Inoubliable Neruda, Neruda Inolvidable » Spectacle de lecture
Transcription
Inoubliable Neruda, Neruda Inolvidable » Spectacle de lecture
« Inoubliable Neruda, Neruda Inolvidable » Conseil général du Finistère 32 boulevard Dupleix – CS 29029 29196 Quimper Cedex Tél. 02 98 76 20 20 Fax 02 98 76 24 70 Conseil général du Finistère - Direction de la communication — Visuel : C. Hernandez — Mars 2013 www .cg29 .fr Spectacle de lecture-récital Jeudi 28 mars 2013 – Maison du Théâtre, Brest POEMAS DE UNA VIDA POÈMES D’UNE VIE Cette sélection de poèmes se propose d’offrir un bref panorama des œuvres les plus emblématiques de Pablo Neruda. Depuis les vers les plus tristes du « poème XX », jusqu'au désir final de remettre au peuple chilien sa maison de Isla Negra, Neruda se présente à nous comme un poète à la voix puissante et engagée, enraciné dans la nature sauvage de son Chili austral. Un poète qui se révolte contre l'horreur du fascisme pendant la Guerre d'Espagne et se proclame le chantre d'une Amérique indigène et ouvrière. Il nous invite à le suivre dans cette poésie tellurique. A través de esta selección de poemas, pretendemos ofrecer un breve panorama de las obras más emblemáticas de Pablo Neruda. Desde los versos más tristes del poema XX, hasta el deseo final de entregar su casa de Isla Negra al pueblo chileno, Neruda se nos presenta como un poeta de voz poderosa y comprometida, enraizado en la naturaleza salvaje de su Chile austral. Un poeta que se revuelve contra el horror del fascismo en la guerra de España y se proclama el cantor de una América indígena y obrera. Su corazón, desatado en el viento, nos invita a rodar por la alta ciudad de piedras escalares y por los vendavales oceánicos. Liste des textes et poèmes Repertorio de textos y Poemas - « Salvador Allende parle de Pablo Neruda », fragment du discours prononcé par Salvador Allende lors de la remise du Prix Nobel de littérature à Pablo Neruda. - « Salvador Allende habla de Pablo Neruda » fragmento del discurso pronunciado por Salvador Allende con motivo de la concesión del Premio Nobel de Literatura a Pablo Neruda, 1971. - « La grande joie », Je suis, Chant Général. - « La gran alegría », Yo soy, Canto General, 1950. - « La poésie », Là où nait la pluie, Mémorial de l’île noire. - « La poesía », Donde nace la lluvia, Memorial de Isla Negra, 1964. - « Ode au train », Odes élémentaires. - « Oda al tren », Odas elementales, 1954. - « Poème 20 », Vingt poèmes d’amour et une chanson désespérée. - « Poema 20 », Veinte poemas de amor y una canción desesperada, 1924. - « Il n’y a pas d’oubli » (sonate), Résidence sur la terre 2, VI. - « No hay olvido », (sonata), Residencia en la tierra 2, VI, 1935. - « Né pour naître », vol 5, La guerre d’Espagne, Mémorial de l’île noire. - « Para nacer he nacido », vol. 5, La guerra de España, Memorial de isla Negra, 1964. - « J’explique certaines choses », hymne à la gloire du peuple en guerre, L’Espagne au cœur. - « Explico algunas cosas », Himno a las glorias del pueblo en la guerra, España en el corazón, 1937. - « Paix pour les crépuscules à venir », IX, Que s’éveille le bûcheron, Chant Général. - « Paz para los crepúsculos que vienen », IX, Que despierte el leñador, Canto General, 1950. - « Amérique, je n’évoque pas en vain ton nom », XVIII, Chant général. - « América no invoco tu nombre en vano » XVIII, Canto General, 1950. - « Hauteurs du Macchu-Picchu », VI, Chant Général. - « Alturas del Macchu-Picchu » VI, Canto General, 1950. - « Navigation avec retour », chapitre 10, page 103, J’avoue que j’ai vécu. - « Navegación con regreso », cap.10, Confieso que he vivido, 1974. - « Testament »(1), Je suis, XV, Chant général. - « Testamento » (1), Yo soy, XV, Canto General, 1950. « Inoubliable Neruda, Neruda Inolvidable » Spectacle de lecture-récital à la Maison du Théâtre PROGRAMME DE LA SOIRÉE Ce spectacle est l’occasion de présenter le travail des lycéens de l’Elorn (Landerneau) avec une première séquence intitulée « España en el corazón ». Deux poèmes chantés par la compagnie musicale Mi Alma offriront une transition avec la deuxième séquence intitulée « Poemas de una vida » interprétée par les lycéens de l’Amiral Ronarc’h (Brest). 