BAÏETTO Marina LAGARDE Charline MOCQUANT Amandine

Transcription

BAÏETTO Marina LAGARDE Charline MOCQUANT Amandine
BAÏETTO Marina
LAGARDE Charline
MOCQUANT Amandine
PLOUVIER Sylvaine
YANG Yang
Master 2 - DILIPEM
Année Universitaire 2012 - 2013
Sommaire
Table des figures .................................................................................................................................... 5
Table des tableaux ................................................................................................................................. 6
Résumé ................................................................................................................................................... 7
Abstract .................................................................................................................................................. 7
Glossaire et abréviations ....................................................................................................................... 8
INTRODUCTION ................................................................................................................................. 9
I. Présentation de l’entreprise .............................................................................................................. 9
II. Commande de Your English Workshop ...................................................................................... 10
III. Présentation du dispositif YEW & Me ......................................................................................... 11
1) Description générale ..................................................................................................................... 11
2) Nom et logo du dispositif ............................................................................................................. 12
1. Choix du nom YEW & Me ........................................................................................................ 12
2. Choix du logo ........................................................................................................................... 13
2) Public cible ................................................................................................................................... 13
3) Contexte d’utilisation du dispositif ............................................................................................... 14
1. Finalités langagières ................................................................................................................. 14
2. Objectifs pédagogiques et principes méthodologiques ............................................................. 14
3. Durée de vie .............................................................................................................................. 15
4. Buts ........................................................................................................................................... 15
5. Durée de consultation ............................................................................................................... 15
6. Valeur ajoutée ........................................................................................................................... 16
7. Contraintes et conditions .......................................................................................................... 16
9. Aspects juridiques..................................................................................................................... 17
4) Structure du dispositif ................................................................................................................... 17
1. Modules .................................................................................................................................... 17
2
2. Projets ....................................................................................................................................... 17
3. Missions .................................................................................................................................... 18
4. Activités .................................................................................................................................... 18
5. Parcours .................................................................................................................................... 18
5) Organisation du dispositif ............................................................................................................. 21
6) Etat de l’art ................................................................................................................................... 22
7) Support de diffusion ..................................................................................................................... 22
1. Contraintes techniques et pédagogiques à prendre en compte.................................................. 22
2. Présentation du support de diffusion ........................................................................................ 23
3. Justification ............................................................................................................................... 24
8) Architecture du dispositif YEW & Me .......................................................................................... 24
VOLET DIDACTIQUE ...................................................................................................................... 26
I. Architecture didactique ................................................................................................................... 26
1) Logique de structuration ............................................................................................................... 26
1. Présentation des éléments ......................................................................................................... 26
2. Répartition des éléments ........................................................................................................... 27
3. Principe de progression et type d’architecture .......................................................................... 27
2) Activités langagières dans le dispositif YEW & Me .................................................................... 28
3) Architecture du module A ............................................................................................................ 30
1. Progression du module A.......................................................................................................... 30
2. Tableau synoptique des objectifs et des contenus du module A ............................................... 31
4) Architecture du module B ............................................................................................................. 36
1. Progression du module B .......................................................................................................... 36
2. Tableau synoptique des objectifs et des contenus du module B ............................................... 36
II. Ressources langagières ................................................................................................................... 43
1) Description générale du type de ressources .................................................................................. 43
2) Sélection des ressources ............................................................................................................... 44
1. Modalités de collecte ................................................................................................................ 44
3
2. Modalités de réalisation ............................................................................................................ 44
3. Évolution du choix des documents selon le niveau .................................................................. 44
3) Caractérisations générales des ressources du dispositif ................................................................ 44
4) Caractérisations principales des ressources .................................................................................. 47
1. Description des ressources choisies .......................................................................................... 47
2. Caractérisation des ressources de la mission 2 ......................................................................... 48
3. Caractérisation des ressources de la mission 3 ......................................................................... 49
III. Structure d’une mission-type....................................................................................................... 50
1) Structure générale d’une mission-type ......................................................................................... 50
2) Exemples de spécifications didactiques de deux missions-type. .................................................. 51
IV. Interactivité de contenu ................................................................................................................ 52
V. Scénarisation des missions ............................................................................................................. 53
1) Scénario de la mission 2 : « A flight to London » ........................................................................ 53
1. Scénario graphique ................................................................................................................... 53
2. Description littéraire du scénario .............................................................................................. 63
2) Scénario de la mission 3 : « Sightseeing in London » .................................................................. 63
1. Scénario graphique ................................................................................................................... 63
2. Description littéraire du scénario .............................................................................................. 67
RETROPLANNING DE LA CONCEPTION .................................................................................. 68
BIBLIOGRAPHIE .............................................................................................................................. 69
SITOGRAPHIE ................................................................................................................................... 69
ANNEXES ............................................................................................................................................ 70
4
Table des figures
Figure 1 - Structuration du dispositif..................................................................................................... 20
Figure 2 - Organisation d'une semaine .................................................................................................. 21
Figure 3 - Progression du Module A ..................................................................................................... 30
Figure 4 - Progression du module B ...................................................................................................... 36
Figure 5 - La place de la mission dans le dispositif .............................................................................. 50
Figure 6 - Schéma d'une mission-type .................................................................................................. 51
Figure 7 - Scénarisation graphique de la mission 2 ............................................................................... 62
Figure 8 - Scénarisation graphique de la mission 3 .............................................................................. 66
5
Table des tableaux
Tableau 1 - Architecture du dispositif ................................................................................................... 25
Tableau 2 - Activités langagières du dispositif ..................................................................................... 29
Tableau 3 - Tableau synoptique des objectifs et des contenus du Module A ........................................ 35
Tableau 4 - Tableau synoptique des objectifs et des contenus du Module B ........................................ 42
Tableau 5 - Types de ressources présentes dans l’ensemble du dispositif ............................................ 43
Tableau 6 - Ressources générales présentes dans le dispositif .............................................................. 46
Tableau 7 - Caractérisation des ressources de la mission 2 du projet 1 (Module A) ............................ 48
Tableau 8 - Caractérisation des ressources de la mission 3 du projet 1 (Module A) ............................ 49
6
Résumé
« Your English Workshop » est une entreprise nouvellement créée et située à Aix-les-Bains (en
Savoie). L’entreprise dispense des cours d’anglais à un public enfant, adolescent et adulte. Elle confie
avoir des difficultés avec le public adolescent, et ceci dû au manque de ressources disponibles pour
cette tranche d’âge. L’équipe DILIPEM s’engage donc, dès la fin du mois d’octobre 2012, à concevoir
la maquette d’un dispositif destiné au public adolescent de cette entreprise.
Le dispositif de formation que nous proposons de mettre en place s’adresse à des adolescents de
niveau A1 à B1 en anglais. Ce dispositif se déroule sur une année académique. Durant la conception,
l’équipe a veillé à proposer un dispositif en totale harmonie avec la pédagogie et les méthodes
d’enseignement de l’entreprise.
Le dispositif, nommé YEW & Me, propose aux adolescents d’apprendre l’anglais en ligne en plus de
leur cours en présentiel : il s’agit donc d’un dispositif hybride. L’approche pédagogique retenue est
actionnelle puisque qu’elle considère l’apprenant comme un acteur social mobilisant des compétences
pour arriver à un résultat donné.
Abstract
Your English Workshop is a newly established company, located in Aix-les-Bains in Savoie (France).
The company teaches English to children, teenagers and adults. They say having difficulty in teaching
teenagers due to the lack of learning material. The DILIPEM team commits to designing the layout of
a learning device for the teenagers by the end of October 2012.
This learning device is designed for teenagers having an A1 to B1 level in English. This device runs
on an academic year. The DILIPEM team has ensured to provide a device in total harmony with the
teaching and the teaching methods of the company.
The device, called YEW & Me, offers teenagers to learn English online in addition to face-to-face
courses. It is therefore a blended learning device. The pedagogical approach used is task-oriented as it
considers the learner as a social actor mobilizing skills to achieve a given result.
7
Glossaire et abréviations
CO : Compréhension Orale
CE : Compréhension Ecrite
CECRL : Cadre Européen Commun de Référence pour les Langues
CMS : Content Management System
CPI : Code de la Propriété Intellectuelle
IO: Interaction Orale
Lifelong Learning : apprentissage tout au long de la vie
LMS : Learning Management System
Parcours AFI : Parcours d’Auto-Formation Intégrée (correspond aux activités obligatoires)
Parcours AFC : Parcours d’Auto-Formation Complémentaire (correspond aux activités facultatives)
PE : Production Ecrite
PO : Production Orale
TOEIC : Test Of English for International Communication
YEW : Your English Workshop (commanditaire)
Module (1er niveau du dispositif) : détermine les deux niveaux :
Module A : Niveau A1/A2
Module B : Niveau A2/B1
Projet (2ème niveau du dispositif) : correspond à une unité d’apprentissage
Mission (3ème niveau du dispositif) : correspond à une séquence d’apprentissage composée de
plusieurs activités. Une mission = Une semaine.
Activité (4ème niveau du dispositif) : correspond à une activité d’apprentissage.
8
Dossier de conception [DILIPEM 2012-2013]
INTRODUCTION
I. Présentation de l’entreprise
Your English Workshop est une entreprise dispensant des cours de langue anglaise située à Aix-lesBains en Savoie. Elle a été créée en avril 2012 et a ouvert ses portes à la rentrée de septembre 2012.
Elle se compose de deux responsables : Sinead Dupont et Brian Lovell ainsi que d’une formatrice.
Madame Dupont et Monsieur Lovell s’occupent tous deux de l’administration de l’entreprise et
donnent des cours d’anglais aux adultes. La troisième personne n’intervient que dans les cours
dispensés aux enfants et aux adolescents. L’entreprise propose des cours « tous publics », « tous
âges » et « tous niveaux ». Les cours sont conçus sur mesure pour une demande scolaire, personnelle
ou professionnelle et peuvent préparer à des examens. Des stages sont aussi régulièrement proposés,
destinés notamment aux enfants.
Dans les cours de langue proposés, Your English Workshop dispense très peu d’écrit et s’appuie
principalement sur l’oral (à 80%). L’entreprise traite beaucoup l’actualité (sauf pour les enfants) et
propose un thème différent chaque semaine avec l’exploitation lexicale et grammaticale que cela
permet. De plus, elle propose aux apprenants de réaliser des jeux de rôle en introduisant, par exemple,
un extrait vidéo. L’écrit est principalement utilisé pour la préparation aux examens tels que le Brevet,
le Baccalauréat, ou encore le TOEIC. Les cours dispensés aux enfants et adolescents reposent sur les
références faites par l’Education Nationale. A leur inscription, les apprenants passent un test de
positionnement oral afin d’être placés dans un groupe-classe de niveau homogène.
L’entreprise dispose de quatre salles de classes permettant de recevoir 4, 8 et 40 apprenants. Elle
possède un vidéoprojecteur, trois ordinateurs dont deux portables (non-utilisés par les apprenants) et
quatre tableaux blancs.
9
Dossier de conception [DILIPEM 2012-2013]
II. Commande de Your English Workshop
La commande faite par l’entreprise Your English Workshop est destinée à un public adolescent. La
quinzaine d'apprenants est majoritairement d'Aix-les Bains, ils ont entre 11 et 14 ans et sont scolarisés
en 6ème, 5ème, 4ème et 3ème. Leurs niveaux en langue varient de A1 à B1.
L’entreprise souhaiterait voir accroitre ce jeune public. Elle constate cependant que peu de ressources
sont mises à leur disposition pour cette tranche d’âge. Si les contenus foisonnent pour le public enfant
et adulte, il n’en va pas de même pour le public adolescent encore mal exploité. Elle souhaiterait ainsi
s’agrandir et accueillir de nouveaux apprenants en leur proposant un dispositif de formation original.
Un dispositif hybride tel que celui proposé correspondrait parfaitement au fonctionnement même de
l’entreprise et permettrait de préparer, de consolider et d’approfondir les séances en présentiel.
Les compétences liées à l’écrit seraient privilégiées et la production oral resterait la compétence
majoritairement travaillée en présentiel. De plus, les apprenants devraient acquérir à l’issue de la
formation un niveau B1. Ces derniers, ayant un niveau de A1 à B1 (en minorité), doivent se sentir à
l’aise dans un dispositif adapté à leurs besoins. Le dispositif en question doit également leur permettre
une progression tout au long de l’année scolaire (durée souhaitée par l’entreprise) et de la vie ("lifelong learning").
Enfin, l’entreprise souhaiterait que le dispositif soit placé sur une plateforme numérique et qu’il
intègre les nouvelles technologies propres au quotidien des adolescents.
10
Dossier de conception [DILIPEM 2012-2013]
III. Présentation du dispositif YEW & Me
1) Description générale
YEW & Me est un dispositif de formation hybride qui combine des activités en présentiel et à
distance). YEW & Me consiste à immerger l’apprenant dans un univers anglophone afin qu’il
s'imprègne de la langue et de la culture anglophone, tant au niveau scolaire que personnel. Son objectif
est de compléter ou de pallier aux cours qui sont dispensés en milieu scolaire. Il va de paire avec les
cours en présentiel qui se déroulent une fois par semaine (pendant 1h30) à l’entreprise. Par
conséquent, les thématiques abordées seront en relation avec celles abordées dans les cours en
présentiel.
Les activités mises en place dans ce dispositif répondent à des objectifs linguistiques, culturels et
pragmatiques afin de développer le savoir, le savoir-être et le savoir-faire des apprenants en langue
anglaise.
Dès le départ, le dispositif se divise en deux modules :
1. Le Module A, dédié aux apprenants du niveau A1/A2. Les apprenants de ce module se
mettront dans la peau d’un journaliste qui part faire un reportage à Londres.
2. Le Module B, dédié aux apprenants du niveau A2/B1. Les apprenants de ce module joueront
le rôle d’un détective qui doit résoudre une affaire de grande importance à Miami.
Dans chacun de ces modules, différentes thématiques sont abordées et les missions proposées visent
différentes compétences :
 La compréhension écrite (CE)
 La compréhension orale (CO)
 La production écrite (PE)
 La production orale (PO)
 L’interaction orale (IO)
Au sein du dispositif, deux parcours sont mis en place1 (au niveau des activités) :
1
Ces deux parcours sont décrits plus loin p.18
11
Dossier de conception [DILIPEM 2012-2013]

