BAÏETTO Marina LAGARDE Charline MOCQUANT Amandine
Transcription
BAÏETTO Marina LAGARDE Charline MOCQUANT Amandine
BAÏETTO Marina LAGARDE Charline MOCQUANT Amandine PLOUVIER Sylvaine YANG Yang Master 2 - DILIPEM Année Universitaire 2012 - 2013 Sommaire Table des figures .................................................................................................................................... 5 Table des tableaux ................................................................................................................................. 6 Résumé ................................................................................................................................................... 7 Abstract .................................................................................................................................................. 7 Glossaire et abréviations ....................................................................................................................... 8 INTRODUCTION ................................................................................................................................. 9 I. Présentation de l’entreprise .............................................................................................................. 9 II. Commande de Your English Workshop ...................................................................................... 10 III. Présentation du dispositif YEW & Me ......................................................................................... 11 1) Description générale ..................................................................................................................... 11 2) Nom et logo du dispositif ............................................................................................................. 12 1. Choix du nom YEW & Me ........................................................................................................ 12 2. Choix du logo ........................................................................................................................... 13 2) Public cible ................................................................................................................................... 13 3) Contexte d’utilisation du dispositif ............................................................................................... 14 1. Finalités langagières ................................................................................................................. 14 2. Objectifs pédagogiques et principes méthodologiques ............................................................. 14 3. Durée de vie .............................................................................................................................. 15 4. Buts ........................................................................................................................................... 15 5. Durée de consultation ............................................................................................................... 15 6. Valeur ajoutée ........................................................................................................................... 16 7. Contraintes et conditions .......................................................................................................... 16 9. Aspects juridiques..................................................................................................................... 17 4) Structure du dispositif ................................................................................................................... 17 1. Modules .................................................................................................................................... 17 2 2. Projets ....................................................................................................................................... 17 3. Missions .................................................................................................................................... 18 4. Activités .................................................................................................................................... 18 5. Parcours .................................................................................................................................... 18 5) Organisation du dispositif ............................................................................................................. 21 6) Etat de l’art ................................................................................................................................... 22 7) Support de diffusion ..................................................................................................................... 22 1. Contraintes techniques et pédagogiques à prendre en compte.................................................. 22 2. Présentation du support de diffusion ........................................................................................ 23 3. Justification ............................................................................................................................... 24 8) Architecture du dispositif YEW & Me .......................................................................................... 24 VOLET DIDACTIQUE ...................................................................................................................... 26 I. Architecture didactique ................................................................................................................... 26 1) Logique de structuration ............................................................................................................... 26 1. Présentation des éléments ......................................................................................................... 26 2. Répartition des éléments ........................................................................................................... 27 3. Principe de progression et type d’architecture .......................................................................... 27 2) Activités langagières dans le dispositif YEW & Me .................................................................... 28 3) Architecture du module A ............................................................................................................ 30 1. Progression du module A.......................................................................................................... 30 2. Tableau synoptique des objectifs et des contenus du module A ............................................... 31 4) Architecture du module B ............................................................................................................. 36 1. Progression du module B .......................................................................................................... 36 2. Tableau synoptique des objectifs et des contenus du module B ............................................... 36 II. Ressources langagières ................................................................................................................... 43 1) Description générale du type de ressources .................................................................................. 43 2) Sélection des ressources ............................................................................................................... 44 1. Modalités de collecte ................................................................................................................ 44 3 2. Modalités de réalisation ............................................................................................................ 44 3. Évolution du choix des documents selon le niveau .................................................................. 44 3) Caractérisations générales des ressources du dispositif ................................................................ 44 4) Caractérisations principales des ressources .................................................................................. 47 1. Description des ressources choisies .......................................................................................... 47 2. Caractérisation des ressources de la mission 2 ......................................................................... 48 3. Caractérisation des ressources de la mission 3 ......................................................................... 49 III. Structure d’une mission-type....................................................................................................... 50 1) Structure générale d’une mission-type ......................................................................................... 50 2) Exemples de spécifications didactiques de deux missions-type. .................................................. 51 IV. Interactivité de contenu ................................................................................................................ 52 V. Scénarisation des missions ............................................................................................................. 53 1) Scénario de la mission 2 : « A flight to London » ........................................................................ 53 1. Scénario graphique ................................................................................................................... 53 2. Description littéraire du scénario .............................................................................................. 63 2) Scénario de la mission 3 : « Sightseeing in London » .................................................................. 63 1. Scénario graphique ................................................................................................................... 63 2. Description littéraire du scénario .............................................................................................. 67 RETROPLANNING DE LA CONCEPTION .................................................................................. 68 BIBLIOGRAPHIE .............................................................................................................................. 69 SITOGRAPHIE ................................................................................................................................... 69 ANNEXES ............................................................................................................................................ 70 4 Table des figures Figure 1 - Structuration du dispositif..................................................................................................... 