al pueblo
chileno, Neruda se nos presenta como un poeta
de voz poderosa y comprometida, enraizado en
la naturaleza salvaje de su Chile austral. Un poeta
que se revuelve contra el horror del fascismo en la
guerra de España y se proclama el cantor de una
América indígena y obrera. Su corazón, desatado
en el viento, nos invita a rodar por la alta ciudad de
piedras escalares y por los vendavales oceánicos.
Liste des textes et poèmes
Repertorio de textos y Poemas
- « Salvador Allende parle de Pablo Neruda »,
fragment du discours prononcé par Salvador
Allende lors de la remise du Prix Nobel de
littérature à Pablo Neruda.
- « Salvador Allende habla de Pablo Neruda »
fragmento del discurso pronunciado por Salvador
Allende con motivo de la concesión del Premio
Nobel de Literatura a Pablo Neruda, 1971.
- « La grande joie », Je suis, Chant Général.
- « La gran alegría », Yo soy, Canto General, 1950.
- « La poésie », Là où nait la pluie, Mémorial de l’île
noire.
- « La poesía », Donde nace la lluvia, Memorial de
Isla Negra, 1964.
- « Ode au train », Odes élémentaires.
- « Oda al tren », Odas elementales, 1954.
- « Poème 20 », Vingt poèmes d’amour et une
chanson désespérée.
- « Poema 20 », Veinte poemas de amor y una
canción desesperada, 1924.
- « Il n’y a pas d’oubli » (sonate), Résidence sur la
terre 2, VI.
- « No hay olvido », (sonata), Residencia en la
tierra 2, VI, 1935.
- « Né pour naître », vol. 5, La guerre d’Espagne,
Mémorial de l’île noire.
- « Para nacer he nacido », vol. 5, La guerra de
España, Memorial de isla Negra, 1964.
- « J’explique certaines choses », hymne à la gloire
du peuple en guerre, L’Espagne au cœur.
- « Explico algunas cosas », Himno a las glorias del
pueblo en la guerra, España en el corazón, 1937.
- « Paix pour les crépuscules à venir », IX, Que le
bûcheron se réveille, Chant Général.
- « Paz para los crepúsculos que vienen », IX, Que
despierte el leñador, Canto General, 1950.
- « Amérique, je n’évoque pas en vain ton nom »,
XVIII, Chant général.
- « América no invoco tu nombre en vano » XVIII,
Canto General, 1950.
- « Hauteurs du Macchu-Picchu », VI, Chant Général.
- « Alturas del Macchu-Picchu » VI, Canto General,
1950.
- « Navigation avec retour », chapitre 10, page 103,
J’avoue que j’ai vécu.
- « Navegación con regreso », cap.10, Confieso que
he vivido, 1974.
- « Testament »(1), Je suis, XV, Chant général.
- « Testamento » (1), Yo soy, XV, Canto General, 1950.
« Inoubliable Neruda,
Neruda Inolvidable »
Conseil général du Finistère
32 boulevard Dupleix – CS 29029
29196 Quimper Cedex
Tél. 02 98 76 20 20
Fax 02 98 76 24 70
Conseil général du Finistère - Direction de la communication — Visuel : C. Hernandez — Mars 2013
www
.cg29
.fr
Spectacle de lecture-récital
Jeudi 28 mars 2013 – Maison du Théâtre, Brest
Conseil général du Finistère - Direction de la communication — Visuel : C. Hernandez — Mars 2013

Documents pareils