Le parcours d’Auto-formation Intégrée (AFI), qui contient les activités à réaliser en amont
(anticipation) et en aval (consolidation) du cours en présentiel. La réalisation de ces activités
(de caractère obligatoire) a un impact sur le cours dispensé en présentiel.

Le
parcours
d’Auto-formation
Complémentaire
(AFC),
se
compose
d’activités
supplémentaires à réaliser par l’apprenant seulement s’il le souhaite. La réalisation de ces
activités n’influent en aucun cas sur le cours en présentiel. Ces activités sont mises à
disposition de l’apprenant s’il souhaite compléter, enrichir son cours et ainsi acquérir des
compétences et des connaissances supplémentaires afin de progresser plus vite dans son
apprentissage.
Les sujets seront traités à partir de différents médias tels que le son, l’image et la vidéo. Les supports
utilisés seront divers et variés et tenteront de se rapprocher le plus possible de la vie quotidienne :
publicités, journaux télévisés, articles de presse, musique, etc.
2) Nom et logo du dispositif
1. Choix du nom YEW & Me
Le nom du dispositif n’a pas été laissé au hasard. Tout d’abord, le mot YEW :
-
Correspond aux initiales de l’entreprise Your English Workshop.
-
Se prononce de la même façon que le pronom personnel You (en anglais), et forme ainsi
une structure linguistique « You and Me ».
-
YEW se prononce également de la même façon que le mot EWE signifiant "brebis" en
anglais. Lors de la première rencontre avec le commanditaire, nous avons rencontré la
mascotte de l’entreprise qui n’est autre qu’une petite brebis.
Ensuite, nous avons choisi de mettre le symbole « & » plutôt que d’écrire and pour des raisons
graphiques et esthétiques :
-
Le symbole « & » permet de mettre en valeur les deux parties qui composent le logo
(« YEW » et « Me »).
-
Ce choix a également été opéré en vue de la réalisation d’un logo.
Et enfin le terme Me renvoie à l’utilisateur du dispositif. Ainsi l’apprenant se sent directement
concerné par le dispositif mis en place.
12
Dossier de conception [DILIPEM 2012-2013]
2. Choix du logo
Le logo choisit reprend le nom du dispositif YEW & Me. Il a graphiquement été conçu avec les
couleurs imposées par l’entreprise : rouge, bleu et blanc. De plus, la disposition des trois éléments
constituant le logo permet une lecture visible et directe. Le symbole « & » placé entre « Yew » et
« Me » est volontairement placé entre ces deux éléments pour montrer que l’entreprise Your English
Workshop, symbolisé par l’élément « Yew », est proche de ces apprenants, symbolisés par « Me ». La
métaphore présente dans ce logo veut simplement dire que l’entreprise prend en compte les besoins
des apprenants et reste disponible pour eux. Le drapeau de l’Angleterre a été placé dans le symbole
« & » afin de montrer que c’est la culture anglophone qui unit les deux parties.
2) Public cible
Le dispositif de formation s’adresse à un public préadolescent de 11 à 14 ans. Ce public est scolarisé
en classes de 6ème, 5ème, 4ème et 3ème, et il est essentiellement local, c’est-à-dire qu’il se trouve à Aix-lesBains et aux alentours.
Les apprenants se divisent en deux niveaux différents :

A1/A2

A2/B1
La finalité pédagogique (selon les programmes établies par le Ministère de l’Education National) est la
suivante : avoir acquis le niveau A2 à la fin du collège et avoir de bonnes bases dans le niveau B1 pour
pouvoir mieux appréhender l’anglais tant au niveau scolaire que personnel.
C’est un public demandeur, motivé et conscient des enjeux professionnels et personnels de
l’apprentissage de l’anglais pour son avenir. Il est important de souligner que souvent au moins un des
deux parents parle la langue (dixit l’entreprise).Il faut également signaler que les parents inscrivent
généralement leurs enfants afin de compléter ou de pallier aux cours suivis au collège dans une
perspective personnelle mais également pour leur avenir professionnel.
Nous avons fait une enquête2 sur l’usage des nouvelles technologies des adolescents afin de cibler le
public concerné. Nous avons interrogés 104 adolescents3 sur les usages qu’ils avaient des nouvelles
technologies. Nous avons surtout retenu que les nouvelles technologies font partie intégrante de leur
2
Voir Annexe 26 page 49 – Questionnaire destiné au public-cible.
3
Voir Annexe 17 page 50 - Analyse des résultats
13
Dossier de conception [DILIPEM 2012-2013]
vie. Ils utilisent l’ordinateur pour le côté ludique (jeux en ligne, réseaux sociaux, etc..) mais également
à des fins pédagogiques (pour effectuer des recherches, des devoirs, ec..). Il est donc intéressant de
pouvoir développer un dispositif mêlant ludique et pédagogie.
3) Contexte d’utilisation du dispositif
Le dispositif de formation proposé est conçu et pensé pour être utilisé à domicile, en dehors des
séances en présentiel. Cependant, si l’entreprise le souhaite, il pourra être également exploité pendant
le cours à YEW.
L’apprenant utilisera donc le dispositif de manière autonome avec les conseils avisés de l’enseignant /
tuteur qui l’informera et le guidera à travers les activités à réaliser et la gestion de son temps de travail.
Le dispositif servira alors de support et permettra le suivi des activités des apprenants (via un Carnet
de Bord).
1. Finalités langagières
La finalité de ce support de formation est double :
 Familiariser l’apprenant à la culture et à la langue anglophone
 Amener l’apprenant à savoir communiquer en langue anglaise dans des situations de la vie
quotidienne.
2. Objectifs pédagogiques et principes méthodologiques
L’objectif principal de ce dispositif de formation en ligne est de mettre l’apprenant dans des situations
de communication de la vie courante en langue anglaise où il aura à accomplir des tâches en utilisant
des outils numériques ou matériels issus de pratiques sociales de référence. L’approche pédagogique
retenue est donc actionnelle puisque qu’elle considère l’apprenant comme un acteur social mobilisant
des compétences pour arriver à un résultat donné.

Le dispositif de formation proposé permet aux apprenants de travailler cinq compétences (CO,
CE, PE et PO et IO).

L’apprenant effectue des activités en ligne et poursuivre son apprentissage avec l’Auto-Formation
Complémentaire (AFC).