20 Figure 2 - Organisation d'une semaine .................................................................................................. 21 Figure 3 - Progression du Module A ..................................................................................................... 30 Figure 4 - Progression du module B ...................................................................................................... 36 Figure 5 - La place de la mission dans le dispositif .............................................................................. 50 Figure 6 - Schéma d'une mission-type .................................................................................................. 51 Figure 7 - Scénarisation graphique de la mission 2 ............................................................................... 62 Figure 8 - Scénarisation graphique de la mission 3 .............................................................................. 66 5 Table des tableaux Tableau 1 - Architecture du dispositif ................................................................................................... 25 Tableau 2 - Activités langagières du dispositif ..................................................................................... 29 Tableau 3 - Tableau synoptique des objectifs et des contenus du Module A ........................................ 35 Tableau 4 - Tableau synoptique des objectifs et des contenus du Module B ........................................ 42 Tableau 5 - Types de ressources présentes dans l’ensemble du dispositif ............................................ 43 Tableau 6 - Ressources générales présentes dans le dispositif .............................................................. 46 Tableau 7 - Caractérisation des ressources de la mission 2 du projet 1 (Module A) ............................ 48 Tableau 8 - Caractérisation des ressources de la mission 3 du projet 1 (Module A) ............................ 49 6 Résumé « Your English Workshop » est une entreprise nouvellement créée et située à Aix-les-Bains (en Savoie). L’entreprise dispense des cours d’anglais à un public enfant, adolescent et adulte. Elle confie avoir des difficultés avec le public adolescent, et ceci dû au manque de ressources disponibles pour cette tranche d’âge. L’équipe DILIPEM s’engage donc, dès la fin du mois d’octobre 2012, à concevoir la maquette d’un dispositif destiné au public adolescent de cette entreprise. Le dispositif de formation que nous proposons de mettre en place s’adresse à des adolescents de niveau A1 à B1 en anglais. Ce dispositif se déroule sur une année académique. Durant la conception, l’équipe a veillé à proposer un dispositif en totale harmonie avec la pédagogie et les méthodes d’enseignement de l’entreprise. Le dispositif, nommé YEW & Me, propose aux adolescents d’apprendre l’anglais en ligne en plus de leur cours en présentiel : il s’agit donc d’un dispositif hybride. L’approche pédagogique retenue est actionnelle puisque qu’elle considère l’apprenant comme un acteur social mobilisant des compétences pour arriver à un résultat donné. Abstract Your English Workshop is a newly established company, located in Aix-les-Bains in Savoie (France). The company teaches English to children, teenagers and adults. They say having difficulty in teaching teenagers due to the lack of learning material. The DILIPEM team commits to designing the layout of a learning device for the teenagers by the end of October 2012. This learning device is designed for teenagers having an A1 to B1 level in English. This device runs on an academic year. The DILIPEM team has ensured to provide a device in total harmony with the teaching and the teaching methods of the company. The device, called YEW & Me, offers teenagers to learn English online in addition to face-to-face courses. It is therefore a blended learning device. The pedagogical approach used is task-oriented as it considers the learner as a social actor mobilizing skills to achieve a given result. 7 Glossaire et abréviations CO : Compréhension Orale CE : Compréhension Ecrite CECRL : Cadre Européen Commun de Référence pour les Langues CMS : Content Management System CPI : Code de la Propriété Intellectuelle IO: Interaction Orale Lifelong Learning : apprentissage tout au long de la vie LMS : Learning Management System Parcours AFI : Parcours d’Auto-Formation Intégrée (correspond aux activités obligatoires) Parcours AFC : Parcours d’Auto-Formation Complémentaire (correspond aux activités facultatives) PE : Production Ecrite PO : Production Orale TOEIC : Test Of English for International Communication YEW : Your English Workshop (commanditaire) Module (1er niveau du dispositif) : détermine les deux niveaux : Module A : Niveau A1/A2 Module B : Niveau A2/B1 Projet (2ème niveau du dispositif) : correspond à une unité d’apprentissage Mission (3ème niveau du dispositif) : correspond à une séquence d’apprentissage composée de plusieurs activités. Une mission = Une semaine. Activité (4ème niveau du dispositif) : correspond à une activité d’apprentissage. 8 Dossier de conception [DILIPEM 2012-2013] INTRODUCTION I. Présentation de l’entreprise Your English Workshop est une entreprise dispensant des cours de langue anglaise située à Aix-lesBains en Savoie. Elle a été créée en avril 2012 et a ouvert ses portes à la rentrée de septembre 2012. Elle se compose de deux responsables : Sinead Dupont et Brian Lovell ainsi que d’une formatrice. Madame Dupont et Monsieur Lovell s’occupent tous deux de l’administration de l’entreprise et donnent des cours d’anglais aux adultes. La troisième personne n’intervient que dans les cours dispensés aux enfants et aux adolescents. L’entreprise propose des cours « tous publics », « tous âges » et « tous niveaux ». Les cours sont conçus sur mesure pour une demande scolaire, personnelle ou professionnelle et peuvent préparer à des examens. Des stages sont aussi régulièrement proposés, destinés notamment aux enfants. Dans les cours de langue proposés, Your English Workshop dispense très peu d’écrit et s’appuie principalement sur l’oral (à 80%). L’entreprise traite beaucoup l’actualité (sauf pour les enfants) et propose un thème différent chaque semaine avec l’exploitation lexicale et grammaticale que cela permet. De plus, elle propose aux apprenants de réaliser des jeux de rôle en introduisant, par exemple, un extrait vidéo. L’écrit est principalement utilisé pour la préparation aux examens tels que le Brevet, le Baccalauréat, ou encore le TOEIC. Les cours dispensés aux enfants et adolescents reposent sur les références faites par l’Education Nationale. A leur inscription, les apprenants passent un test de positionnement oral afin d’être placés dans un groupe-classe de niveau homogène. L’entreprise dispose de quatre salles de classes permettant de recevoir 4, 8 et 40 apprenants. Elle possède un vidéoprojecteur, trois ordinateurs dont deux portables (non-utilisés par les apprenants) et quatre tableaux blancs. 9 Dossier de conception [DILIPEM 2012-2013] II. Commande de Your English Workshop La commande faite par l’entreprise Your English Workshop est destinée à un public adolescent. La quinzaine d'apprenants est majoritairement d'Aix-les Bains, ils ont entre 11 et 14 ans et sont scolarisés en 6ème, 5ème, 4ème et 3ème. Leurs niveaux en langue varient de A1 à B1. L’entreprise souhaiterait voir accroitre ce jeune public. Elle constate cependant que peu de ressources sont mises à leur disposition pour cette tranche d’âge. Si les contenus foisonnent pour le public enfant et adulte, il n’en va pas de même pour le public adolescent encore mal exploité. Elle souhaiterait ainsi s’agrandir et accueillir de nouveaux apprenants en leur proposant un dispositif de formation original. Un dispositif hybride tel que celui proposé correspondrait parfaitement au fonctionnement même de l’entreprise et permettrait de préparer, de consolider et d’approfondir les séances en présentiel. Les compétences liées à l’écrit seraient privilégiées et la production oral resterait la compétence majoritairement travaillée en présentiel. De plus, les apprenants devraient acquérir à l’issue de la formation un niveau B1. Ces derniers, ayant un niveau de A1 à B1 (en minorité), doivent se sentir à l’aise dans un dispositif adapté à leurs besoins. Le dispositif en question doit également leur permettre une progression tout au long de l’année scolaire (durée souhaitée par l’entreprise) et de la vie ("lifelong learning"). Enfin, l’entreprise souhaiterait que le dispositif soit placé sur une plateforme numérique et qu’il intègre les nouvelles technologies propres au quotidien des adolescents. 10 Dossier de conception [DILIPEM 2012-2013] III. Présentation du dispositif YEW & Me 1) Description générale YEW & Me est un dispositif de formation hybride qui combine des activités en présentiel et à distance). YEW & Me consiste à immerger l’apprenant dans un univers anglophone afin qu’il s'imprègne de la langue et de la culture anglophone, tant au niveau scolaire que personnel. Son objectif est de compléter ou de pallier aux cours qui sont dispensés en milieu scolaire. Il va de paire avec les cours en présentiel qui se déroulent une fois par semaine (pendant 1h30) à l’entreprise. Par conséquent, les thématiques abordées seront en relation avec celles abordées dans les cours en présentiel. Les activités mises en place dans ce dispositif répondent à des objectifs linguistiques, culturels et pragmatiques afin de développer le savoir, le savoir-être et le savoir-faire des apprenants en langue anglaise. Dès le départ, le dispositif se divise en deux modules : 1. Le Module A, dédié aux apprenants du niveau A1/A2. Les apprenants de ce module se mettront dans la peau d’un journaliste qui part faire un reportage à Londres. 