18 h 45 Entrée en salle des spectateurs Projection de quelques œuvres de l’exposition pendant l’accueil des spectateurs. 19 h 00 Démarrage de la soirée 1/ Présentation par les enseignants ; 2/ « España en el corazón » – Lycée de l’Elorn (Landerneau) ; Les morceaux choisis sont tirés des mémoires de Neruda « J’avoue que j’ai vécu » et du recueil poétique « L’Espagne au cœur », écrit en 1936. Ces textes évoquent le séjour en Espagne de Neruda, au moment des pires déchirements du pays dans les années 1930. La lecture à plusieurs voix permet d’évoquer la Guerre civile et plusieurs grandes figures marquantes de la poésie espagnole, amis de Neruda, comme Federico García Lorca et Miguel Hernández. 3/ Mi Alma « El amor el soldado / Picaflor ». 4/ « Poemas de una vida » – Lycée Amiral-Ronac’h (Brest). Cette sélection de poèmes se propose d’offrir un bref panorama des œuvres les plus emblématiques de Pablo Neruda. Depuis les vers les plus tristes du « poème XX », jusqu'au désir final de remettre au peuple chilien sa maison de Isla Negra, Neruda se présente à nous comme un poète à la voix puissante et engagée, enraciné dans la nature sauvage de son Chili austral. Un poète qui se révolte contre l'horreur du fascisme pendant la Guerre d'Espagne et se proclame le chantre d'une Amérique indigène et ouvrière. Il nous invite à le suivre dans cette poésie tellurique. À la guitare : Mickaël Heyraud. 21 h 00 Fin du spectacle Cocktail de clôture « Inoubliable Neruda, Neruda Inolvidable » Spectacle de lecture-récital à la Maison du Théâtre PROGRAMME DE LA SOIRÉE Ce spectacle est l’occasion de présenter le travail des lycéens de l’Elorn (Landerneau) avec une première séquence intitulée « España en el corazón ». Deux poèmes chantés par la compagnie musicale Mi Alma offriront une transition avec la deuxième séquence intitulée « Poemas de una vida » interprétée par les lycéens de l’Amiral Ronarc’h (Brest). 18 h 45 Entrée en salle des spectateurs Projection de quelques œuvres de l’exposition pendant l’accueil des spectateurs. 19 h 00 Démarrage de la soirée 1/ Présentation par les enseignants ; 2/ « España en el corazón » – Lycée de l’Elorn (Landerneau) ; Les morceaux choisis sont tirés des mémoires de Neruda « J’avoue que j’ai vécu » et du recueil poétique « L’Espagne au cœur », écrit en 1936. Ces textes évoquent le séjour en Espagne de Neruda, au moment des pires déchirements du pays dans les années 1930. La lecture à plusieurs voix permet d’évoquer la Guerre civile et plusieurs grandes figures marquantes de la poésie espagnole, amis de Neruda, comme Federico García Lorca et Miguel Hernández. 3/ Mi Alma « El amor el soldado / Picaflor ». 4/ « Poemas de una vida » – Lycée Amiral-Ronac’h (Brest). Cette sélection de poèmes se propose d’offrir un bref panorama des œuvres les plus emblématiques de Pablo Neruda. Depuis les vers les plus tristes du « poème XX », jusqu'au désir final de remettre au peuple chilien sa maison de Isla Negra, Neruda se présente à nous comme un poète à la voix puissante et engagée, enraciné dans la nature sauvage de son Chili austral. Un poète qui se révolte contre l'horreur du fascisme pendant la Guerre d'Espagne et se proclame le chantre d'une Amérique indigène et ouvrière. Il nous invite à le suivre dans cette poésie tellurique. À la guitare : Mickaël Heyraud. 