Il a accès à des ressources lexicales, grammaticales, informatives et explicatives en ligne.
14
Dossier de conception [DILIPEM 2012-2013]
Nous souhaitons, au travers des deux parcours proposés dans ce dispositif de formation (formation
intégrée et complémentaire), lier étroitement la formation à distance avec la formation en présentiel et
ainsi proposer aux apprenants une formation hybride avec un suivi pédagogique et une ouverture, tant
sur le plan linguistique que culturel. Tout au long de ce dispositif, la démarche se veut actionnelle afin
de placer l’apprenant au cœur de son apprentissage.
3. Durée de vie

Le dispositif se déroule sur une année scolaire académique soit 34 semaines qui correspondent
aux semaines de cours établies par le Ministère de l'Education Nationale.

Le contenu du dispositif traitera de sujets “intemporels” dans lesquels des sujets d’actualité
peuvent être intégrés.

Ainsi, le dispositif pourra être facilement exploité pendant une durée de 5 ans.
4. Buts

Apporter un espace ludique et attrayant aux apprenants de cette tranche d’âge.

Les compétences langagières travaillées sont au nombre de quatre : CO, CE, PE, PEI.

Leur fournir des ressources diverses (des aides également : lexicales, grammaticales, dictionnaires
en ligne…)

Suivre l’investissement et la progression des apprenants.
5. Durée de consultation

Nous souhaitons offrir à l’apprenant une flexibilité totale en proposant plusieurs activités courtes
lui permettant de fractionner les consultations.

L’entreprise a émis le souhait que le dispositif en ligne ne prenne pas trop de temps aux
apprenants (qui ont d’autres cours et d’autres devoirs chaque semaine). L’ensemble du dispositif
n'excédera pas 1h15 par semaine.

Les activités de l’AFI se dérouleront entre 30 et 45 minutes (par semaine) selon les modules et le
rythme des apprenants. Les activités de l’AFC prendront entre 20 et 30 minutes par semaine
environ.
15
Dossier de conception [DILIPEM 2012-2013]
6. Valeur ajoutée

Le multimédia apporte un côté ludique absent des contenus papiers traditionnels.

On présente à l’apprenant un environnement familier (une chambre d’adolescent).

Le multimédia donne accès à de nombreuses ressources (images, sons, vidéos…).

Les ressources sont gérées à distance :
o L’apprenant peut y avoir accès quand il le souhaite.
o L’enseignant / tuteur n’a pas besoin d’avoir en sa possession les matériaux utilisés pour
chaque ressource (lecteur CD/DVD, télévision, vidéoprojecteur…) puisque tout est géré en
ligne.

Le parcours de l’apprenant peut être géré par :
o Lui-même : il peut suivre ses progrès, voir ce qu’il a déjà accompli, revenir sur certains
points, avoir accès à des ressources supplémentaires en ligne, faire des activités diverses.
o L’enseignant / tuteur : il peut guider l’apprenant dans les activités qu’il doit réaliser, l’aider à
gérer son temps, lui apporter un soutien en cas de difficultés, communiquer avec des outils
en ligne (chat, forum), récupérer / corriger / renvoyer des exercices demandés.
7. Contraintes et conditions
Le dispositif implique des conditions particulières et quelques contraintes liées au matériel et au
temps.

Conditions matérielles : Le dispositif de formation mis en place est multimédia et nécessite
l’utilisation d’un ordinateur avec une connexion à internet. Cela implique donc que
l’apprenant doive savoir utiliser l’outil principal : l'ordinateur.

Conditions sociales : Pour le dispositif en ligne, l’apprenant sera seul face à son ordinateur. Il
faut prendre en compte certains facteurs sociaux :
o
La personnalité des apprenants.
16
Dossier de conception [DILIPEM 2012-2013]
o
L’état d’esprit de l’apprenant : fatigue, manque de motivation, besoin de
reconnaissance, pression du résultat, frustration, prise de risque, etc.

Contraintes de temps : Les activités proposées étant asynchrones et parfois synchrones, il
faudra tenir compte du rythme de travail des apprenants.
9. Aspects juridiques
La mise en œuvre du dispositif YEW & Me implique le respect des lois du Code de la Propriété
Intellectuelle (CPI). En effet, le dispositif s’inscrit dans un cadre commercial, par conséquent, il faut
tenir compte des droits d’auteurs des ressources exploitées. Quand à la réalisation des ressources, il est
important que l’équipe de conception tienne compte des droits d’auteurs des documents utilisés. Pour
cela, il est possible de se référer au site de « Légifrance » pour la partie législative et pour la partie
réglementaire (décrets d’application) ainsi qu’au Conseil Supérieur de la propriété littéraire et
artistique (CSPLA).
4) Structure du dispositif
1. Modules
Le premier niveau de ce dispositif se compose de deux modules différents qui correspondent à deux
groupes de niveau :

Module A : A1/A2.

Module B : A2/B1.
2. Projets
Pour chacun des modules, une scénarisation est mise en place. Le scénario se découpe en différents
projets : ces projets constituent le deuxième niveau de YEW & Me.

Pour le Module A, l’apprenant se met dans la peau d’un journaliste qui part à Londres faire un
reportage.

Pour le Module B, l’apprenant est un détective qui devra résoudre une affaire à Miami.
17
Dossier de conception [DILIPEM 2012-2013]
3. Missions
Chacun de ces projets propose à l’apprenant des missions particulières. Ce troisième niveau se
déroule durant une semaine.
4. Activités
Le quatrième et dernier niveau du dispositif présente les activités que l’apprenant doit réaliser. Il y a
cinq d’activités :

ACT 1- Activité d’anticipation 1 : Cette activité fait partie du parcours d’Auto-formation
Intégrée (AFI) et se fait en amont du cours en présentiel. Elle est réalisée à distance par
l’apprenant.

ACT 2 - Activité d’anticipation 2 : Il s’agit de la seconde partie de l’activité d’anticipation.
Elle fait donc également partie du parcours d’Auto-formation Intégrée (AFI) , se fait en amont
du cours en présentiel et est réalisée à distance.

ACT 3 - Activité en présentiel : Cette activité se déroule le mercredi à Aix-les-Bains dans les
locaux de Your English Workshop. Cette séance de cours dure 1h30.

ACT4 - Activité de consolidation : Cette activité fait partie du parcours d’AFI. Elle permet de
consolider les connaissances vues dans les activités précédentes, elle se fait donc en aval du
cours en présentiel. Cette activité est réalisée à distance.

ACT 5 – Activité d’approfondissement: Cette activité fait partie du parcours d’Auto-formation
Complémentaire (AFC), et s’effectue après avoir fini le parcours d’Auto-formation Intégrée
(AFI). Contrairement aux autres activités, la réalisation de celle-ci est facultative.
5. Parcours
Ce dispositif présente deux parcours d’apprentissage dont voici le contexte d’utilisation :
Parcours d’Auto-formation Intégrée (AFI)
Le parcours d’Auto-formation Intégrée (AFI) a deux objectifs principaux :

Préparer le cours en amont : introduire le thème qui sera abordé en présentiel ainsi que les
outils dont les apprenants auront besoin (lexicaux, grammaticaux, syntaxiques, pragmatiques)
pour la séance en présentiel.
18
Dossier de conception [DILIPEM 2012-2013]

Renforcer les connaissances en aval du présentiel afin de consolider ce qui a été vu
précédemment. Étayer le thème abordé en apportant de nouvelles connaissances à l’apprenant.
Parcours d’Auto-Formation Complémentaire (AFC)
Ce parcours est complémentaire à la formation dispensée en présentiel. Il est destiné aux apprenants
qui souhaitent élargir leurs connaissances et leur culture en langue anglaise. Le principe de
complémentarité repose sur le fait que les contenus et l’approche adoptés sont plus ludiques. Les
thèmes abordés sont en adéquation avec la continuité logique du thème abordé durant la formation
intégrée. Si le thème reste le même, l’apprentissage sera plus orienté vers la découverte autant sur le
plan culturel que linguistique. Il est ici question d’amener les apprenants à explorer d’autres horizons
et de motiver les apprenants. En somme, le parcours complémentaire, facultatif, est conçu pour
répondre aux attentes d’un public curieux, désirant aller plus loin dans l’apprentissage, tout en gardant
un esprit de divertissement.
Le schéma de la page suivante illustre les aspects précédemment évoqués.
19
Dossier de conception [DILIPEM 2012-2013]
Figure 1 - Structuration du dispositif
20
Dossier de conception [DILIPEM 2012-2013]
5) Organisation du dispositif
Le dispositif YEW & Me se déroule sur une semaine de la façon suivante: du lundi au dimanche.
Figure 2 - Organisation d'une semaine
21
Dossier de conception [DILIPEM 2012-2013]
6) Etat de l’art
Afin de concevoir un dispositif original, nous avons effectué un état de l’art. Nous avons constaté que
les dispositifs de formation hybride dans l’apprentissage de l’anglais pour un public adolescent ne sont
pas très courants. Il est possible que des structures privées aient déjà développé ce genre de dispositif
mais nous n’avons pas pu y avoir accès.
Nous avons synthétisé les recherches sur l’état de l’art à travers un tableau4 et nous en avons tiré la
conclusion suivante :
Nous avons trouvé en majorité des entreprises qui proposent :

Soit un apprentissage tout à distance,

Soit en présentiel uniquement.
Pour le tout à distance, nous avons remarqué que le rôle des enseignants / tuteurs (lorsqu’ils sont
inclus dans le dispositif) n’est pas très explicite. Pour le présentiel, nous avons noté l’absence (presque
totale) de l’exploitation de ressources pédagogiques en ligne. Pour la formation hybride observée,
nous n’avons pas trouvé de lien existant entre les cours en présentiel et les ressources en ligne (comme
si ces derniers étaient indépendants l’un de l’autre).
Nous retenons avec intérêt l’importante exploitation des outils de communication synchrone et
asynchrone (chat, forum), la richesse et la diversité des médias et le suivi des apprenants qui nous
parait primordial.
7) Support de diffusion
1. Contraintes techniques et pédagogiques à prendre en compte
Les contraintes techniques et pédagogiques liées à cette offre de formation sont multiples :

Le public cible de ce dispositif étant un public assez jeune (adolescent) il est important que le
support choisi ne soit pas trop compliqué. Il faut que les fonctionnalités proposées par la
plateforme ne soient pas trop complexes pour l’utilisateur.
4
Voir Annexe 25 page 46
22
Dossier de conception [DILIPEM 2012-2013]
 Comme pour tout apprentissage, il est important qu’il y ait un suivi. En effet, tout apprenant
est libre d’effectuer les activités comme il l’entend ; l’essentiel étant que l’activité soit faite et
si possible bien faite (ce qui implique la possibilité de refaire l’activité plusieurs fois). Dans ce
suivi, il ne s’agit de pas faire un tracking poussé des apprenants mais plutôt d’avoir des
informations relatives à la réalisation des activités et ainsi voir les éventuelles difficultés
rencontrées par l’apprenant.