2. Le Module B, dédié aux apprenants du niveau A2/B1. Les apprenants de ce module joueront le rôle d’un détective qui doit résoudre une affaire de grande importance à Miami. Dans chacun de ces modules, différentes thématiques sont abordées et les missions proposées visent différentes compétences : La compréhension écrite (CE) La compréhension orale (CO) La production écrite (PE) La production orale (PO) L’interaction orale (IO) Au sein du dispositif, deux parcours sont mis en place1 (au niveau des activités) : 1 Ces deux parcours sont décrits plus loin p.18 11 Dossier de conception [DILIPEM 2012-2013] Le parcours d’Auto-formation Intégrée (AFI), qui contient les activités à réaliser en amont (anticipation) et en aval (consolidation) du cours en présentiel. La réalisation de ces activités (de caractère obligatoire) a un impact sur le cours dispensé en présentiel. Le parcours d’Auto-formation Complémentaire (AFC), se compose d’activités supplémentaires à réaliser par l’apprenant seulement s’il le souhaite. La réalisation de ces activités n’influent en aucun cas sur le cours en présentiel. Ces activités sont mises à disposition de l’apprenant s’il souhaite compléter, enrichir son cours et ainsi acquérir des compétences et des connaissances supplémentaires afin de progresser plus vite dans son apprentissage. Les sujets seront traités à partir de différents médias tels que le son, l’image et la vidéo. Les supports utilisés seront divers et variés et tenteront de se rapprocher le plus possible de la vie quotidienne : publicités, journaux télévisés, articles de presse, musique, etc. 2) Nom et logo du dispositif 1. Choix du nom YEW & Me Le nom du dispositif n’a pas été laissé au hasard. Tout d’abord, le mot YEW : - Correspond aux initiales de l’entreprise Your English Workshop. - Se prononce de la même façon que le pronom personnel You (en anglais), et forme ainsi une structure linguistique « You and Me ». - YEW se prononce également de la même façon que le mot EWE signifiant "brebis" en anglais. Lors de la première rencontre avec le commanditaire, nous avons rencontré la mascotte de l’entreprise qui n’est autre qu’une petite brebis. Ensuite, nous avons choisi de mettre le symbole « & » plutôt que d’écrire and pour des raisons graphiques et esthétiques : - Le symbole « & » permet de mettre en valeur les deux parties qui composent le logo (« YEW » et « Me »). - Ce choix a également été opéré en vue de la réalisation d’un logo. Et enfin le terme Me renvoie à l’utilisateur du dispositif. Ainsi l’apprenant se sent directement concerné par le dispositif mis en place. 12 Dossier de conception [DILIPEM 2012-2013] 2. Choix du logo Le logo choisit reprend le nom du dispositif YEW & Me. Il a graphiquement été conçu avec les couleurs imposées par l’entreprise : rouge, bleu et blanc. De plus, la disposition des trois éléments constituant le logo permet une lecture visible et directe. Le symbole « & » placé entre « Yew » et « Me » est volontairement placé entre ces deux éléments pour montrer que l’entreprise Your English Workshop, symbolisé par l’élément « Yew », est proche de ces apprenants, symbolisés par « Me ». La métaphore présente dans ce logo veut simplement dire que l’entreprise prend en compte les besoins des apprenants et reste disponible pour eux. Le drapeau de l’Angleterre a été placé dans le symbole « & » afin de montrer que c’est la culture anglophone qui unit les deux parties. 2) Public cible Le dispositif de formation s’adresse à un public préadolescent de 11 à 14 ans. Ce public est scolarisé en classes de 6ème, 5ème, 4ème et 3ème, et il est essentiellement local, c’est-à-dire qu’il se trouve à Aix-lesBains et aux alentours. Les apprenants se divisent en deux niveaux différents : A1/A2 A2/B1 La finalité pédagogique (selon les programmes établies par le Ministère de l’Education National) est la suivante : avoir acquis le niveau A2 à la fin du collège et avoir de bonnes bases dans le niveau B1 pour pouvoir mieux appréhender l’anglais tant au niveau scolaire que personnel. C’est un public demandeur, motivé et conscient des enjeux professionnels et personnels de l’apprentissage de l’anglais pour son avenir. Il est important de souligner que souvent au moins un des deux parents parle la langue (dixit l’entreprise).Il faut également signaler que les parents inscrivent généralement leurs enfants afin de compléter ou de pallier aux cours suivis au collège dans une perspective personnelle mais également pour leur avenir professionnel. Nous avons fait une enquête2 sur l’usage des nouvelles technologies des adolescents afin de cibler le public concerné. Nous avons interrogés 104 adolescents3 sur les usages qu’ils avaient des nouvelles technologies. Nous avons surtout retenu que les nouvelles technologies font partie intégrante de leur 2 Voir Annexe 26 page 49 – Questionnaire destiné au public-cible. 3 Voir Annexe 17 page 50 - Analyse des résultats 13 Dossier de conception [DILIPEM 2012-2013] vie. Ils utilisent l’ordinateur pour le côté ludique (jeux en ligne, réseaux sociaux, etc..) mais également à des fins pédagogiques (pour effectuer des recherches, des devoirs, ec..). Il est donc intéressant de pouvoir développer un dispositif mêlant ludique et pédagogie. 3) Contexte d’utilisation du dispositif Le dispositif de formation proposé est conçu et pensé pour être utilisé à domicile, en dehors des séances en présentiel. Cependant, si l’entreprise le souhaite, il pourra être également exploité pendant le cours à YEW. L’apprenant utilisera donc le dispositif de manière autonome avec les conseils avisés de l’enseignant / tuteur qui l’informera et le guidera à travers les activités à réaliser et la gestion de son temps de travail. Le dispositif servira alors de support et permettra le suivi des activités des apprenants (via un Carnet de Bord). 1. Finalités langagières La finalité de ce support de formation est double : Familiariser l’apprenant à la culture et à la langue anglophone Amener l’apprenant à savoir communiquer en langue anglaise dans des situations de la vie quotidienne. 2. Objectifs pédagogiques et principes méthodologiques L’objectif principal de ce dispositif de formation en ligne est de mettre l’apprenant dans des situations de communication de la vie courante en langue anglaise où il aura à accomplir des tâches en utilisant des outils numériques ou matériels issus de pratiques sociales de référence. L’approche pédagogique retenue est donc actionnelle puisque qu’elle considère l’apprenant comme un acteur social mobilisant des compétences pour arriver à un résultat donné. Le dispositif de formation proposé permet aux apprenants de travailler cinq compétences (CO, CE, PE et PO et IO). L’apprenant effectue des activités en ligne et poursuivre son apprentissage avec l’Auto-Formation Complémentaire (AFC). Il a accès à des ressources lexicales, grammaticales, informatives et explicatives en ligne. 14 Dossier de conception [DILIPEM 2012-2013] Nous souhaitons, au travers des deux parcours proposés dans ce dispositif de formation (formation intégrée et complémentaire), lier étroitement la formation à distance avec la formation en présentiel et ainsi proposer aux apprenants une formation hybride avec un suivi pédagogique et une ouverture, tant sur le plan linguistique que culturel. Tout au long de ce dispositif, la démarche se veut actionnelle afin de placer l’apprenant au cœur de son apprentissage. 3. Durée de vie Le dispositif se déroule sur une année scolaire académique soit 34 semaines qui correspondent aux semaines de cours établies par le Ministère de l'Education Nationale. Le contenu du dispositif traitera de sujets “intemporels” dans lesquels des sujets d’actualité peuvent être intégrés. Ainsi, le dispositif pourra être facilement exploité pendant une durée de 5 ans. 4. Buts Apporter un espace ludique et attrayant aux apprenants de cette tranche d’âge. Les compétences langagières travaillées sont au nombre de quatre : CO, CE, PE, PEI. Leur fournir des ressources diverses (des aides également : lexicales, grammaticales, dictionnaires en ligne…) Suivre l’investissement et la progression des apprenants. 5. Durée de consultation Nous souhaitons offrir à l’apprenant une flexibilité totale en proposant plusieurs activités courtes lui permettant de fractionner les consultations. L’entreprise a émis le souhait que le dispositif en ligne ne prenne pas trop de temps aux apprenants (qui ont d’autres cours et d’autres devoirs chaque semaine). L’ensemble du dispositif n'excédera pas 1h15 par semaine. Les activités de l’AFI se dérouleront entre 30 et 45 minutes (par semaine) selon les modules et le rythme des apprenants. Les activités de l’AFC prendront entre 20 et 30 minutes par semaine environ. 15 Dossier de conception [DILIPEM 2012-2013] 6. Valeur ajoutée Le multimédia apporte un côté ludique absent des contenus papiers traditionnels. On présente à l’apprenant un environnement familier (une chambre d’adolescent). Le multimédia donne accès à de nombreuses ressources (images, sons, vidéos…). Les ressources sont gérées à distance : o L’apprenant peut y avoir accès quand il le souhaite. o L’enseignant / tuteur n’a pas besoin d’avoir en sa possession les matériaux utilisés pour chaque ressource (lecteur CD/DVD, télévision, vidéoprojecteur…) puisque tout est géré en ligne. Le parcours de l’apprenant peut être géré par : o Lui-même : il peut suivre ses progrès, voir ce qu’il a déjà accompli, revenir sur certains points, avoir accès à des ressources supplémentaires en ligne, faire des activités diverses. o L’enseignant / tuteur : il peut guider l’apprenant dans les activités qu’il doit réaliser, l’aider à gérer son temps, lui apporter un soutien en cas de difficultés, communiquer avec des outils en ligne (chat, forum), récupérer / corriger / renvoyer des exercices demandés. 7. Contraintes et conditions Le dispositif implique des conditions particulières et quelques contraintes liées au matériel et au temps. Conditions matérielles : Le dispositif de formation mis en place est multimédia et nécessite l’utilisation d’un ordinateur avec une connexion à internet. Cela implique donc que l’apprenant doive savoir utiliser l’outil principal : l'ordinateur. Conditions sociales : Pour le dispositif en ligne, l’apprenant sera seul face à son ordinateur. Il faut prendre en compte certains facteurs sociaux : o La personnalité des apprenants. 16 Dossier de conception [DILIPEM 2012-2013] o L’état d’esprit de l’apprenant : fatigue, manque de motivation, besoin de reconnaissance, pression du résultat, frustration, prise de risque, etc. Contraintes de temps : Les activités proposées étant asynchrones et parfois synchrones, il faudra tenir compte du rythme de travail des apprenants. 9. Aspects juridiques La mise en œuvre du dispositif YEW & Me implique le respect des lois du Code de la Propriété Intellectuelle (CPI). En effet, le dispositif s’inscrit dans un cadre commercial, par conséquent, il faut tenir compte des droits d’auteurs des ressources exploitées. Quand à la réalisation des ressources, il est important que l’équipe de conception tienne compte des droits d’auteurs des documents utilisés. Pour cela, il est possible de se référer au site de « Légifrance » pour la partie législative et pour la partie réglementaire (décrets d’application) ainsi qu’au Conseil Supérieur de la propriété littéraire et artistique (CSPLA). 4) Structure du dispositif 1. Modules Le premier niveau de ce dispositif se compose de deux modules différents qui correspondent à deux groupes de niveau : Module A : A1/A2. Module B : A2/B1. 2. Projets Pour chacun des modules, une scénarisation est mise en place. Le scénario se découpe en différents projets : ces projets constituent le deuxième niveau de YEW & Me. Pour le Module A, l’apprenant se met dans la peau d’un journaliste qui part à Londres faire un reportage. Pour le Module B, l’apprenant est un détective qui devra résoudre une affaire à Miami. 