21 h 00 Fin du spectacle Cocktail de clôture ESPAÑA EN EL CORAZÓN L'ESPAGNE AU CŒUR Les morceaux choisis sont tirés des mémoires de Neruda « J’avoue que j’ai vécu » et du recueil poétique « L’Espagne au cœur », écrit en 1936. Ces textes évoquent le séjour en Espagne de Neruda, au moment des pires déchirements du pays dans les années 1930. La lecture à plusieurs voix permet d’évoquer la Guerre civile et plusieurs grandes figures marquantes de la poésie espagnole, amis de Neruda, comme Federico García Lorca et Miguel Hernández. Los textos que aquí se presentan están sacados de las memorias de Neruda « Confieso que he vivido » y del poemario « España en el corazón », escrito en 1936. Estos pasajes rememoran la estancia de Neruda en España en los años 30, cuando el país, fracturado (o bien...quebrantado) por una contienda fratricida, atravesaba sus peores momentos. La lectura a varias voces permite evocar la Guerra civil y alude a figuras destacadas de la poesía española, amigos de Neruda, como Federico García Lorca y Miguel Hernández. Par ordre de lecture En orden de lectura - Pablo Neruda, J'avoue que j'ai vécu. - Pablo Neruda, Confieso que he vivido, 1974 - Miguel Hernández, Liberté. - Miguel Hernández, Libertad, 1937 - Miguel Hernández, Les vents du peuple. - Miguel Hernández, Vientos del pueblo, 1937 - Pablo Neruda, « Madrid », L'Espagne au cœur. - Pablo Neruda, « Madrid », España en el corazón, 1936 - Pablo Neruda, « Ce qu'était l'Espagne », L'Espagne au cœur. - Pablo Neruda, « Lo que era España », España en el corazón. - Pablo Neruda, J'avoue que j'ai vécu. - Pablo Neruda, Confieso que he vivido. - Federico García Lorca, « Vert, je te veux vert », in Romancero gitan. - Federico García Lorca, « Verde que te quiero verde », Romance sonámbulo in Romancero gitano, 1924 - Pablo Neruda, « Le crime a eu lieu à Grenade », J'avoue que j'ai vécu. - Pablo Neruda, « El crimen fue en Granada », Confieso que he vivido. - Federico García Lorca, La maison de Bernarda Alba. - Federico García Lorca, La casa de Bernarda Alba, 1936 - Pablo Neruda, « J'explique certaines choses », L'Espagne au cœur. - Pablo Neruda, « Explico algunas cosas », España en el corazón. - Pablo Neruda, « Comment était l’Espagne », L'Espagne au cœur. - Pablo Neruda, « Como era España », España en el corazón. ESPAÑA EN EL CORAZÓN L'ESPAGNE AU CŒUR Les morceaux choisis sont tirés des mémoires de Neruda « J’avoue que j’ai vécu » et du recueil poétique « L’Espagne au cœur », écrit en 1936. Ces textes évoquent le séjour en Espagne de Neruda, au moment des pires déchirements du pays dans les années 1930. La lecture à plusieurs voix permet d’évoquer la Guerre civile et plusieurs grandes figures marquantes de la poésie espagnole, amis de Neruda, comme Federico García Lorca et Miguel Hernández. Los textos que aquí se presentan están sacados de las memorias de Neruda « Confieso que he vivido » y del poemario « España en el corazón », escrito en 1936. Estos pasajes rememoran la estancia de Neruda en España en los años 30, cuando el país, fracturado (o bien...quebrantado) por una contienda fratricida, atravesaba sus peores momentos. La lectura a varias voces permite evocar la Guerra civil y alude a figuras destacadas de la poesía española, amigos de Neruda, como Federico García Lorca y Miguel Hernández. Par ordre de lecture En orden de lectura - Pablo Neruda, J'avoue que j'ai vécu. - Pablo Neruda, Confieso que he vivido, 1974 - Miguel Hernández, Liberté. - Miguel Hernández, Libertad, 1937 - Miguel Hernández, Les vents du peuple. - Miguel Hernández, Vientos del pueblo, 1937 - Pablo Neruda, « Madrid », L'Espagne au cœur. - Pablo Neruda, « Madrid », España en el corazón, 1936 - Pablo Neruda, « Ce qu'était l'Espagne », L'Espagne au cœur. - Pablo Neruda, « Lo que era España », España en el corazón. - Pablo Neruda, J'avoue que j'ai vécu. - Pablo Neruda, Confieso que he vivido. - Federico García Lorca, « Vert, je te veux vert », in Romancero gitan. - Federico García Lorca, « Verde que te quiero verde », Romance sonámbulo in Romancero gitano, 1924 - Pablo Neruda, « Le crime a eu lieu à Grenade », J'avoue que j'ai vécu. - Pablo Neruda, « El crimen fue en Granada », Confieso que he vivido. - Federico García Lorca, La maison de Bernarda Alba. - Federico García Lorca, La casa de Bernarda Alba, 1936 - Pablo