L’interface à laquelle nous avons pensé (dans le dispositif) exige une certaine liberté
graphique que peu de plateformes d’apprentissage ou LMS (Learning Management System)
offrent.
En somme, le support de diffusion du dispositif YEW & Me :
-
ne doit pas être trop complexe pour les utilisateurs,
-
doit permettre une liberté graphique suffisante,
-
doit permettre de faire un suivi des apprenants.
2. Présentation du support de diffusion
Le support de diffusion de YEW & Me est une plateforme d’apprentissage qui sera accessible depuis le
site internet de Your English WorkShop5. La plateforme n’a pas encore été déterminée mais elle se
présentera sous la forme d’une extension LMS qui sera insérée sur Joomla. L’accès à cette dernière ne
sera possible que si l’apprenant a été préalablement inscrit par l’entreprise. YEW & Me n’est donc pas
disponible pour le grand public.
le choix d'une extension LMS pour joomla est encore à l'étude. Nous sommes en train de tester trois
extensions possibles :
-
Joomdle : extension gratuite qui intègre la LMS Moodle sur Joomla.
-
JoomLearn : extension développée par Joomla pour être intégrée sur la CMS. Il existe
deux extensions : l’extension Basic qui est gratuite et l’extension Silver qui est payante.
-
5
Guru : cette extension est payante et elle s’apparente à la LMS Guru.
www.youenglsihworkshop.com
23
Dossier de conception [DILIPEM 2012-2013]
L’utilisateur devra donc avoir accès à un ordinateur (portable ou fixe) et à une connexion internet. Le
dispositif devrait fonctionner quelque soit le système d’exploitation.
3. Justification
Dans un premier temps, nous avons pensé à un site web (html) afin de pouvoir intégrer les interfaces
graphiques du dispositif. Cependant, le suivi et la gestion des apprenants sont, de ce fait, très difficiles
à gérer.
Dans un second temps, nous avons émis l’hypothèse d’utiliser une LMS du type Moodle.
L’inconvénient des plateformes de type Moodle réside dans le fait que la liberté graphique est assez
restreinte et que par conséquent nous ne pouvions pas intégrer nos interfaces graphiques. De plus,
hormis ce fait, Moodle reste une plateforme d’apprentissage assez complexe pour un utilisateur
adolescent qui ne maitrise pas forcément très bien l’outil informatique. Nous avons donc abandonné
l’idée d’utiliser Moodle.
Enfin, nous avons pensé créer un site web avec Joomla, une CMS (Content Management System) libre
et gratuite. Après avoir effectué quelques recherches, nous avons trouvé des extensions qui permettent
d’intégrer une LMS sur le site de base. Ainsi, nous pouvons créer une plateforme avec une certaine
liberté graphique (code html) et il est possible d’avoir un suivi des apprenants.
8) Architecture du dispositif YEW & Me
Voici
l'architecture
du
dispositif
YEW
&
Me
telle
que
nous
la
24
concevons
:
Dossier de conception [DILIPEM 2012-2013]
Tableau 1 - Architecture du dispositif
25
Dossier de conception [DILIPEM 2012-2013]
VOLET DIDACTIQUE
I. Architecture didactique
L’objectif principal de ce dispositif de formation en ligne est de mettre l’apprenant dans des situations
de communication de la vie courante en langue anglaise où il aura à accomplir des tâches en utilisant
des outils numériques ou matériels issus de pratiques sociales de référence. L'apprenant sera également
amené, selon son niveau, à débattre sur des sujets d’actualité issus de la presse quotidienne. Les
objectifs principaux du dispositif proposé sont :
- placer l'apprenant dans des situations de la vie courante en langue anglaise,
- accomplir des tâches en utilisant les outils du numériques.
L’approche pédagogique retenue est donc actionnelle puisque qu’elle considère l’apprenant comme un
acteur social mobilisant des compétences pour arriver à un résultat donné.
1) Logique de structuration
1. Présentation des éléments
Les éléments du dispositif sont répartis en deux modules correspondant à deux niveaux
d’apprentissage :

Module A : niveau A1/A2.

Module B : niveau A2/B1.
Chacun de ces modules est divisé en projets correspondant aux tâches générales que l’apprenant devra
accomplir. Chaque projet est divisé en missions correspondant aux sous-tâches que l’apprenant devra
réaliser. Chaque semaine l’apprenant doit accomplir une mission dans le cadre du module en cours. A
l’intérieur de chacune de ces sous-tâches et en fonction du choix de son parcours (intégré ou
complémentaire), l’apprenant effectue un certain nombre d’activités.
Le parcours intégré est réalisé en collaboration avec le présentiel. Il a pour objectifs de préparer et de
consolider les activités de production et de compréhension orales effectuées lors du présentiel. Le
26
Dossier de conception [DILIPEM 2012-2013]
parcours complémentaire est indépendant du présentiel. Il a pour objectif d’approfondir les
connaissances et les habiletés langagières de l’apprenant.
Le contenu de ce dispositif a été pensé et réfléchi en fonction des centres d’intérêt du public cible.
Chaque mission contient des tâches permettant d’acquérir des savoir-faire communicatifs, du
vocabulaire et des notions de grammaire. Le découpage en projets nous paraît plus adapté et plus
pertinent qu’un découpage selon des critères notionnels fonctionnels ou linguistiques.
2. Répartition des éléments
Un principe unificateur régit la répartition des éléments sous la forme d’une métaphore filée : les
apprenants partent en voyage et sont les héros d’une histoire dans laquelle ils doivent accomplir un
certain nombre de missions.

Les apprenants du niveau A1/A2 (Module A) sont des journalistes et partent en reportage à
Londres : “Put yourself in a journalist’s shoes”. Ce module se compose de :
o 10 projets
o 34 missions
o 170 activités dont 136 activités à réaliser à distance. Parmi ces 136 activités, 102 sont
obligatoires et 34 sont facultatives.