17 Dossier de conception [DILIPEM 2012-2013] 3. Missions Chacun de ces projets propose à l’apprenant des missions particulières. Ce troisième niveau se déroule durant une semaine. 4. Activités Le quatrième et dernier niveau du dispositif présente les activités que l’apprenant doit réaliser. Il y a cinq d’activités : ACT 1- Activité d’anticipation 1 : Cette activité fait partie du parcours d’Auto-formation Intégrée (AFI) et se fait en amont du cours en présentiel. Elle est réalisée à distance par l’apprenant. ACT 2 - Activité d’anticipation 2 : Il s’agit de la seconde partie de l’activité d’anticipation. Elle fait donc également partie du parcours d’Auto-formation Intégrée (AFI) , se fait en amont du cours en présentiel et est réalisée à distance. ACT 3 - Activité en présentiel : Cette activité se déroule le mercredi à Aix-les-Bains dans les locaux de Your English Workshop. Cette séance de cours dure 1h30. ACT4 - Activité de consolidation : Cette activité fait partie du parcours d’AFI. Elle permet de consolider les connaissances vues dans les activités précédentes, elle se fait donc en aval du cours en présentiel. Cette activité est réalisée à distance. ACT 5 – Activité d’approfondissement: Cette activité fait partie du parcours d’Auto-formation Complémentaire (AFC), et s’effectue après avoir fini le parcours d’Auto-formation Intégrée (AFI). Contrairement aux autres activités, la réalisation de celle-ci est facultative. 5. Parcours Ce dispositif présente deux parcours d’apprentissage dont voici le contexte d’utilisation : Parcours d’Auto-formation Intégrée (AFI) Le parcours d’Auto-formation Intégrée (AFI) a deux objectifs principaux : Préparer le cours en amont : introduire le thème qui sera abordé en présentiel ainsi que les outils dont les apprenants auront besoin (lexicaux, grammaticaux, syntaxiques, pragmatiques) pour la séance en présentiel. 18 Dossier de conception [DILIPEM 2012-2013] Renforcer les connaissances en aval du présentiel afin de consolider ce qui a été vu précédemment. Étayer le thème abordé en apportant de nouvelles connaissances à l’apprenant. Parcours d’Auto-Formation Complémentaire (AFC) Ce parcours est complémentaire à la formation dispensée en présentiel. Il est destiné aux apprenants qui souhaitent élargir leurs connaissances et leur culture en langue anglaise. Le principe de complémentarité repose sur le fait que les contenus et l’approche adoptés sont plus ludiques. Les thèmes abordés sont en adéquation avec la continuité logique du thème abordé durant la formation intégrée. Si le thème reste le même, l’apprentissage sera plus orienté vers la découverte autant sur le plan culturel que linguistique. Il est ici question d’amener les apprenants à explorer d’autres horizons et de motiver les apprenants. En somme, le parcours complémentaire, facultatif, est conçu pour répondre aux attentes d’un public curieux, désirant aller plus loin dans l’apprentissage, tout en gardant un esprit de divertissement. Le schéma de la page suivante illustre les aspects précédemment évoqués. 19 Dossier de conception [DILIPEM 2012-2013] Figure 1 - Structuration du dispositif 20 Dossier de conception [DILIPEM 2012-2013] 5) Organisation du dispositif Le dispositif YEW & Me se déroule sur une semaine de la façon suivante: du lundi au dimanche. Figure 2 - Organisation d'une semaine 21 Dossier de conception [DILIPEM 2012-2013] 6) Etat de l’art Afin de concevoir un dispositif original, nous avons effectué un état de l’art. Nous avons constaté que les dispositifs de formation hybride dans l’apprentissage de l’anglais pour un public adolescent ne sont pas très courants. Il est possible que des structures privées aient déjà développé ce genre de dispositif mais nous n’avons pas pu y avoir accès. Nous avons synthétisé les recherches sur l’état de l’art à travers un tableau4 et nous en avons tiré la conclusion suivante : Nous avons trouvé en majorité des entreprises qui proposent : Soit un apprentissage tout à distance, Soit en présentiel uniquement. Pour le tout à distance, nous avons remarqué que le rôle des enseignants / tuteurs (lorsqu’ils sont inclus dans le dispositif) n’est pas très explicite. Pour le présentiel, nous avons noté l’absence (presque totale) de l’exploitation de ressources pédagogiques en ligne. Pour la formation hybride observée, nous n’avons pas trouvé de lien existant entre les cours en présentiel et les ressources en ligne (comme si ces derniers étaient indépendants l’un de l’autre). Nous retenons avec intérêt l’importante exploitation des outils de communication synchrone et asynchrone (chat, forum), la richesse et la diversité des médias et le suivi des apprenants qui nous parait primordial. 7) Support de diffusion 1. Contraintes techniques et pédagogiques à prendre en compte Les contraintes techniques et pédagogiques liées à cette offre de formation sont multiples : Le public cible de ce dispositif étant un public assez jeune (adolescent) il est important que le support choisi ne soit pas trop compliqué. Il faut que les fonctionnalités proposées par la plateforme ne soient pas trop complexes pour l’utilisateur. 4 Voir Annexe 25 page 46 22 Dossier de conception [DILIPEM 2012-2013] Comme pour tout apprentissage, il est important qu’il y ait un suivi. En effet, tout apprenant est libre d’effectuer les activités comme il l’entend ; l’essentiel étant que l’activité soit faite et si possible bien faite (ce qui implique la possibilité de refaire l’activité plusieurs fois). Dans ce suivi, il ne s’agit de pas faire un tracking poussé des apprenants mais plutôt d’avoir des informations relatives à la réalisation des activités et ainsi voir les éventuelles difficultés rencontrées par l’apprenant. L’interface à laquelle nous avons pensé (dans le dispositif) exige une certaine liberté graphique que peu de plateformes d’apprentissage ou LMS (Learning Management System) offrent. En somme, le support de diffusion du dispositif YEW & Me : - ne doit pas être trop complexe pour les utilisateurs, - doit permettre une liberté graphique suffisante, - doit permettre de faire un suivi des apprenants. 2. Présentation du support de diffusion Le support de diffusion de YEW & Me est une plateforme d’apprentissage qui sera accessible depuis le site internet de Your English WorkShop5. La plateforme n’a pas encore été déterminée mais elle se présentera sous la forme d’une extension LMS qui sera insérée sur Joomla. L’accès à cette dernière ne sera possible que si l’apprenant a été préalablement inscrit par l’entreprise. YEW & Me n’est donc pas disponible pour le grand public. le choix d'une extension LMS pour joomla est encore à l'étude. Nous sommes en train de tester trois extensions possibles : - Joomdle : extension gratuite qui intègre la LMS Moodle sur Joomla. - JoomLearn : extension développée par Joomla pour être intégrée sur la CMS. Il existe deux extensions : l’extension Basic qui est gratuite et l’extension Silver qui est payante. - 5 Guru : cette extension est payante et elle s’apparente à la LMS Guru. www.youenglsihworkshop.com 23 Dossier de conception [DILIPEM 2012-2013] L’utilisateur devra donc avoir accès à un ordinateur (portable ou fixe) et à une connexion internet. Le dispositif devrait fonctionner quelque soit le système d’exploitation. 3. Justification Dans un premier temps, nous avons pensé à un site web (html) afin de pouvoir intégrer les interfaces graphiques du dispositif. Cependant, le suivi et la gestion des apprenants sont, de ce fait, très difficiles à gérer. Dans un second temps, nous avons émis l’hypothèse d’utiliser une LMS du type Moodle. L’inconvénient des plateformes de type Moodle réside dans le fait que la liberté graphique est assez restreinte et que par conséquent nous ne pouvions pas intégrer nos interfaces graphiques. De plus, hormis ce fait, Moodle reste une plateforme d’apprentissage assez complexe pour un utilisateur adolescent qui ne maitrise pas forcément très bien l’outil informatique. Nous avons donc abandonné l’idée d’utiliser Moodle. Enfin, nous avons pensé créer un site web avec Joomla, une CMS (Content Management System) libre et gratuite. Après avoir effectué quelques recherches, nous avons trouvé des extensions qui permettent d’intégrer une LMS sur le site de base. Ainsi, nous pouvons créer une plateforme avec une certaine liberté graphique (code html) et il est possible d’avoir un suivi des apprenants. 8) Architecture du dispositif YEW & Me Voici l'architecture du dispositif YEW & Me telle que nous la 24 concevons : Dossier de conception [DILIPEM 2012-2013] Tableau 1 - Architecture du dispositif 25 Dossier de conception [DILIPEM 2012-2013] VOLET DIDACTIQUE I. Architecture didactique L’objectif principal de ce dispositif de formation en ligne est de mettre l’apprenant dans des situations de communication de la vie courante en langue anglaise où il aura à accomplir des tâches en utilisant des outils numériques ou matériels issus de pratiques sociales de référence. L'apprenant sera également amené, selon son niveau, à débattre sur des sujets d’actualité issus de la presse quotidienne. Les objectifs principaux du dispositif proposé sont : - placer l'apprenant dans des situations de la vie courante en langue anglaise, - accomplir des tâches en utilisant les outils du numériques. L’approche pédagogique retenue est donc actionnelle puisque qu’elle considère l’apprenant comme un acteur social mobilisant des compétences pour arriver à un résultat donné. 1) Logique de structuration 1. Présentation des éléments Les éléments du dispositif sont répartis en deux modules correspondant à deux niveaux d’apprentissage : Module A : niveau A1/A2. Module B : niveau A2/B1. Chacun de ces modules est divisé en projets correspondant aux tâches générales que l’apprenant devra accomplir. Chaque projet est divisé en missions correspondant aux sous-tâches que l’apprenant devra réaliser. Chaque semaine l’apprenant doit accomplir une mission dans le cadre du module en cours. A l’intérieur de chacune de ces sous-tâches et en fonction du choix de son parcours (intégré ou complémentaire), l’apprenant effectue un certain nombre d’activités. Le parcours intégré est réalisé en collaboration avec le présentiel. Il a pour objectifs de préparer et de consolider les activités de production et de compréhension orales effectuées lors du présentiel. Le 26 Dossier de conception [DILIPEM 2012-2013] parcours complémentaire est indépendant du présentiel. Il a pour objectif d’approfondir les connaissances et les habiletés langagières de l’apprenant. Le contenu de ce dispositif a été pensé et réfléchi en fonction des centres d’intérêt du public cible. Chaque mission contient des tâches permettant d’acquérir des savoir-faire communicatifs, du vocabulaire et des notions de grammaire. Le découpage en projets nous paraît plus adapté et plus pertinent qu’un découpage selon des critères notionnels fonctionnels ou linguistiques. 