Neruda, « J'explique certaines choses », L'Espagne au cœur. - Pablo Neruda, « Explico algunas cosas », España en el corazón. - Pablo Neruda, « Comment était l’Espagne », L'Espagne au cœur. - Pablo Neruda, « Como era España », España en el corazón. POEMAS DE UNA VIDA POÈMES D’UNE VIE Cette sélection de poèmes se propose d’offrir un bref panorama des œuvres les plus emblématiques de Pablo Neruda. Depuis les vers les plus tristes du « poème XX », jusqu'au désir final de remettre au peuple chilien sa maison de Isla Negra, Neruda se présente à nous comme un poète à la voix puissante et engagée, enraciné dans la nature sauvage de son Chili austral. Un poète qui se révolte contre l'horreur du fascisme pendant la Guerre d'Espagne et se proclame le chantre d'une Amérique indigène et ouvrière. Il nous invite à le suivre dans cette poésie tellurique. A través de esta selección de poemas, pretendemos ofrecer un breve panorama de las obras más emblemáticas de Pablo Neruda. Desde los versos más tristes del poema XX, hasta el deseo final de entregar su casa de Isla Negra al pueblo chileno, Neruda se nos presenta como un poeta de voz poderosa y comprometida, enraizado en la naturaleza salvaje de su Chile austral. Un poeta que se revuelve contra el horror del fascismo en la guerra de España y se proclama el cantor de una América indígena y obrera. Su corazón, desatado en el viento, nos invita a rodar por la alta ciudad de piedras escalares y por los vendavales oceánicos. Liste des textes et poèmes Repertorio de textos y Poemas - « Salvador Allende parle de Pablo Neruda », fragment du discours prononcé par Salvador Allende lors de la remise du Prix Nobel de littérature à Pablo Neruda. - « Salvador Allende habla de Pablo Neruda » fragmento del discurso pronunciado por Salvador Allende con motivo de la concesión del Premio Nobel de Literatura a Pablo Neruda, 1971. - « La grande joie », Je suis, Chant Général. - « La gran alegría », Yo soy, Canto General, 1950. - « La poésie », Là où nait la pluie, Mémorial de l’île noire. - « La poesía », Donde nace la lluvia, Memorial de Isla Negra, 1964. - « Ode au train », Odes élémentaires. - « Oda al tren », Odas elementales, 1954. - « Poème 20 », Vingt poèmes d’amour et une chanson désespérée. - « Poema 20 », Veinte poemas de amor y una canción desesperada, 1924. - « Il n’y a pas d’oubli » (sonate), Résidence sur la terre 2, VI. - « No hay olvido », (sonata), Residencia en la tierra 2, VI, 1935. - « Né pour naître », vol. 5, La guerre d’Espagne, Mémorial de l’île noire. - « Para nacer he nacido », vol. 5, La guerra de España, Memorial de isla Negra, 1964. - « J’explique certaines choses », hymne à la gloire du peuple en guerre, L’Espagne au cœur. - « Explico algunas cosas », Himno a las glorias del pueblo en la guerra, España en el corazón, 1937. - « Paix pour les crépuscules à venir », IX, Que le bûcheron se réveille, Chant Général. - « Paz para los crepúsculos que vienen », IX, Que despierte el leñador, Canto General, 1950. - « Amérique, je n’évoque pas en vain ton nom », XVIII, Chant général. - « América no invoco tu nombre en vano » XVIII, Canto General, 1950. - « Hauteurs du Macchu-Picchu », VI, Chant Général. - « Alturas del Macchu-Picchu » VI, Canto General, 1950. - « Navigation avec retour », chapitre 10, page 103, J’avoue que j’ai vécu. - « Navegación con regreso », cap.10, Confieso que he vivido, 1974. - « Testament »(1), Je suis, XV, Chant général. - « Testamento » (1), Yo soy, XV, Canto General, 1950. « Inoubliable Neruda, Neruda Inolvidable » Conseil général du Finistère 32 boulevard Dupleix – CS 29029 29196 Quimper Cedex Tél. 02 98 76 20 20 Fax 02 98 76 24 70 Conseil général du Finistère - Direction de la communication — Visuel : C. Hernandez — Mars 2013 www .cg29 .fr Spectacle de lecture-récital Jeudi 28 mars 2013 – Maison du Théâtre, Brest Conseil général du Finistère - Direction de la communication — Visuel : C. Hernandez — Mars 2013