Les apprenants du niveau A2/B1 (Module B) sont des détectives et partent en voyage à
Miami : “Put yourself in a detective’s shoes”. Ce module se compose de :
o 9 projets
o 34 missions
o 170 activités dont 136 activités à réaliser à distance. Parmi ces 136 activités, 102 sont
obligatoires et 34 sont facultatives.
3. Principe de progression et type d’architecture
La progression se fait à partir du principe de graduation de la difficulté avec des contenus complexifiés
au fur et à mesure de l’avancée du public. Le type d’architecture retenue est hiérarchique et progressif.
27
Dossier de conception [DILIPEM 2012-2013]
2) Activités langagières dans le dispositif YEW & Me
Module A (A1/A2)
Module B (A2/B1)
A2 : L’apprenant peut comprendre des
expressions et un vocabulaire très
fréquent relatifs à ce qui le concerne de
très près (par ex. lui-même, sa famille,
les achats, l’environnement proche, le
travail). L’apprenant peut saisir
l'essentiel d'annonces et de messages
A2 : L'apprenant peut comprendre simples et clairs.
des expressions et un vocabulaire très B1 : L’apprenant peut comprendre les
fréquent relatifs à ce qui le concerne points essentiels quand un langage clair
de très près (par ex. lui-même, sa et standard est utilisé et s’il s’agit de
famille, les achats, l’environnement sujets familiers concernant le travail,
proche, le travail). L'apprenant peut l’école, les loisirs… L’apprenant peut
saisir l'essentiel d'annonces et de comprendre l'essentiel de nombreuses
messages téléphoniques simples et émissions de radio ou de télévision sur
clairs.
l'actualité ou sur des sujets qui
l’intéressent à titre personnel ou
professionnel si l’on parle d'une façon
relativement lente et distincte.
A1 : L'apprenant peut comprendre
des mots familiers et des expressions
très courantes au sujet de lui-même,
de la vie quotidienne, de sa famille et
de l'environnement concret et
immédiat, si les gens parlent
lentement et distinctement.
COMPRÉHENSION
ORALE
(CO)
COMPRÉHENSION
ÉCRITE
(CE)
PRODUCTION
ORALE
(PO)
A2 : L’apprenant peut lire des textes
courts très simples. Il peut trouver une
information particulière prévisible dans
des documents courants comme les
publicités, les prospectus, les menus et
les horaires. Il peut comprendre des
A2 : L'apprenant peut lire des textes lettres personnelles courtes et simples.
courts très simples. Il peut trouver une B1 : L’apprenant peut comprendre des
information particulière prévisible textes rédigés essentiellement dans une
dans des documents courants comme langue courante ou relative à son travail.
les publicités, les cartes, les menus et Il peut comprendre la description
les horaires. Il peut comprendre des d'événements,
l'expression
de
lettres personnelles courtes et simples. sentiments et de souhaits dans des lettres
personnelles.
A1 : L'apprenant peut comprendre
des noms familiers, des mots ainsi
que des phrases très simples, par
exemple dans des annonces, des
affiches ou des catalogues pour les
besoins primordiaux.
A1 : L'apprenant peut utiliser des
mots, des expressions et des phrases
relatifs à des situations concrètes
particulières pour se présenter et pour
décrire son lieu d'habitation et les
gens qu'il connait.
A2 : L’apprenant peut utiliser une série
de phrases ou d'expressions pour décrire
en termes simples sa famille et d'autres
gens, ses conditions de vie et son
activité professionnelle actuelle ou
récente.
A2 : L'apprenant peut utiliser une B1 : L’apprenant peut s'exprimer de
série de phrases ou d'expressions pour manière simple afin de raconter des
28
Dossier de conception [DILIPEM 2012-2013]
PRODUCTION
ÉCRITE
(PE)
INTERACTION
ORALE
(PO)
décrire en termes simples sa famille et
d'autres gens, ses conditions de vie, sa
formation
et
son
activité
professionnelle actuelle ou récente.
expériences et des événements, ses
rêves, ses espoirs ou ses buts. Il peut
donner brièvement des raisons et
explications sur ses opinions ou projets.
Il peut raconter une histoire ou l'intrigue
d'un livre ou d'un film et exprimer ses
réactions.
A1 : L'apprenant peut écrire une
courte carte postale, par exemple de
vacances. Il peut porter des détails
personnels dans un questionnaire pour
remplir un formulaire, inscrire son
nom, sa nationalité et son adresse sur
une fiche d'hôtel.
A2 : L’apprenant peut écrire des notes
et messages simples et courts. Il peut
écrire une lettre personnelle très simple,
par exemple de remerciements.
A1 : L'apprenant peut communiquer,
de façon simple, à condition que
l'interlocuteur soit disposé à répéter
ou à reformuler ses phrases plus
lentement et à l’aider à formuler ce
qu'il essaie de dire. Il peut poser des
questions simples sur des sujets
familiers ou sur ce dont il a besoin
immédiatement, ainsi que répondre à
de telles questions.
A2 : L’apprenant peut communiquer
lors de tâches simples et habituelles ne
demandant
qu'un
échange
d'informations simple et direct sur des
sujets et des activités familiers. Il peut
avoir des échanges très brefs même si,
en règle générale, il ne comprend pas
assez pour poursuivre une conversation.
B1 : L’apprenant peut écrire un texte
simple et cohérent sur des sujets
familiers
ou
qui
l’intéressent
A2 : L'apprenant peut écrire des notes personnellement. Il peut écrire des
et messages simples et courts. Il peut lettres personnelles pour décrire
écrire une lettre personnelle très expériences et impressions.
simple,
par
exemple
de
remerciements et un reportage du
voyage.
A2 : L'apprenant peut communiquer
lors de tâches simples et habituelles
ne
demandant
qu'un
échange
d'informations simple et direct sur des
sujets d'intérêts et des activités
familières,
loisir,
voyage,
alimentation, travail. Il peut avoir des
échanges très brefs même si, en règle
générale, il ne comprend pas assez
pour poursuivre une conversation.
B1 : L’apprenant peut faire face à la
majorité des situations que l'on peut
rencontrer au cours d'un voyage dans
une région où la langue est parlée.
L’apprenant peut prendre part sans
préparation à une conversation sur des
sujets familiers ou d'intérêt personnel ou
qui concernent la vie quotidienne
(famille, loisirs, travail, voyage et
actualité).
Tableau 2 - Activités langagières du dispositif
29
Dossier de conception [DILIPEM 2012-2013]
3) Architecture du module A
1. Progression du module A
Figure 3 - Progression du Module A
30
Dossier de conception [DILIPEM 2012-2013]
2. Tableau synoptique des objectifs et des contenus du module A
Projet
Missions
 Faire ses bagages
« What shall I put in my
bag ? »
1. Préparer son
voyage
« Time to get
ready ! »
 Réserver son billet
« A flight to London,
please. »
 Se renseigner sur les
visites à faire
« Where shall I go ? »
 Se présenter à
l’enregistrement
« Can I see your passport
?»
2. Départ pour
Londres
« Let’s go »
 Demander une collation
dans l’avion
« Can I have something to
drink ? »
 Passer la Douane
« Do you have anything to
declare ? »
Compétences
linguistiques
Grammaticale
Impératifs, pronoms
personnels sujets et
possessifs, génitif whose,
Be
Lexicale
Habillement, couleurs,
parties du corps, lieux
touristiques
Phonologique
Les sons [h] et [the]
Grammaticale
Have (got), Can, there
is/are, articles a/an,
quantifieurs some/any, a
little/little, a few/few
Lexicale
Alimentation, argent,
moyens de transport
Phonologique
Les sons [ae] et [e]
Compétences
sociolinguistiques et
socioculturelles
Présente dans les
situations de
communication :
Salutations d’accueil, de
présentation et de prise de
congé, choix des formes
d’adresse (formel,
informel), règles de
politesse, quelques
expressions de la sagesse
populaire (expressions
familières, idiomatiques,
clichés), accent d’origine
national (différences en
anglais britannique et
américain).
Connaissance de la
société et de la
culture (participe à la
conscience interculturelle
– différences et
ressemblances entre « le
monde d’où l’on vient »
et « le monde de la
communauté cible ») :
Compétences
pragmatiques
Discursive :
Organisation des phrases et
de leurs composantes
(enchainement temporel et
causatif), cohérence et
cohésion du discours, style
et registre adapté,
structuration de
l’information (conventions
organisationnelles des
descriptions, narrations,
articles).
Fonctionnelle (pour
communiquer) :
Donner et demander des
informations, exprimer et
découvrir des attitudes (de
volition, de modalité,
émotives et morales),
établir des relations
sociales, suggérer,
structurer le discours
(ouvrir le débat, prendre la
parole, clôturer).
31
Outils et supports de
réalisation des tâches
Liste des bagages (PE)
E-ticket (PE)
Site
Web/magazine/vidéo guide
sur Londres (CE)
Carte/sphère de Londres
Liste des documents à
préparer
Vidéo de la simulation
Liste de menu en l'avion
Interactif en groupe
Dossier de conception [DILIPEM 2012-2013]
3. Réserver une
chambre d’hôtel
« A nice hotel
room ! »
 Comparer les prix, les
prestations
« Which hotel is
cheaper ? »
 Réserver par email
« I would like to reserve a
room »
 Remplir un formulaire
d’enregistrement
« Can you fill in this form
please ? »
 Demander son chemin
« How can I get to… »
4. Se rendre à
l’agence de
Presse
« Off to work ! »
5. Interviewer
des personnes
 Saluer
« Hello, how are you ? »
 Se présenter
« I’m Tom, I’m a
journalist »
 Prendre rendez-vous
« When are you free ? »
Grammaticale
Comparatifs, quelques
questions ouvertes et
fermées en WH-, réponses
courtes, présent simple,
adverbes de fréquence
Lexicale
Mobilier (la chambre),
équipement, prestations/
divertissements
Traits distinctifs
caractéristiques de la
société anglaise : vie
quotidienne (nourriture et
boissons, activités de
loisirs, travail), conditions
de vie (logement,
variantes régionales),
relations
interpersonnelles, valeurs,
croyances comportements
et savoir-vivre.
Site web (CE)
Email (PE)
Formulaire
d’enregistrement (CO, PE)
Page de réservation en
ligne
Email
Téléphone
Formulaire
d’enregistrement
Phonologique
Les sons [I] et [i :]
Grammaticale
Prépositions de lieu,
nombres ordinaux, pronoms
personnels compléments,
Can/Can’t, Must/Mustn’t,
Be allowed to
Carte/sphère de Londres
Carte identité/portrait/photo
personnage
Formulaire de se présenter
Interactif en groupe
Lexicale
Vocabulaire de
l’orientation, ville
Phonologique
Les sons [c] et [c:] l’accent
de mot
Grammaticale
Autres questions ouvertes
Photos
Fiches d’identité
32
Dossier de conception [DILIPEM 2012-2013]
« Can I ask you a
question ? »
 Préparer les questions
de l’interview
« What’s your name ? »
 Apprendre à se
connaitre
« Getting to know each
other »
et fermées en Wh-,
very/quite/a bit, adjectifs
épithètes, a/the/rien
Livre numérique
d’interviews
(fait appel à des
compétences plus générales
de composition d’une
publication)
Lexicale
Famille, loisirs, activités
quotidiennes, métier
Phonologique
Les sons [y] [x] [x:]
 Se renseigner sur les
loisirs du pays (sports…)
6. Écrire un
article sur un
événement
culturel
« Write to
publish »
 Décrire le décor
« Who, what, where,
when ? »
 Décrire les personnages
« What does he / she look
like ? »
 Décrire des actions
« What is it about ? »
7. Correspondre
avec un
Anglophone
 Parler du temps qu’il
fait
« What’s the weather like
?»
Grammaticale
Présent en Be + V-ING,
this/that/these/those,
superlatif
Photos
Dessins
Narrations
Publication sur web 2.0
(type Facebook ou autre)
Publication sur un blog
pour les plus forts (PC)
Lexicale
Spectacles, événements
sportifs et culturels, articles
de journaux
Phonologique
Les consonnes
« explosives » et l’accent
de phrase
Grammaticale
L’expression du futur avec
be going to et will, want to
+ infinitive, would like,
wish I could
Email ou lettre
Vidéo
Radio
Plan météo
Interactif en groupe
33
Dossier de conception [DILIPEM 2012-2013]
« Social Chit
Chat »
 Dire ce que l’on fait,
fera
« I do this, this, and that »
 Exprimer un souhait
« I would like to … »
8. Faire un
sondage
(« Décris-moi tes
goûts et je te
dirai qui tu es »)
« What sort of
person are you
?»
 Parler de la nourriture,
de ses préférences
alimentaires
 Parler de ce que l’on fait
par habitude
« I play tennis every
week »
 Parler de ce que l’on
aime
« I like music »
 Parler de ce que l’on
ressent
« I feel happy »
 Parler de ce que l’on
pense sur un sujet précis
(actualité…)
 Établir l’itinéraire
« What is the itinerary ? »
9. Écrire un
carnet de voyage
 Décrire ce que l’on a
fait à chaque étape