2. Répartition des éléments Un principe unificateur régit la répartition des éléments sous la forme d’une métaphore filée : les apprenants partent en voyage et sont les héros d’une histoire dans laquelle ils doivent accomplir un certain nombre de missions. Les apprenants du niveau A1/A2 (Module A) sont des journalistes et partent en reportage à Londres : “Put yourself in a journalist’s shoes”. Ce module se compose de : o 10 projets o 34 missions o 170 activités dont 136 activités à réaliser à distance. Parmi ces 136 activités, 102 sont obligatoires et 34 sont facultatives. Les apprenants du niveau A2/B1 (Module B) sont des détectives et partent en voyage à Miami : “Put yourself in a detective’s shoes”. Ce module se compose de : o 9 projets o 34 missions o 170 activités dont 136 activités à réaliser à distance. Parmi ces 136 activités, 102 sont obligatoires et 34 sont facultatives. 3. Principe de progression et type d’architecture La progression se fait à partir du principe de graduation de la difficulté avec des contenus complexifiés au fur et à mesure de l’avancée du public. Le type d’architecture retenue est hiérarchique et progressif. 27 Dossier de conception [DILIPEM 2012-2013] 2) Activités langagières dans le dispositif YEW & Me Module A (A1/A2) Module B (A2/B1) A2 : L’apprenant peut comprendre des expressions et un vocabulaire très fréquent relatifs à ce qui le concerne de très près (par ex. lui-même, sa famille, les achats, l’environnement proche, le travail). L’apprenant peut saisir l'essentiel d'annonces et de messages A2 : L'apprenant peut comprendre simples et clairs. des expressions et un vocabulaire très B1 : L’apprenant peut comprendre les fréquent relatifs à ce qui le concerne points essentiels quand un langage clair de très près (par ex. lui-même, sa et standard est utilisé et s’il s’agit de famille, les achats, l’environnement sujets familiers concernant le travail, proche, le travail). L'apprenant peut l’école, les loisirs… L’apprenant peut saisir l'essentiel d'annonces et de comprendre l'essentiel de nombreuses messages téléphoniques simples et émissions de radio ou de télévision sur clairs. l'actualité ou sur des sujets qui l’intéressent à titre personnel ou professionnel si l’on parle d'une façon relativement lente et distincte. A1 : L'apprenant peut comprendre des mots familiers et des expressions très courantes au sujet de lui-même, de la vie quotidienne, de sa famille et de l'environnement concret et immédiat, si les gens parlent lentement et distinctement. COMPRÉHENSION ORALE (CO) COMPRÉHENSION ÉCRITE (CE) PRODUCTION ORALE (PO) A2 : L’apprenant peut lire des textes courts très simples. Il peut trouver une information particulière prévisible dans des documents courants comme les publicités, les prospectus, les menus et les horaires. Il peut comprendre des A2 : L'apprenant peut lire des textes lettres personnelles courtes et simples. courts très simples. Il peut trouver une B1 : L’apprenant peut comprendre des information particulière prévisible textes rédigés essentiellement dans une dans des documents courants comme langue courante ou relative à son travail. les publicités, les cartes, les menus et Il peut comprendre la description les horaires. Il peut comprendre des d'événements, l'expression de lettres personnelles courtes et simples. sentiments et de souhaits dans des lettres personnelles. A1 : L'apprenant peut comprendre des noms familiers, des mots ainsi que des phrases très simples, par exemple dans des annonces, des affiches ou des catalogues pour les besoins primordiaux. A1 : L'apprenant peut utiliser des mots, des expressions et des phrases relatifs à des situations concrètes particulières pour se présenter et pour décrire son lieu d'habitation et les gens qu'il connait. A2 : L’apprenant peut utiliser une série de phrases ou d'expressions pour décrire en termes simples sa famille et d'autres gens, ses conditions de vie et son activité professionnelle actuelle ou récente. A2 : L'apprenant peut utiliser une B1 : L’apprenant peut s'exprimer de série de phrases ou d'expressions pour manière simple afin de raconter des 28 Dossier de conception [DILIPEM 2012-2013] PRODUCTION ÉCRITE (PE) INTERACTION ORALE (PO) décrire en termes simples sa famille et d'autres gens, ses conditions de vie, sa formation et son activité professionnelle actuelle ou récente. expériences et des événements, ses rêves, ses espoirs ou ses buts. Il peut donner brièvement des raisons et explications sur ses opinions ou projets. Il peut raconter une histoire ou l'intrigue d'un livre ou d'un film et exprimer ses réactions. A1 : L'apprenant peut écrire une courte carte postale, par exemple de vacances. Il peut porter des détails personnels dans un questionnaire pour remplir un formulaire, inscrire son nom, sa nationalité et son adresse sur une fiche d'hôtel. A2 : L’apprenant peut écrire des notes et messages simples et courts. Il peut écrire une lettre personnelle très simple, par exemple de remerciements. A1 : L'apprenant peut communiquer, de façon simple, à condition que l'interlocuteur soit disposé à répéter ou à reformuler ses phrases plus lentement et à l’aider à formuler ce qu'il essaie de dire. Il peut poser des questions simples sur des sujets familiers ou sur ce dont il a besoin immédiatement, ainsi que répondre à de telles questions. A2 : L’apprenant peut communiquer lors de tâches simples et habituelles ne demandant qu'un échange d'informations simple et direct sur des sujets et des activités familiers. Il peut avoir des échanges très brefs même si, en règle générale, il ne comprend pas assez pour poursuivre une conversation. B1 : L’apprenant peut écrire un texte simple et cohérent sur des sujets familiers ou qui l’intéressent A2 : L'apprenant peut écrire des notes personnellement. Il peut écrire des et messages simples et courts. Il peut lettres personnelles pour décrire écrire une lettre personnelle très expériences et impressions. simple, par exemple de remerciements et un reportage du voyage. A2 : L'apprenant peut communiquer lors de tâches simples et habituelles ne demandant qu'un échange d'informations simple et direct sur des sujets d'intérêts et des activités familières, loisir, voyage, alimentation, travail. Il peut avoir des échanges très brefs même si, en règle générale, il ne comprend pas assez pour poursuivre une conversation. B1 : L’apprenant peut faire face à la majorité des situations que l'on peut rencontrer au cours d'un voyage dans une région où la langue est parlée. L’apprenant peut prendre part sans préparation à une conversation sur des sujets familiers ou d'intérêt personnel ou qui concernent la vie quotidienne (famille, loisirs, travail, voyage et actualité). Tableau 2 - Activités langagières du dispositif 29 Dossier de conception [DILIPEM 2012-2013] 3) Architecture du module A 1. Progression du module A Figure 3 - Progression du Module A 30 Dossier de conception [DILIPEM 2012-2013] 2. Tableau synoptique des objectifs et des contenus du module A Projet Missions Faire ses bagages « What shall I put in my bag ? » 1. Préparer son voyage « Time to get ready ! » Réserver son billet « A flight to London, please. » Se renseigner sur les visites à faire « Where shall I go ? » Se présenter à l’enregistrement « Can I see your passport ?» 2. Départ pour Londres « Let’s go » Demander une collation dans l’avion « Can I have something to drink ? » Passer la Douane « Do you have anything to declare ? » Compétences linguistiques Grammaticale Impératifs, pronoms personnels sujets et possessifs, génitif whose, Be Lexicale Habillement, couleurs, parties du corps, lieux touristiques Phonologique Les sons [h] et [the] Grammaticale Have (got), Can, there is/are, articles a/an, quantifieurs some/any, a little/little, a few/few Lexicale Alimentation, argent, moyens de transport Phonologique Les sons [ae] et [e] Compétences sociolinguistiques et socioculturelles Présente dans les situations de communication : Salutations d’accueil, de présentation et de prise de congé, choix des formes d’adresse (formel, informel), règles de politesse, quelques expressions de la sagesse populaire (expressions familières, idiomatiques, clichés), accent d’origine national (différences en anglais britannique et américain). Connaissance de la société et de la culture (participe à la conscience interculturelle – différences et ressemblances entre « le monde d’où l’on vient » et « le monde de la communauté cible ») : Compétences pragmatiques Discursive : Organisation des phrases et de leurs composantes (enchainement temporel et causatif), cohérence et cohésion du discours, style et registre adapté, structuration de l’information (conventions organisationnelles des descriptions, narrations, articles). Fonctionnelle (pour communiquer) : Donner et demander des informations, exprimer et découvrir des attitudes (de volition, de modalité, émotives et morales), établir des relations sociales, suggérer, structurer le discours (ouvrir le débat, prendre la parole, clôturer). 31 Outils et supports de réalisation des tâches Liste des bagages (PE) E-ticket (PE) Site Web/magazine/vidéo guide sur Londres (CE) Carte/sphère de Londres Liste des documents à préparer Vidéo de la simulation Liste de menu en l'avion Interactif en groupe Dossier de conception [DILIPEM 2012-2013] 3. Réserver une chambre d’hôtel « A nice hotel room ! » Comparer les prix, les prestations « Which hotel is cheaper ? » Réserver par email « I would like to reserve a room » Remplir un formulaire d’enregistrement « Can you fill in this form please ? » Demander son chemin « How can I get to… » 4. Se rendre à l’agence de Presse « Off to work ! » 5. Interviewer des personnes Saluer « Hello, how are you ? » Se présenter « I’m Tom, I’m a journalist » Prendre rendez-vous « When are you free ? » Grammaticale Comparatifs, quelques questions ouvertes et fermées en WH-, réponses courtes, présent simple, adverbes de fréquence Lexicale Mobilier (la chambre), équipement, prestations/ divertissements Traits distinctifs caractéristiques de la société anglaise : vie quotidienne (nourriture et boissons, activités de loisirs, travail), conditions de vie (logement, variantes régionales), relations interpersonnelles, valeurs, croyances comportements et savoir-vivre. Site web (CE) Email (PE) Formulaire d’enregistrement (CO, PE) Page de réservation en ligne Email Téléphone Formulaire d’enregistrement Phonologique Les sons [I] et [i :] Grammaticale Prépositions de lieu, nombres ordinaux, pronoms personnels compléments, Can/Can’t, Must/Mustn’t, Be allowed to Carte/sphère de Londres Carte identité/portrait/photo personnage Formulaire de se présenter Interactif en groupe Lexicale Vocabulaire de l’orientation, ville Phonologique Les sons [c] et [c:] l’accent de mot Grammaticale Autres questions ouvertes Photos Fiches d’identité 32 Dossier de conception [DILIPEM 2012-2013] « Can I ask you a question ? » Préparer les questions de l’interview « What’s your name ? » Apprendre à se connaitre « Getting to know each other » et fermées en Wh-, very/quite/a bit, adjectifs épithètes, a/the/rien Livre numérique d’interviews (fait appel à des compétences plus générales de composition d’une publication) Lexicale Famille, loisirs, activités quotidiennes, métier Phonologique Les sons [y] [x] [x:] Se renseigner sur les loisirs du pays (sports…) 6. Écrire un article sur un événement culturel « Write to publish » Décrire le décor « Who, what, where, when ? » Décrire les personnages « What does he / she look like ? » Décrire des actions « What is it about ? » 7. Correspondre avec un Anglophone Parler du temps qu’il fait « What’s the weather like ?» Grammaticale Présent en Be + V-ING, this/that/these/those, superlatif Photos Dessins Narrations Publication sur web 2.0 (type Facebook ou autre) Publication sur un blog pour les plus forts (PC) Lexicale Spectacles, événements sportifs et culturels, articles de journaux Phonologique Les consonnes « explosives » et l’accent de phrase Grammaticale L’expression du futur avec be going to et will, want to + infinitive, would like, wish I could Email ou lettre Vidéo Radio Plan météo Interactif en groupe 33 Dossier de conception [DILIPEM 2012-2013] « Social Chit Chat » Dire ce que l’on fait, fera « I do this, this, and that » Exprimer un souhait « I would like to … » 8. Faire un sondage (« Décris-moi tes goûts et je te dirai qui tu es ») « What sort of person are you ?» Parler de la nourriture, de ses préférences alimentaires Parler de ce que l’on fait par habitude « I play tennis every week » Parler de ce que l’on aime « I like music » Parler de ce que l’on ressent « I feel happy » Parler de ce que l’on pense sur un sujet précis (actualité…) Établir l’itinéraire « What is the itinerary ? » 9. Écrire un carnet de voyage Décrire ce que l’on a fait à chaque étape Lexicale Météo, vie quotidienne, temps libre, école/métier Phonologique Les diphtongues [iF][Fu] Grammaticale Verbes de goût + V-ING, why not/ why don’t we/should Vidéo/audio exemple Chaque élève a son propre enregistrement sonore à publier sur le site Liste de mots-clés (caractère/sentiment) Lexicale Adjectifs de caractérisation personnelle et de sentiments, routine Phonologique Les diphtongues [uF][ci] Grammaticale Prétérit (V-ED) verbes réguliers et irréguliers, dates et marqueurs temporels Exemple des carnets Production écrite à publier en ligne 34 Dossier de conception [DILIPEM 2012-2013] « What did you do ? » « My logbook » Lexicale Voyage, paysages, coutumes Exprimer ses pensées « What I liked most was… » Phonologique Les diphtongues [ei][ai], la prononciation du -ED Récolter des informations « What is important to say ? » 10. Réaliser un reportage sur sa ville (Retour de voyage) « Back home, I Report on my town » Grammaticale Préterit en be + V-ING, phrase complexe, différence entre have to/must, verbes à particules Prendre des photos et les décrire « Let’s take pictures ! » Site Web Film Photos Reportage écrit à publier Lexicale Ville, visites, géographie, historique S’enregistrer pour présenter l’information « On air ! » Parler de ses projets de journalistes (quels pays voudrait-il aller voir) « Where shall I go ? » Phonologique Intonation et réduction des mots grammaticaux Tableau 3 - Tableau synoptique des objectifs et des contenus du Module A 35 Dossier de conception [DILIPEM 2012-2013] 4) Architecture du module B 1. Progression du module B Figure 4 - Progression du module B 2. Tableau synoptique des objectifs et des contenus du module B Le module B permet de faire progresser l’apprenant vers un niveau B1. Il n’a pas été jugé utile de répéter dans ce tableau les compétences linguistiques acquises au niveau précédent (Module A)6, la réactivation de ces dernières est laissée au libre-arbitre de l’enseignant. Les compétences linguistiques présentes dans ce tableau sont donc nouvelles. 6 Cf. Tableau 3 – Tableau des objectifs et des contenus du Module A (page 32 à 36) 36 Dossier de conception [DILIPEM 2012-2013] Projet Missions Préparer le voyage « Let’s pack our bags ! » 1. Partir en voyage du Nouvel An à Miami « A trip to Miami » Partir à Miami « Off to Miami ! » Réserver une chambre d’hôtel « Reserving a room at the hotel » Réserver le restaurant « Going to the Restaurant » 2. Passer la soirée du NA au restaurant Choisir le menu « Are you ready to order, sir ? » Répondre à un appel téléphonique (crime) « Answering the phone » Compétences linguistiques Grammaticale Present perfect (have +V-EN) : temps et aspects, différence entre le prétérit et le present perfect, adverbes ever/never/ already/yet/just Lexicale Géographie des pays, équipement hôtelier, appels téléphoniques Phonologique Discrimination des sons (minimal pairs) [A] [a:] Grammaticale Effets de sens des auxiliaires modaux, problèmes d’accord : singuliers et pluriels particuliers, proposition infinitive Lexicale Culture et coutumes Compétences sociolinguistiques et socioculturelles Présente dans les situations de communication : Salutations d’accueil, de présentation et de prise de congé, choix des formes d’adresse (formel, informel), règles de politesse, quelques expressions de la sagesse populaire (expressions familières, idiomatiques, clichés), accent d’origine national (différences en anglais britannique et américain). « Striking up a conversation » Connaissance de la société et de la culture (participe à la conscience interculturelle – différences et Compétences pragmatiques Discursive : Organisation des phrases et de leurs composantes (enchainement temporel et causatif), cohérence et cohésion du discours, style et registre adapté, structuration de l’information (conventions organisationnelles des descriptions, narrations, articles). Fonctionnelle (pour communiquer) : Donner et demander des informations, exprimer et découvrir des attitudes (de volition, de modalité, émotives et morales), établir des relations sociales, suggérer, structurer le discours (ouvrir le débat, prendre la parole, clôturer). 37 Outils et supports de réalisation des tâches Liste des bagages (PE) E-ticket (PE) Site Web/magazine/vidéo guide sur Miami CE) Carte/sphère de Miami Situation d’interaction à l’aéroport (IO) Site web (CE) Email (PE) Formulaire d’enregistrement (CO, PE) Menu Situation d’interaction avec le serveur Téléphone (CO/PO) Carte de Miami Situation d’interaction avec le chauffeur Dossier de conception [DILIPEM 2012-2013] « Enjoy you meal, sir » Se rendre sur la scène (taxi) de théâtre « On the crime scene » Discuter du théâtre avec le chauffeur du taxi « Striking up a conversation » Décrire la scène de crime « Describing the scene » 3. Faire le constat du crime « What’s happened? » Trouver des indices « Finding clues » Interroger le(s) policiers(s) « Questionning the policemen » Parler à la presse « Can I ask you a few questions? » 4. Recueillir des témoignages Se renseigner sur la victime « Getting information » alimentaires des ÉtatsUnis (et autres pays en comparaison), directions, repères historiques Phonologique contractions familières (ex : ain’t/gonna), discrimination des sons [i] [i:] Grammaticale Détermination nominale, utilisation de for et since, l’expression “it’s the 1st time”, no/none/no one ressemblances entre « le monde d’où l’on vient » et « le monde de la communauté cible ») : Traits distinctifs caractéristiques de la société anglaise : vie quotidienne (nourriture et boissons, activités de loisirs, travail), conditions de vie (logement, variantes régionales), relations interpersonnelles, valeurs, croyances comportements et savoir-vivre. Lexicale Environnement matériel d’une scène de théâtre, armes du crime, types d’indices Photos Enregistrement audio (CO/PO) Résultat des interrogations (PE) Discours à la presse (PO) Discussion avec la presse (IO) Phonologique Discrimination des sons [c] et [c:] Grammaticale Mots de liaison, constructions avec les Photos Articles de presse Enregistrements audios 38 Dossier de conception [DILIPEM 2012-2013] Interroger les témoins « Interrogating suspects » « As God is my witness… » Faire un portrait-robot grâce au 1er témoin « Identikit » Rédiger une note d’enquête (témoignages utiles, possibilités) « Writing a report » Déterminer le suspect n°1 (Qui est-ce ?) « Who’s guilty ? » 5. Identifier le suspect « Identifying suspect » Interroger le suspect n°1 « Interrogating suspect number 1 » Se renseigner sur le suspect n°1 « Getting personal details » Analyse des relations entre le suspect et la victime « Relationships » verbes de perception, interro négatives (CO) Témoignage (CO) Portrait robot (CE) Note d’enquête (PE) Lexicale Détails personnels, corps humain, signes distinctifs physiques et vestimentaires Phonologique Accentuation des mots se terminant par –er, ion, -ic (suffixes forts) Grammaticale Subordonnées hypothétiques en if, autres déterminants (every, each, all, whole, both, either, neither), proposition relative Portrait robot (CE) Enregistrement audio (CO) Web Articles de presse Témoignages Lexicale Signes descriptifs distinctifs, sentiments, liens moraux Phonologique Discrimination des sons [e] [eF], [iF] et [eF] 39 Dossier de conception [DILIPEM 2012-2013] 6. Enquête sur le terrain « Let’s investigate » Audition du suspect n°1 « Interrogating suspect number 1 » Rechercher des indices sur la scène du crime « Searching for clues » Perquisitionner le domicile du suspect n°1 « Search warrant » 7. Reconstituer un scenario « Searching for clues » Formuler des hypothèses « Hypothesizing » Utiliser des indices pour faire avancer la résolution de l’énigme « Unveiling the mystery » Grammaticale Gérondif V-ING, quantifieurs few/a few, little/a little, noms et adjectifs composés Lexicale Structure organisationnelle d’un commissariat de police (services et liens hiérarchiques) Renseignements sur le suspect (CO/CE) Photos Phonologique Accentuation des noms et adjectifs composés Grammaticale Past perfect (Had + VEN), used to, propositions subordonnées de temps, marqueurs de temps et de fréquence Photos Hypothèses (PE/PO) Indices (CO/CE) Schéma des scénarios possibles (PE) Lexicale Nombres cardinaux et ordinaux, verbes d’action Phonologique Homophones et 40 Dossier de conception [DILIPEM 2012-2013] Mettre en lien une preuve accablante avec le reste des indices « Until proved otherwise » Décrire l’avancée de la résolution de l’énigme « Tough nut to crack ! » 8. Etablir le rapport d’enquête « Writing the report » Montrer l’importance des témoins (contenu des interviews) « Analysing interviews » Expliquer l’orientation de l’enquête (pourquoi tel suspect) « Giving explanations! » Remplir un formulaire de la police