Lexicale
Météo, vie quotidienne,
temps libre, école/métier
Phonologique
Les diphtongues
[iF][Fu]
Grammaticale
Verbes de goût + V-ING,
why not/ why don’t
we/should
Vidéo/audio exemple
Chaque élève a son propre
enregistrement sonore à
publier sur le site
Liste de mots-clés
(caractère/sentiment)
Lexicale
Adjectifs de caractérisation
personnelle et de
sentiments, routine
Phonologique
Les diphtongues
[uF][ci]
Grammaticale
Prétérit (V-ED) verbes
réguliers et irréguliers,
dates et marqueurs
temporels
Exemple des carnets
Production écrite à publier
en ligne
34
Dossier de conception [DILIPEM 2012-2013]
« What did you do ? »
« My logbook »
Lexicale
Voyage, paysages,
coutumes
 Exprimer ses pensées
« What I liked most
was… »
Phonologique
Les diphtongues
[ei][ai], la prononciation du
-ED
 Récolter des
informations
« What is important to
say ? »
10. Réaliser un
reportage sur sa
ville (Retour de
voyage)
« Back home, I
Report on my
town »
Grammaticale
Préterit en be + V-ING,
phrase complexe,
différence entre have
to/must, verbes à particules
 Prendre des photos et
les décrire
« Let’s take pictures ! »
Site Web
Film
Photos
Reportage écrit à publier
Lexicale
Ville, visites, géographie,
historique
 S’enregistrer pour
présenter l’information
« On air ! »
 Parler de ses projets de
journalistes (quels pays
voudrait-il aller voir)
« Where shall I go ? »
Phonologique
Intonation et réduction des
mots grammaticaux
Tableau 3 - Tableau synoptique des objectifs et des contenus du Module A
35
Dossier de conception [DILIPEM 2012-2013]
4) Architecture du module B
1. Progression du module B
Figure 4 - Progression du module B
2. Tableau synoptique des objectifs et des contenus du module B
Le module B permet de faire progresser l’apprenant vers un niveau B1. Il n’a pas été jugé utile de
répéter dans ce tableau les compétences linguistiques acquises au niveau précédent (Module A)6, la
réactivation de ces dernières est laissée au libre-arbitre de l’enseignant. Les compétences linguistiques
présentes dans ce tableau sont donc nouvelles.
6
Cf. Tableau 3 – Tableau des objectifs et des contenus du Module A (page 32 à 36)
36
Dossier de conception [DILIPEM 2012-2013]
Projet
Missions
 Préparer le voyage
« Let’s pack our bags ! »
1. Partir en voyage
du Nouvel An à
Miami
« A trip to Miami »
Partir à Miami
« Off to Miami ! »
Réserver une chambre
d’hôtel
« Reserving a room at the
hotel »
Réserver le restaurant
« Going to the
Restaurant »
2. Passer la soirée
du NA au
restaurant
Choisir le menu
« Are you ready to order,
sir ? »
Répondre à un appel
téléphonique (crime)
« Answering the phone »
Compétences
linguistiques
Grammaticale
Present perfect (have
+V-EN) : temps et
aspects, différence entre
le prétérit et le present
perfect, adverbes
ever/never/
already/yet/just
Lexicale
Géographie des pays,
équipement hôtelier,
appels téléphoniques
Phonologique
Discrimination des sons
(minimal pairs) [A] [a:]
Grammaticale
Effets de sens des
auxiliaires modaux,
problèmes d’accord :
singuliers et pluriels
particuliers, proposition
infinitive
Lexicale
Culture et coutumes
Compétences
sociolinguistiques et
socioculturelles
Présente dans les
situations de
communication :
Salutations d’accueil, de
présentation et de prise de
congé, choix des formes
d’adresse (formel,
informel), règles de
politesse, quelques
expressions de la sagesse
populaire (expressions
familières, idiomatiques,
clichés), accent d’origine
national (différences en
anglais britannique et
américain).
« Striking up a
conversation »
Connaissance de la
société et de la
culture (participe à la
conscience
interculturelle –
différences et
Compétences
pragmatiques
Discursive :
Organisation des phrases et
de leurs composantes
(enchainement temporel et
causatif), cohérence et
cohésion du discours, style
et registre adapté,
structuration de
l’information (conventions
organisationnelles des
descriptions, narrations,
articles).
Fonctionnelle (pour
communiquer) :
Donner et demander des
informations, exprimer et
découvrir des attitudes (de
volition, de modalité,
émotives et morales),
établir des relations
sociales, suggérer,
structurer le discours
(ouvrir le débat, prendre la
parole, clôturer).
37
Outils et supports de
réalisation des tâches
Liste des bagages (PE)
E-ticket (PE)
Site Web/magazine/vidéo
guide sur Miami CE)
Carte/sphère de Miami
Situation d’interaction à
l’aéroport (IO)
Site web (CE)
Email (PE)
Formulaire
d’enregistrement (CO, PE)
Menu
Situation d’interaction avec
le serveur
Téléphone (CO/PO)
Carte de Miami
Situation d’interaction avec
le chauffeur
Dossier de conception [DILIPEM 2012-2013]
« Enjoy you meal,
sir »
 Se rendre sur la scène
(taxi) de théâtre
« On the crime scene »
 Discuter du théâtre avec
le chauffeur du taxi
« Striking up a
conversation »
Décrire la scène de crime
« Describing the scene »
3. Faire le constat
du crime
« What’s
happened? »
Trouver des indices
« Finding clues »
 Interroger le(s)
policiers(s)
« Questionning the
policemen »
Parler à la presse
« Can I ask you a few
questions? »
4. Recueillir des
témoignages
Se renseigner sur la
victime
« Getting information »
alimentaires des ÉtatsUnis (et autres pays en
comparaison),
directions, repères
historiques
Phonologique
contractions familières
(ex : ain’t/gonna),
discrimination des sons
[i] [i:]
Grammaticale
Détermination
nominale, utilisation de
for et since, l’expression
“it’s the 1st time”,
no/none/no one
ressemblances entre « le
monde d’où l’on vient »
et « le monde de la
communauté cible ») :
Traits distinctifs
caractéristiques de la
société anglaise : vie
quotidienne (nourriture et
boissons, activités de
loisirs, travail), conditions
de vie (logement,
variantes régionales),
relations
interpersonnelles, valeurs,
croyances comportements
et savoir-vivre.
Lexicale
Environnement matériel
d’une scène de théâtre,
armes du crime, types
d’indices
Photos
Enregistrement audio
(CO/PO)
Résultat des interrogations
(PE)
Discours à la presse (PO)
Discussion avec la presse
(IO)
Phonologique
Discrimination des sons
[c] et [c:]
Grammaticale
Mots de liaison,
constructions avec les
Photos
Articles de presse
Enregistrements audios
38
Dossier de conception [DILIPEM 2012-2013]
Interroger les témoins
« Interrogating suspects »
« As God is my
witness… »
Faire un portrait-robot
grâce au 1er témoin
« Identikit »
Rédiger une note
d’enquête (témoignages
utiles, possibilités)
« Writing a report »
 Déterminer le suspect
n°1 (Qui est-ce ?)
« Who’s guilty ? »
5. Identifier le
suspect
« Identifying
suspect »
Interroger le suspect n°1
« Interrogating suspect
number 1 »
Se renseigner sur le
suspect n°1
« Getting personal details
»
 Analyse des relations
entre le suspect et la
victime
« Relationships »
verbes de perception,
interro négatives
(CO)
Témoignage (CO)
Portrait robot (CE)
Note d’enquête (PE)
Lexicale
Détails personnels,
corps humain, signes
distinctifs physiques et
vestimentaires
Phonologique
Accentuation des mots
se terminant par –er, ion, -ic (suffixes forts)
Grammaticale
Subordonnées
hypothétiques en if,
autres déterminants
(every, each, all, whole,
both, either, neither),
proposition relative
Portrait robot (CE)
Enregistrement audio (CO)
Web
Articles de presse
Témoignages
Lexicale
Signes descriptifs
distinctifs, sentiments,
liens moraux
Phonologique
Discrimination des sons
[e] [eF], [iF] et [eF]
39
Dossier de conception [DILIPEM 2012-2013]
6. Enquête sur le
terrain
« Let’s investigate »
 Audition du suspect n°1
« Interrogating suspect
number 1 »
 Rechercher des indices
sur la scène du crime
« Searching for clues »
 Perquisitionner le
domicile du suspect n°1
« Search warrant »
7. Reconstituer un
scenario
« Searching for
clues »
 Formuler des
hypothèses
« Hypothesizing »
 Utiliser des indices pour
faire avancer la résolution
de l’énigme
« Unveiling the mystery »
Grammaticale
Gérondif V-ING,
quantifieurs few/a few,
little/a little, noms et
adjectifs composés
Lexicale
Structure
organisationnelle d’un
commissariat de police
(services et liens
hiérarchiques)
Renseignements sur le
suspect (CO/CE)
Photos
Phonologique
Accentuation des noms
et adjectifs composés
Grammaticale
Past perfect (Had + VEN), used to,
propositions
subordonnées de temps,
marqueurs de temps et
de fréquence
Photos
Hypothèses (PE/PO)
Indices (CO/CE)
Schéma des scénarios
possibles (PE)
Lexicale
Nombres cardinaux et
ordinaux, verbes
d’action
Phonologique
Homophones et
40
Dossier de conception [DILIPEM 2012-2013]
 Mettre en lien une
preuve accablante avec le
reste des indices
« Until proved otherwise
»
 Décrire l’avancée de la
résolution de l’énigme
« Tough nut to crack ! »
8. Etablir le rapport
d’enquête
« Writing the
report »
Montrer l’importance
des témoins (contenu des
interviews)
« Analysing interviews »
Expliquer l’orientation
de l’enquête (pourquoi tel
suspect)
« Giving explanations! »
Remplir un formulaire
de la police de Miami
« Filling in a form »
9. Faire une
conférence de
presse
 Contacter la presse pour
la convier à une conférence
de presse
« Arranging for a press
conference »
préfixes, prononciation
de –age [idG]
Grammaticale
Le Passif, had better
/would rather/ought to,
modaux + infinitive
passé
Avancée de l’enquête
(PO/PE)
Interviews (CO)
Enregistrements audio (PO)
Rapport d’enquête (PE)
Formulaire (CE/PE)
Lexicale
Champ lexical de la
description et de
l’argumentation
Phonologique
Liaisons et accents de
phrase
Grammaticale
Discours direct et
indirect, make someone
do something/let
someone do something,
expressions
idiomatiques
Mail/Téléphone
(IO/PE/CE)
Discours (PO)
Situation d’interaction avec
des journalistes (IO)
Article sur ses projets (PE)
41
Dossier de conception [DILIPEM 2012-2013]
 Faire un discours sur la
résolution de l’enquête
« Explaining what
happened »
« Can I ask you a
few questions? »
Répondre aux questions
des journalistes
« Answering the
journalists’questions »
Lexicale
Equipement audiovisuel,
médias
Phonologique
Faux amis,
discrimination des sons
[x], [uF], [u:], [y]
 Parler des futures
enquêtes ou des projets
« Plans for the future »
Tableau 4 - Tableau synoptique des objectifs et des contenus du Module B
42
Dossier de conception [DILIPEM 2012-2013]
II. Ressources langagières
1) Description générale du type de ressources
Les ressources utilisées dans le cadre du dispositif de formation YEW & Me sont diverses : images,
sons, animations, diaporamas, vidéos, textes, sites Web à caractère éducatif, réseaux sociaux ciblés et
en accès limité (création d’une communauté privée). Elles sont fabriquées ou authentiques,
Voici un tableau représentant les différents types de ressources présentes dans l’ensemble du dispositif
Evaluation
X
X
X
Son
X
X
X
Image
X
X
X
Vidéo
X
Animation
X
Lien hypertexte
X
Graphisme 3D
X
X
Goodie Box
Carnet de Bord
X
Profil
Jeux
X
Interface d’accueil
Aide (dico)
Texte
Coin lecture
Activités
YEW & Me :
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
Tableau 5 - Types de ressources présentes dans l’ensemble du dispositif
43
X
Dossier de conception [DILIPEM 2012-2013]
2) Sélection des ressources
1. Modalités de collecte
Les ressources sont inspirées de documents existants ou créées de toute pièce pour les besoins du
dispositif de formation.
2. Modalités de réalisation
Lorsque les ressources sont sonores ou audiovisuelles, un soin particulier est donné à l’enregistrement.
Les enregistrements sonores sont exclusivement réalisés par des locuteurs natifs dans un souci de
reproduction exacte de la langue cible. Un effort est également fait pour qu’il y ait une représentativité
de la diversité de la langue, notamment en sélectionnant des locuteurs de nationalités différentes, avec
des accents différents. Lorsqu’elles sont inspirées de documents existants et dans le respect de la
propriété individuelle, le nom de l’auteur de l’œuvre est indiquée.
3. Évolution du choix des documents selon le niveau
L’apprenant évoluant d’un niveau A1 à A2 voire B1, sera confronté à des documents supports de plus
en plus complexes tant par l’apport de structures linguistiques plus complexes, mais aussi par celui
d’un lexique et d’un travail phonologique plus importants. Le discours deviendra plus élaboré,
comprenant des sous-entendus et des expressions idiomatiques de la langue cible.
3) Caractérisations générales des ressources du dispositif
Le tableau suivant présente les ressources générales utilisées :