de Miami « Filling in a form » 9. Faire une conférence de presse Contacter la presse pour la convier à une conférence de presse « Arranging for a press conference » préfixes, prononciation de –age [idG] Grammaticale Le Passif, had better /would rather/ought to, modaux + infinitive passé Avancée de l’enquête (PO/PE) Interviews (CO) Enregistrements audio (PO) Rapport d’enquête (PE) Formulaire (CE/PE) Lexicale Champ lexical de la description et de l’argumentation Phonologique Liaisons et accents de phrase Grammaticale Discours direct et indirect, make someone do something/let someone do something, expressions idiomatiques Mail/Téléphone (IO/PE/CE) Discours (PO) Situation d’interaction avec des journalistes (IO) Article sur ses projets (PE) 41 Dossier de conception [DILIPEM 2012-2013] Faire un discours sur la résolution de l’enquête « Explaining what happened » « Can I ask you a few questions? » Répondre aux questions des journalistes « Answering the journalists’questions » Lexicale Equipement audiovisuel, médias Phonologique Faux amis, discrimination des sons [x], [uF], [u:], [y] Parler des futures enquêtes ou des projets « Plans for the future » Tableau 4 - Tableau synoptique des objectifs et des contenus du Module B 42 Dossier de conception [DILIPEM 2012-2013] II. Ressources langagières 1) Description générale du type de ressources Les ressources utilisées dans le cadre du dispositif de formation YEW & Me sont diverses : images, sons, animations, diaporamas, vidéos, textes, sites Web à caractère éducatif, réseaux sociaux ciblés et en accès limité (création d’une communauté privée). Elles sont fabriquées ou authentiques, Voici un tableau représentant les différents types de ressources présentes dans l’ensemble du dispositif Evaluation X X X Son X X X Image X X X Vidéo X Animation X Lien hypertexte X Graphisme 3D X X Goodie Box Carnet de Bord X Profil Jeux X Interface d’accueil Aide (dico) Texte Coin lecture Activités YEW & Me : X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X Tableau 5 - Types de ressources présentes dans l’ensemble du dispositif 43 X Dossier de conception [DILIPEM 2012-2013] 2) Sélection des ressources 1. Modalités de collecte Les ressources sont inspirées de documents existants ou créées de toute pièce pour les besoins du dispositif de formation. 2. Modalités de réalisation Lorsque les ressources sont sonores ou audiovisuelles, un soin particulier est donné à l’enregistrement. Les enregistrements sonores sont exclusivement réalisés par des locuteurs natifs dans un souci de reproduction exacte de la langue cible. Un effort est également fait pour qu’il y ait une représentativité de la diversité de la langue, notamment en sélectionnant des locuteurs de nationalités différentes, avec des accents différents. Lorsqu’elles sont inspirées de documents existants et dans le respect de la propriété individuelle, le nom de l’auteur de l’œuvre est indiquée. 3. Évolution du choix des documents selon le niveau L’apprenant évoluant d’un niveau A1 à A2 voire B1, sera confronté à des documents supports de plus en plus complexes tant par l’apport de structures linguistiques plus complexes, mais aussi par celui d’un lexique et d’un travail phonologique plus importants. Le discours deviendra plus élaboré, comprenant des sous-entendus et des expressions idiomatiques de la langue cible. 3) Caractérisations générales des ressources du dispositif Le tableau suivant présente les ressources générales utilisées : dans les documents supports présents au sein du dispositif YEW & Me, dans l’interactivité de contenu. 44 Dossier de conception [DILIPEM 2012-2013] Ressources Genre Type Texte Courriel Brochure Article de presse Formulaire Fiche identitaire Roman Paroles de chansons Sous-titres Bande Dessinée Recette de cuisine Narratif Informatif Descriptif Argumentatif Dialogal Epistolaire Injonctif Expositif Documents supports Langue utilisée Durée Anglais Entre 10 et 400 mots Format .pdf .html Interactivité de contenu Documents supports Image / Figure Interactivité de contenu Consignes Leçon Légende Feedback/correction Scénario (mise en contexte) Aide linguistique Injonctif Explicatif Descriptif Informatif Photo Affiche Dessin Schéma Tableau Descriptif Informatif Injonctif Explicatif Feedback Scénario (mise en contexte) Aide linguistique Explicatif Descriptif Informatif Injonctif Anglais Entre 2 et 100 mots Français Variable Anglais Dimensions maximales: 900 x 600 (pixels) .jpg Variable Dimensions maximales: 900 x 600 (pixels) 45 .gif .png Dossier de conception [DILIPEM 2012-2013] Dialogue Monologue Musique Bruitage Question oralisée Micro-trottoir Dialogal Descriptif Informatif Injonctif Argumentatif Narratif Consigne Feedback Scénario (mise en contexte) Aide linguistique Injonctif Narratif Descriptif Explicatif Informatif Documentaire Message Extrait de film Clip musical Interview Micro-trottoir Publicité Descriptif Informatif Dialogal Injonctif Explicatif Narratif Interactivité de contenu Scénario (mise en contexte) Informatif Narratif Descriptif Documents supports Jeu Simulation Documents supports Son Interactivité de contenu Documents supports Vidéo Animation Interactivité de contenu Aide Feedback Anglais Entre 10 secondes et 3 minutes .mp3 Anglais Entre 2 secondes et 2 minutes Anglais Entre 10 secondes et 5 minutes Anglais Entre 10 secondes et 2 minutes .flv Français Descriptif Explicatif Dialogal Anglais Informatif Explicatif Anglais Entre 30 secondes et 15 minutes .swf .gif Entre 10 et 30 secondes Tableau 6 - Ressources générales présentes dans le dispositif 46 .flv Dossier de conception [DILIPEM 2012-2013] 4) Caractérisations principales des ressources 1. Description des ressources choisies Les ressources exploitées pour la mission 2 du projet 1 (du niveau A1/A2) sont : Email : Après avoir consulté plusieurs sites internet et trouvé le billet d’avion correspondant à son emploi du temps, l’apprenant (le journaliste) informe l’agence de presse du changement de date et d’heure pour que quelqu’un vienne le chercher à l’aéroport. Pour ce faire, il écrit (complète) un email et simule l’envoi. Interviews : Un collègue journaliste a interviewé des voyageurs à l’aéroport. Il fait passer des notes ainsi que des enregistrements audio au journaliste (l’apprenant). Les ressources qui suivent sont utilisées dans la mission 3 du projet 1 (du niveau A1/A2) : Brochure touristique : L’apprenant doit préparer son séjour à Londres. Afin de bien s’y préparer il se renseigne sur les visites culturelles à faire dans cette ville. Il consulte une brochure touristique mais malheureusement, il manque des informations clés (horaires d’ouverture, situation géographique, prix, etc..). L’apprenant (journaliste) doit alors aller chercher ces informations sur les sites officiels des sites touristiques pour récupérer les informations nécessaires. Email : L’apprenant (le journaliste) a reçu un mail du tuteur (rédactrice en chef) lui demandant de préparer le programme de ses visites. L’apprenant va alors lui répondre en l’informant qu’il a besoin de temps pour se renseigner sur les lieux culturels, pour cela il complète un mail pré-rempli en ajoutant des mots de vocabulaire. 47 Dossier de conception [DILIPEM 2012-2013] 2. Caractérisation des ressources de la mission 2 Titre (+ Durée / Volume Un court paragraphe (3/4 lignes) Activité(s) langagière(s) Nature du document Type de discours Genre Production Écrite et Compréhension Ecrite Fabriqué Informatif Correspondance Caractéristiques discursives Organisation des phrases et de leurs composantes, cohérence du discours, style et registre lié aux statuts et aux relations entre les interlocuteurs. Le code écrit n’est pas accompagné des marques du discours oral. Caractéristiques pragmatiques Donner des informations. (structuration du discours établie dans l’email pré-rempli) Caractéristiques linguistiques Grammaire : BE, pronoms personnels, repères spatio-temporels, nombres (dates et heures). Vocabulaire : jours et mois de l’année, voyage. Email Caractéristiques paratextuelles (cotexte, fond sonore) Caractéristiques sociolinguistiques Caractéristiques culturelles et thématiques Niveau de difficulté dans une progression donnée Perspectives d’exploitation Interviews 1 enregistrement sonore/5 d’environ 30 secondes < 1min Compréhension Orale Fabriqué Descriptif et informatif Interview préparée Réponses à des questions ciblées, posées par le journaliste (intervieweur) Le code oral est accompagné des marques de stress, fatigue, sympathie et empathie des voyageurs. Ces marques ne feront pas l’objet d’une focalisation pédagogique mais donneront l’illusion d’un enregistrement authentique. Structuration de l’information (conventions organisationnelles de l’interview) Grammaire : BE, pronoms personnels, repères spatiotemporels, nombres (dates et heures), formulation des questions Vocabulaire : jours et mois de l’année, voyage. Phonologie : [h] et [th] Fond sonore : bruits de valise, annonces vocales de l’aéroport, conversations des voyageurs... Salutations d’accueil et de prise de Accents différents des interviewés congé (email), choix des formules de (différentes nationalités). politesse déjà établies dans l’email. Relations interpersonnelles Se présenter (nom, âge, nationalité, détails concernant le voyage). Compréhension détaillée avec Remplir des trous avec des mots. repérage de l’information demandée dans l’exercice Découvrir au travers de plusieurs Faire découvrir à l’apprenant la interviews (questions / réponses), forme et le contenu d’un email afin des accents différents, des qu’il puisse par la suite le reproduire informations concernant l’identité en autonomie. des personnes et arriver à repérer et réorganiser ces informations. Tableau 7 - Caractérisation des ressources de la mission 2 du projet 1 (Module A) 48 Dossier de conception [DILIPEM 2012-2013] 3. Caractérisation des ressources de la mission 3 Titre Durée/volume Activité langagière Nature Type de discours Brochure touristique Environ 1 page Compréhension écrite Document fabriqué Discours descriptif Genre Brochure touristique Caractéristiques discursives Aucune communication n’est visée par ce document. Cependant les désirs, les intérêts et les motivations de l’apprenant influenceront la perception du document. Le code écrit ne sera pas accompagné d’un discours oral. Certaines marques propres au code écrit seront présentes dans la brochure mais ne feront pas l’objet d’une exploitation pédagogique particulière. Communication écrite et simulée entre un journaliste et son supérieur hiérarchique (rédactrice en chef), celui-ci explique qu’il va devoir effectuer des recherches avant d’établir un programme de visites. Le code écrit n’est pas accompagné des marques du discours oral. Organisation de phrases simples. Rechercher des informations Organisation de phrases simples Syntaxe. Réutiliser