dans les documents supports présents au sein du dispositif YEW & Me,

dans l’interactivité de contenu.
44
Dossier de conception [DILIPEM 2012-2013]
Ressources
Genre
Type
Texte
Courriel
Brochure
Article de presse
Formulaire
Fiche identitaire
Roman
Paroles de chansons
Sous-titres
Bande Dessinée
Recette de cuisine
Narratif
Informatif
Descriptif
Argumentatif
Dialogal
Epistolaire
Injonctif
Expositif
Documents
supports
Langue utilisée
Durée
Anglais
Entre 10 et 400 mots
Format
.pdf
.html
Interactivité
de contenu
Documents
supports
Image /
Figure
Interactivité
de contenu
Consignes
Leçon
Légende
Feedback/correction
Scénario (mise en
contexte)
Aide linguistique
Injonctif
Explicatif
Descriptif
Informatif
Photo
Affiche
Dessin
Schéma
Tableau
Descriptif
Informatif
Injonctif
Explicatif
Feedback
Scénario (mise en
contexte)
Aide linguistique
Explicatif
Descriptif
Informatif
Injonctif
Anglais
Entre 2 et 100 mots
Français
Variable
Anglais
Dimensions maximales:
900 x 600 (pixels)
.jpg
Variable
Dimensions maximales:
900 x 600 (pixels)
45
.gif
.png
Dossier de conception [DILIPEM 2012-2013]
Dialogue
Monologue
Musique
Bruitage
Question oralisée
Micro-trottoir
Dialogal
Descriptif
Informatif
Injonctif
Argumentatif
Narratif
Consigne
Feedback
Scénario (mise en
contexte)
Aide linguistique
Injonctif
Narratif
Descriptif
Explicatif
Informatif
Documentaire
Message
Extrait de film
Clip musical
Interview
Micro-trottoir
Publicité
Descriptif
Informatif
Dialogal
Injonctif
Explicatif
Narratif
Interactivité
de contenu
Scénario (mise en
contexte)
Informatif
Narratif
Descriptif
Documents
supports
Jeu
Simulation
Documents
supports
Son
Interactivité
de contenu
Documents
supports
Vidéo
Animation
Interactivité
de contenu
Aide
Feedback
Anglais
Entre 10 secondes et 3
minutes
.mp3
Anglais
Entre 2 secondes et 2
minutes
Anglais
Entre 10 secondes et 5
minutes
Anglais
Entre 10 secondes et 2
minutes
.flv
Français
Descriptif
Explicatif
Dialogal
Anglais
Informatif
Explicatif
Anglais
Entre 30 secondes et 15
minutes
.swf
.gif
Entre 10 et 30 secondes
Tableau 6 - Ressources générales présentes dans le dispositif
46
.flv
Dossier de conception [DILIPEM 2012-2013]
4) Caractérisations principales des ressources
1. Description des ressources choisies
 Les ressources exploitées pour la mission 2 du projet 1 (du niveau A1/A2) sont :

Email :
Après avoir consulté plusieurs sites internet et trouvé le billet d’avion correspondant à son emploi du
temps, l’apprenant (le journaliste) informe l’agence de presse du changement de date et d’heure pour
que quelqu’un vienne le chercher à l’aéroport. Pour ce faire, il écrit (complète) un email et simule
l’envoi.

Interviews :
Un collègue journaliste a interviewé des voyageurs à l’aéroport. Il fait passer des notes ainsi que des
enregistrements audio au journaliste (l’apprenant).
 Les ressources qui suivent sont utilisées dans la mission 3 du projet 1 (du niveau A1/A2) :

Brochure touristique :
L’apprenant doit préparer son séjour à Londres. Afin de bien s’y préparer il se renseigne sur les visites
culturelles à faire dans cette ville. Il consulte une brochure touristique mais malheureusement, il
manque des informations clés (horaires d’ouverture, situation géographique, prix, etc..). L’apprenant
(journaliste) doit alors aller chercher ces informations sur les sites officiels des sites touristiques pour
récupérer les informations nécessaires.

Email :
L’apprenant (le journaliste) a reçu un mail du tuteur (rédactrice en chef) lui demandant de préparer le
programme de ses visites. L’apprenant va alors lui répondre en l’informant qu’il a besoin de temps
pour se renseigner sur les lieux culturels, pour cela il complète un mail pré-rempli en ajoutant des mots
de vocabulaire.
47
Dossier de conception [DILIPEM 2012-2013]
2. Caractérisation des ressources de la mission 2
Titre
(+
Durée / Volume
Un court paragraphe (3/4 lignes)
Activité(s)
langagière(s)
Nature du document
Type de discours
Genre
Production Écrite et Compréhension
Ecrite
Fabriqué
Informatif
Correspondance
Caractéristiques
discursives
Organisation des phrases et de leurs
composantes, cohérence du discours,
style et registre lié aux statuts et aux
relations entre les interlocuteurs.
Le code écrit n’est pas accompagné
des marques du discours oral.
Caractéristiques
pragmatiques
Donner
des
informations.
(structuration du discours établie
dans l’email pré-rempli)
Caractéristiques
linguistiques
Grammaire
:
BE,
pronoms
personnels, repères spatio-temporels,
nombres
(dates
et
heures).
Vocabulaire : jours et mois de
l’année, voyage.
Email
Caractéristiques
paratextuelles (cotexte, fond sonore)
Caractéristiques
sociolinguistiques
Caractéristiques
culturelles et
thématiques
Niveau de difficulté
dans une progression
donnée
Perspectives
d’exploitation
Interviews
1 enregistrement sonore/5
d’environ 30 secondes < 1min
Compréhension Orale
Fabriqué
Descriptif et informatif
Interview préparée
Réponses à des questions ciblées,
posées
par
le
journaliste
(intervieweur)
Le code oral est accompagné des
marques
de
stress,
fatigue,
sympathie
et
empathie
des
voyageurs. Ces marques ne feront
pas l’objet d’une focalisation
pédagogique
mais
donneront
l’illusion
d’un
enregistrement
authentique.
Structuration de l’information
(conventions organisationnelles de
l’interview)
Grammaire : BE, pronoms
personnels,
repères
spatiotemporels, nombres (dates et
heures), formulation des questions
Vocabulaire : jours et mois de
l’année,
voyage.
Phonologie : [h] et [th]
Fond sonore : bruits de valise,
annonces vocales de l’aéroport,
conversations des voyageurs...
Salutations d’accueil et de prise de
Accents différents des interviewés
congé (email), choix des formules de
(différentes nationalités).
politesse déjà établies dans l’email.
Relations interpersonnelles
Se présenter (nom, âge, nationalité,
détails concernant le voyage).
Compréhension détaillée avec
Remplir des trous avec des mots.
repérage
de
l’information
demandée dans l’exercice
Découvrir au travers de plusieurs
Faire découvrir à l’apprenant la interviews (questions / réponses),
forme et le contenu d’un email afin des
accents
différents,
des
qu’il puisse par la suite le reproduire informations concernant l’identité
en autonomie.
des personnes et arriver à repérer et
réorganiser ces informations.
Tableau 7 - Caractérisation des ressources de la mission 2 du projet 1 (Module A)
48
Dossier de conception [DILIPEM 2012-2013]
3. Caractérisation des ressources de la mission 3
Titre
Durée/volume
Activité langagière
Nature
Type de discours
Brochure touristique
Environ 1 page
Compréhension écrite
Document fabriqué
Discours descriptif
Genre
Brochure touristique
Caractéristiques
discursives
Aucune communication n’est visée
par ce document. Cependant les
désirs, les intérêts et les motivations
de l’apprenant influenceront la
perception du document. Le code
écrit ne sera pas accompagné d’un
discours oral. Certaines marques
propres au code écrit seront présentes
dans la brochure mais ne feront pas
l’objet
d’une
exploitation
pédagogique particulière.
Communication écrite et simulée
entre un journaliste et son supérieur
hiérarchique (rédactrice en chef),
celui-ci explique qu’il va devoir
effectuer des recherches avant
d’établir un programme de visites.
Le code écrit n’est pas accompagné
des marques du discours oral.
Organisation de phrases simples.
Rechercher des informations
Organisation de phrases simples
Syntaxe.
Réutiliser du vocabulaire
Caractéristiques
pragmatiques (actes
de parole représentés)
Caractéristiques
linguistiques
Caractéristiques
paratextuelles (cotexte, fonds sonore)
Caractéristiques
sociolinguistiques
Caractéristiques
culturelles et
thématiques
Niveau de difficulté
dans une progression
donnée
Perspectives
d’exploitation
Lexique: Expressions et vocabulaire
simples liés aux « visites touristiques
»,
Expression de la date de et de l’heure.
Grammaire : Utilisation du verbe
BE pour la situation géographique.
Nombres (date, heure)
Des images ou des photographies
accompagnent le texte (permettant
une meilleure compréhension et une
visualisation plus claire des sujets
abordés)
Registre standard (destiné aux
touristes)
Appropriation de l’expression de
l’heure dans la culture anglophone
(a.m. / p.m.) Faire connaissance avec
la culture londonienne (art, musée,
théâtre, lieux importants)
Compréhension
globale
des
différentes descriptions de lieux
touristiques de Londres. (Niveau A1
du CECR)
Arriver à repérer les informations clés
dans des descriptions de lieux
touristiques. Savoir organiser ces
informations dans la vue de préparer
un programme touristique.
Email
Paragraphe de 10 lignes
Compréhension écrite
Document fabriqué
Discours descriptif/explicatif
Document textuel (message sur
boîte électronique
Lexique : champ lexical de la ville
Des sons (si l’élève a fait une erreur
sur un mot, un indice lui est donné
sur le mot concerné)
Niveau A1 du CECR
Ce document pourra servir de
document déclencheur pour une
activité
dans
la
séquence
«découverte culturelle d’une ville».
Tableau 8 - Caractérisation des ressources de la mission 3 du projet 1 (Module A)
49
Dossier de conception [DILIPEM 2012-2013]
III. Structure d’une mission-type
1) Structure générale d’une mission Type
LE
Figure 5 - La place de la mission dans le dispositif
50
Dossier de conception [DILIPEM 2012-2013]
Le dispositif de formation YEW & Me se compose de différents niveaux comme nous l’avons vu
précédemment. La mission est le niveau dans lequel se déclinent les différentes activités à réaliser par
l’apprenant. Le schéma précédent présente la place de la mission au sein du dispositif.
La mission se compose de quatre activités différentes. Peu importe la mission, ces activités doivent
respecter la logique et la progression suivante :
Figure 6 - Schéma d'une mission-type
2) Exemples de spécifications didactiques de deux missions-type.
Nous avons synthétisé les spécifications didactiques dans des tableaux situés en annexes de la page 4 à
la page 117.Ces tableaux détaillent les documents supports de chaque activité pour les missions 2 et 3,
en précisant la place de l’oral et de l’écrit dans chacune des activités, ainsi que leurs caractéristiques.
Les aides et l’évaluation de la compréhension de l’élève sont également précisées.
7
A partir de l’annexe 1 (page 4) jusqu’à l’annexe 8 (page 11)
51
Dossier de conception [DILIPEM 2012-2013]
Dans chacun des tableaux nous abordons les points suivants :