du vocabulaire Caractéristiques pragmatiques (actes de parole représentés) Caractéristiques linguistiques Caractéristiques paratextuelles (cotexte, fonds sonore) Caractéristiques sociolinguistiques Caractéristiques culturelles et thématiques Niveau de difficulté dans une progression donnée Perspectives d’exploitation Lexique: Expressions et vocabulaire simples liés aux « visites touristiques », Expression de la date de et de l’heure. Grammaire : Utilisation du verbe BE pour la situation géographique. Nombres (date, heure) Des images ou des photographies accompagnent le texte (permettant une meilleure compréhension et une visualisation plus claire des sujets abordés) Registre standard (destiné aux touristes) Appropriation de l’expression de l’heure dans la culture anglophone (a.m. / p.m.) Faire connaissance avec la culture londonienne (art, musée, théâtre, lieux importants) Compréhension globale des différentes descriptions de lieux touristiques de Londres. (Niveau A1 du CECR) Arriver à repérer les informations clés dans des descriptions de lieux touristiques. Savoir organiser ces informations dans la vue de préparer un programme touristique. Email Paragraphe de 10 lignes Compréhension écrite Document fabriqué Discours descriptif/explicatif Document textuel (message sur boîte électronique Lexique : champ lexical de la ville Des sons (si l’élève a fait une erreur sur un mot, un indice lui est donné sur le mot concerné) Niveau A1 du CECR Ce document pourra servir de document déclencheur pour une activité dans la séquence «découverte culturelle d’une ville». Tableau 8 - Caractérisation des ressources de la mission 3 du projet 1 (Module A) 49 Dossier de conception [DILIPEM 2012-2013] III. Structure d’une mission-type 1) Structure générale d’une mission Type LE Figure 5 - La place de la mission dans le dispositif 50 Dossier de conception [DILIPEM 2012-2013] Le dispositif de formation YEW & Me se compose de différents niveaux comme nous l’avons vu précédemment. La mission est le niveau dans lequel se déclinent les différentes activités à réaliser par l’apprenant. Le schéma précédent présente la place de la mission au sein du dispositif. La mission se compose de quatre activités différentes. Peu importe la mission, ces activités doivent respecter la logique et la progression suivante : Figure 6 - Schéma d'une mission-type 2) Exemples de spécifications didactiques de deux missions-type. Nous avons synthétisé les spécifications didactiques dans des tableaux situés en annexes de la page 4 à la page 117.Ces tableaux détaillent les documents supports de chaque activité pour les missions 2 et 3, en précisant la place de l’oral et de l’écrit dans chacune des activités, ainsi que leurs caractéristiques. Les aides et l’évaluation de la compréhension de l’élève sont également précisées. 7 A partir de l’annexe 1 (page 4) jusqu’à l’annexe 8 (page 11) 51 Dossier de conception [DILIPEM 2012-2013] Dans chacun des tableaux nous abordons les points suivants : Caractéristiques générales : titre, type, format et nature du document Oral : o Nombres d’écoute(s) o Préparation : linguistique, thématique et/ou méthodologique o Présence ou non d’une chaîne sonore à l’écran o Segmentation o Place de l’oral dans le document support Ecrit : o Nombre de visualisation(s) o Présence ou non d’une préparation ; linguistique, thématique et/ou méthodologique o Place de l’écrit dans le document support Guidage Langue utilisée Evaluation Aide à la compréhension Mémorisation IV. Interactivité de contenu Nous avons présenté les paramètres des interactions de chaque activité dans des tableaux (situés en annexes de la page 12 à la page 28)8 en évoquant les points suivants : 8 A partir de l’annexe 9 (page 12) jusqu’à l’annexe 18 (page 28) 52 Dossier de conception [DILIPEM 2012-2013] Caractéristiques générales : o Contexte o Compétences o Type d’activité Situation de communication : répondant aux questions : Qui ? Quoi ? Où ? Quel Canal ? Comment ? Pourquoi ? Finalité ? Accessibilité : o Place dans le scénario o Degré d’obligation des réponses o Mode de validation des réponses o Possibilité d’un retour sur les réponses o Réglage de la difficulté L’analyse des réponses : méthode et degré d’évaluation Nature des rétroactions Les traces de cette interactivité V. Scénarisation des missions 1) Scénario de la mission 2: « A flight to London » 1. Scénario graphique Voici, dans la Figure qui suit, la manière dont est scénarisée la mission 2. 53 Dossier de conception [DILIPEM 2012-2013] 54 Dossier de conception [DILIPEM 2012-2013] 55 Dossier de conception [DILIPEM 2012-2013] 56 Dossier de conception [DILIPEM 2012-2013] 57 Dossier de conception [DILIPEM 2012-2013] 58 Dossier de conception [DILIPEM 2012-2013] 59 Dossier de conception [DILIPEM 2012-2013] 60 Dossier de conception [DILIPEM 2012-2013] 61 Dossier de conception [DILIPEM 2012-2013] Figure 7 - Scénarisation graphique de la mission 2 62 Dossier de conception [DILIPEM 2012-2013] 2. Description littéraire du scénario Contexte général : L’apprenant est plongé dans un univers authentique et placé dans la peau d’un journaliste. Activité 1 : L’agence de presse envoie un billet d’avion au journaliste pour le voyage qu’il doit faire à Londres avec un mot précisant qu’il doit vérifier la concordance des dates et heures de son départ avec son emploi du temps. Le journaliste constate un problème : il a déjà quelque chose de prévu ce jour-là. Il contacte l’agence de presse qui s’excuse et souhaite lui réserver un nouveau billet. La secrétaire lui demande alors ses disponibilités. Mais elle est soudain appelée en urgence et ne peut plus réserver son billet. Activité 2 : Le journaliste consulte alors des sites Web pour trouver un vol qui lui convient. Puis, il informe l’agence de presse par email, des changements de dates et d’heures. Activité 3 : Le journaliste appelle ensuite l’agence de voyage par téléphone pour réserver son billet d’avion (l’aller) et reçoit ensuite son billet. Activité 4 : L’agence de presse laisse un message sur le téléphone portable du journaliste lui rappelant qu’il a trois semaines pour réaliser son reportage et qu’il ne doit pas oublier de réserver son billet retour d’avion. Après avoir effectué les démarches en ligne, il obtient son e-ticket. Activité 5 : Un collègue fait passer au journaliste des enregistrements audio et des fiches identitaires de personnes qui ont été interviewées à l’aéroport. Malheureusement, les enregistrements et les fiches identitaires ont été mélangées et le journaliste ne sait plus à quelle fiche correspond quel enregistrement. De plus, les fiches sont incomplètes (une information manque sur chaque fiche). Le journaliste doit lier l'enregistrement à la fiche correspondante et la compléter. A l’issue de son travail, le journaliste obtient le badge du “Meilleur Journaliste du Mois”. 2) Scénario de la mission 3 : “Sightseeing in London” 1. Scénario graphique Voici, dans la Figure qui suit, la manière dont est scénarisée la mission 3. 63 Dossier de conception [DILIPEM 2012-2013] 64 Dossier de conception [DILIPEM 2012-2013] 65 Dossier de conception [DILIPEM 2012-2013] Figure 8 - Scénarisation graphique de la mission 3 66 Dossier de conception [DILIPEM 2012-2013] 2. Description littéraire du scénario Activité 1 : Jack (l’apprenant) reçoit un mail de la rédactrice en chef du journal, lui demandant de s’informer sur les visites à faire à Londres afin de réaliser un reportage sur la ville. Le journaliste doit établir son programme de visite pour la rédactrice en chef. Dans ce mail se trouve une brochure présentant très brièvement quelques visites à faire à Londres. L’apprenant doit compléter une fiche descriptive d’une visite, permise par la consultation du site internet du monument, du musée… Activité 2 : L’apprenant rédige un mail à la rédactrice en chef pour lui expliquer qu’il a besoin de se renseigner sur la ville et prendre en compte les transports, les horaires et que par conséquent il faudra un délai d’une journée pour effectuer ses recherches. L’apprenant dispose d’un texte (email) auquel des mots de vocabulaire ont été enlevés et il s’agit pour l’apprenant de remplir les espaces vides par le vocabulaire étudié dans l’activité 1. Activité 3 : Les apprenants présentent la visite qu’ils ont étudiée, à tour de rôle. Ensuite un jeu de rôle est mis en place par binôme, un apprenant joue le rôle d’une personne d’une agence de voyage et l’autre apprenant expose ce qu’il souhaite faire pendant son séjour. Ensemble, les apprenants se mettent d’accord sur le programme et l’enseignant vérifie sa cohérence. Activité 4 : La rédactrice en chef convoque le journaliste pour qu’il lui explique son programme. Il lui pose des questions sur les visites, les horaires. L’apprenant doit répondre aux questions de la rédactrice en chef pour valider son programme. Activité 5 : Le journaliste assiste à un jeu télévisé, le présentateur pose comme thème la culture londonienne et le candidat ne maîtrisant pas le sujet décide de choisir un Joker : l’aide des spectateurs. Jack est sélectionné parmi le public : il aide le candidat en répondant aux questions. 67 Dossier de conception [DILIPEM 2012-2013] RETROPLANNING DE LA CONCEPTION Retro planning de la conception Planning de la production 68 Dossier de conception [DILIPEM 2012-2013] BIBLIOGRAPHIE ALEC TEMPLETON. Teaching English to Teens and Preteens. [PDF] 2007. CARRERE, Christine. Aspects juridiques des productions multimédia. [PDF] 2012. CONSEIL DE L’EUROPE. (2001). Cadre Européen Commun de Référence pour les Langues : apprendre, enseigner, évaluer. Paris, éd. Didier. COSTA, Yves (Dir.). (Mars 2010). It's a mad world! A2/B. Ed. Hachette Technique LE BULLETIN OFFICIEL N°7 (26 avril 2007). Programmes de l’enseignement de langues vivantes étrangères au collège. Préambule Commun. LEDRU-GERMAIN, Evelyne ; HOLLINKA-ROUSELLE, Nathalie. (2011). Welcome 6ème. Paris, éd. Hatier MARTIN-COCHER, Odile. (2007). Enjoy English in 5ème. Paris, éd. Didier. MARTIN-COCHER, Odile ; SERPOLLET, Danielle. (2001). New live 5ème. Ed. Didier. MCBETH, Catherine. (31 Mai 2012). Together : L’anglais en action !. Ed. Editions Maison des Langues. NARDONE, Y.-A. ; BRETONNIER M. (2009). Pourquoi pas !. Ed. Editions Maison des Langues SITOGRAPHIE Boimare, S., Ruckly-Gravier, V., Experience English. Repéré le 30/10/2012 à http://www.experience-english.com/anglais-pour-les-collegiens British Council. Repéré le 30/10/2012 à http://www.britishcouncil.org/fr/france-english-learn-english-online.htm Learning English: British Council. Repéré le 27/10/2012 à http://learnenglish.britishcouncil.org/en/ Maxicours. Repéré le 04/11/2012 à http://www.maxicours.com/ My English Teacher. Repéré le 04/11/2012 à http://www.my-english-teacher.com/french/Langlais-pour-enfants-et-ados.aspx 69 Dossier de conception [DILIPEM 2012-2013] ANNEXES 70