Caractéristiques générales : titre, type, format et nature du document

Oral :
o Nombres d’écoute(s)
o Préparation : linguistique, thématique et/ou méthodologique
o Présence ou non d’une chaîne sonore à l’écran
o Segmentation
o Place de l’oral dans le document support

Ecrit :
o Nombre de visualisation(s)
o Présence ou non d’une préparation ; linguistique, thématique et/ou méthodologique
o Place de l’écrit dans le document support

Guidage

Langue utilisée

Evaluation

Aide à la compréhension

Mémorisation
IV. Interactivité de contenu
Nous avons présenté les paramètres des interactions de chaque activité dans des tableaux (situés en
annexes de la page 12 à la page 28)8 en évoquant les points suivants :
8
A partir de l’annexe 9 (page 12) jusqu’à l’annexe 18 (page 28)
52
Dossier de conception [DILIPEM 2012-2013]

Caractéristiques générales :
o Contexte
o Compétences
o Type d’activité

Situation de communication : répondant aux questions : Qui ? Quoi ? Où ? Quel Canal ?
Comment ? Pourquoi ? Finalité ?

Accessibilité :
o Place dans le scénario
o Degré d’obligation des réponses
o Mode de validation des réponses
o Possibilité d’un retour sur les réponses
o Réglage de la difficulté

L’analyse des réponses : méthode et degré d’évaluation

Nature des rétroactions

Les traces de cette interactivité
V. Scénarisation des missions
1) Scénario de la mission 2: « A flight to London »
1. Scénario graphique
Voici, dans la Figure qui suit, la manière dont est scénarisée la mission 2.
53
Dossier de conception [DILIPEM 2012-2013]
54
Dossier de conception [DILIPEM 2012-2013]
55
Dossier de conception [DILIPEM 2012-2013]
56
Dossier de conception [DILIPEM 2012-2013]
57
Dossier de conception [DILIPEM 2012-2013]
58
Dossier de conception [DILIPEM 2012-2013]
59
Dossier de conception [DILIPEM 2012-2013]
60
Dossier de conception [DILIPEM 2012-2013]
61
Dossier de conception [DILIPEM 2012-2013]
Figure 7 - Scénarisation graphique de la mission 2
62
Dossier de conception [DILIPEM 2012-2013]
2. Description littéraire du scénario
Contexte général : L’apprenant est plongé dans un univers authentique et placé dans la peau d’un
journaliste.
Activité 1 : L’agence de presse envoie un billet d’avion au journaliste pour le voyage qu’il doit faire à
Londres avec un mot précisant qu’il doit vérifier la concordance des dates et heures de son départ avec
son emploi du temps. Le journaliste constate un problème : il a déjà quelque chose de prévu ce jour-là.
Il contacte l’agence de presse qui s’excuse et souhaite lui réserver un nouveau billet. La secrétaire lui
demande alors ses disponibilités. Mais elle est soudain appelée en urgence et ne peut plus réserver son
billet.
Activité 2 : Le journaliste consulte alors des sites Web pour trouver un vol qui lui convient. Puis, il
informe l’agence de presse par email, des changements de dates et d’heures.
Activité 3 : Le journaliste appelle ensuite l’agence de voyage par téléphone pour réserver son billet
d’avion (l’aller) et reçoit ensuite son billet.
Activité 4 : L’agence de presse laisse un message sur le téléphone portable du journaliste lui rappelant
qu’il a trois semaines pour réaliser son reportage et qu’il ne doit pas oublier de réserver son billet retour d’avion. Après avoir effectué les démarches en ligne, il obtient son e-ticket.
Activité 5 : Un collègue fait passer au journaliste des enregistrements audio et des fiches identitaires
de personnes qui ont été interviewées à l’aéroport. Malheureusement, les enregistrements et les fiches
identitaires ont été mélangées et le journaliste ne sait plus à quelle fiche correspond quel
enregistrement. De plus, les fiches sont incomplètes (une information manque sur chaque fiche). Le
journaliste doit lier l'enregistrement à la fiche correspondante et la compléter.
A l’issue de son travail, le journaliste obtient le badge du “Meilleur Journaliste du Mois”.
2) Scénario de la mission 3 : “Sightseeing in London”
1. Scénario graphique
Voici, dans la Figure qui suit, la manière dont est scénarisée la mission 3.
63
Dossier de conception [DILIPEM 2012-2013]
64
Dossier de conception [DILIPEM 2012-2013]
65
Dossier de conception [DILIPEM 2012-2013]
Figure 8 - Scénarisation graphique de la mission 3
66
Dossier de conception [DILIPEM 2012-2013]
2. Description littéraire du scénario
Activité 1 : Jack (l’apprenant) reçoit un mail de la rédactrice en chef du journal, lui demandant de
s’informer sur les visites à faire à Londres afin de réaliser un reportage sur la ville. Le journaliste doit
établir son programme de visite pour la rédactrice en chef. Dans ce mail se trouve une brochure
présentant très brièvement quelques visites à faire à Londres.
L’apprenant doit compléter une fiche descriptive d’une visite, permise par la consultation du site
internet du monument, du musée…
Activité 2 : L’apprenant rédige un mail à la rédactrice en chef pour lui expliquer qu’il a besoin de se
renseigner sur la ville et prendre en compte les transports, les horaires et que par conséquent il faudra
un délai d’une journée pour effectuer ses recherches.
L’apprenant dispose d’un texte (email) auquel des mots de vocabulaire ont été enlevés et il s’agit pour
l’apprenant de remplir les espaces vides par le vocabulaire étudié dans l’activité 1.
Activité 3 : Les apprenants présentent la visite qu’ils ont étudiée, à tour de rôle. Ensuite un jeu de rôle
est mis en place par binôme, un apprenant joue le rôle d’une personne d’une agence de voyage et
l’autre apprenant expose ce qu’il souhaite faire pendant son séjour. Ensemble, les apprenants se
mettent d’accord sur le programme et l’enseignant vérifie sa cohérence.
Activité 4 : La rédactrice en chef convoque le journaliste pour qu’il lui explique son programme. Il lui
pose des questions sur les visites, les horaires. L’apprenant doit répondre aux questions de la
rédactrice en chef pour valider son programme.
Activité 5 : Le journaliste assiste à un jeu télévisé, le présentateur pose comme thème la culture
londonienne et le candidat ne maîtrisant pas le sujet décide de choisir un Joker : l’aide des spectateurs.
Jack est sélectionné parmi le public : il aide le candidat en répondant aux questions.
67
Dossier de conception [DILIPEM 2012-2013]
RETROPLANNING DE LA CONCEPTION
Retro planning de la conception
Planning de la production
68
Dossier de conception [DILIPEM 2012-2013]
BIBLIOGRAPHIE
ALEC TEMPLETON. Teaching English to Teens and Preteens. [PDF] 2007.
CARRERE, Christine. Aspects juridiques des productions multimédia. [PDF] 2012.
CONSEIL DE L’EUROPE. (2001). Cadre Européen Commun de Référence pour les Langues :
apprendre, enseigner, évaluer. Paris, éd. Didier.
COSTA, Yves (Dir.). (Mars 2010). It's a mad world! A2/B. Ed. Hachette Technique
LE BULLETIN OFFICIEL N°7 (26 avril 2007). Programmes de l’enseignement de langues vivantes
étrangères au collège. Préambule Commun.
LEDRU-GERMAIN, Evelyne ; HOLLINKA-ROUSELLE, Nathalie. (2011). Welcome 6ème. Paris, éd.
Hatier
MARTIN-COCHER, Odile. (2007). Enjoy English in 5ème. Paris, éd. Didier.
MARTIN-COCHER, Odile ; SERPOLLET, Danielle. (2001). New live 5ème. Ed. Didier.
MCBETH, Catherine. (31 Mai 2012). Together : L’anglais en action !. Ed. Editions Maison des
Langues.
NARDONE, Y.-A. ; BRETONNIER M. (2009). Pourquoi pas !. Ed. Editions Maison des Langues
SITOGRAPHIE
Boimare, S., Ruckly-Gravier, V., Experience English. Repéré le 30/10/2012 à
http://www.experience-english.com/anglais-pour-les-collegiens
British Council. Repéré le 30/10/2012 à
http://www.britishcouncil.org/fr/france-english-learn-english-online.htm
Learning English: British Council. Repéré le 27/10/2012 à
http://learnenglish.britishcouncil.org/en/
Maxicours. Repéré le 04/11/2012 à
http://www.maxicours.com/
My English Teacher. Repéré le 04/11/2012 à
http://www.my-english-teacher.com/french/Langlais-pour-enfants-et-ados.aspx
69
Dossier de conception [DILIPEM 2012-2013]
ANNEXES
70