Dani Blanc Quartet Featuring Bobby Durham

Transcription

Dani Blanc Quartet Featuring Bobby Durham
Dani Blanc Quartet Featuring Bobby Durham
Dani Blanc (altosax), Walter Jauslin (piano),
Giorgos Antoniou (bass), Bobby Durham (drums)
Freitag, 28. Oktober 2005, 16.00 – 18.00 Uhr
Jazz im Museum Tinguely
Friday 28 October 2005, 4 p.m. – 6 p.m.
Jazz at the Museum Tinguely
Vendredi 28 octobre 2005, 16h00 – 18h00
Jazz au Musée Tinguely
Roche’n’ Jazz – ein Engagement aus Tradition
Gemeinsam mit dem Basler bird’s eye jazz club und dem
Museum Tinguely hat Roche ein weiteres weltweit ausgelegtes Projekt zur Förderung innovativer Musik ins Leben
gerufen.
An jedem letzten Freitag des Monats spielen ab 16 Uhr in der
jeweils laufenden Ausstellung des Museum Tinguely erstklassige Jazzgrössen für Sie auf – musikalische Highlights,
die Akzente setzen.
Roche’n’Jazz steht ganz im Zeichen der Kulturtradition von
Roche und soll zur ungezwungenen Auseinandersetzung mit
den vielseitigen Facetten moderner Kunst und Musik anregen.
Roche’n’Jazz – a tradition of commitment
In partnership with the Basel-based bird’s eye jazz club and the Tinguely Museum, Roche has
set in motion another worldwide project to promote innovative music.
From 4 p.m. on the last Friday of every month, top jazz performers will be giving concerts in the
space dedicated to the current exhibition at the Museum Tinguely, providing a musical highlight and a point of focus.
Roche’n’ Jazz continues the company’s tradition of cultural commitment and aims to encourage
people to discuss and explore the many and varied aspects of modern art and modern music
in a relaxed atmosphere.
Roche’n’Jazz – un engagement né de la tradition
En partenariat avec le jazz club bâlois bird’s eye et le Musée Tinguely, Roche a créé un nouveau
projet international destiné à promouvoir la musique innovante.
Le dernier vendredi de chaque mois, à partir de 16 h 00, de talentueux artistes de la planète jazz
se produisent au Musée Tinguely en plein cœur de l’exposition en cours, pour de véritables évènements musicaux.
Perpétuant la longue tradition culturelle de Roche, Roche’n’ Jazz invite à la découverte, dans
une atmosphère détendue, des innombrables facettes de l’art et de la musique modernes.
Dani Blanc Quartet Featuring Bobby Durham
Zum eingespielten Basler Gespann Blanc/Jauslin/Antoniou
gesellt sich für dieses Roche’n’ Jazz Konzert der internationale
Spitzenschlagzeuger Bobby Durham. Der 1937 in Philadelphia
geborene, technisch brillante Drummer verfügt über eine hohe
Präzision und einen langjährigen Leistungsnachweis, der einzigartig ist. So arbeitete er erfolgreich mit Oscar Peterson, Ella
Fitzgerald, Coleman Hawkins und vielen anderen Jazzgrössen.
Mit Inspiration und ungebremster Spielfreude entwickeln die
vier Musiker einen spannenden und prächtig swingenden
Sound, den Sie sich nicht entgehen lassen sollten.
For this Roche’n’ Jazz concert the established and experienced Basel trio of Dani Blanc, Walter
Jauslin and Giorgos Antoniou is joined by top international drummer Bobby Durham. Born in
Philadelphia in 1937, Durham is a technically outstanding drummer who combines incredible
precision with a rare sensitivity. He has a long and glittering track record, having worked successfully with Oscar Peterson, Ella Fitzgerald, Coleman Hawkins and many other greats.
By combining inspiration and musical maturity with boundless enjoyment, the four musicians
create an exciting and intense sound that swings like crazy. An experience not to be missed!
A l’occasion de ce concert Roche’n’Jazz, Bobby Durham, percussionniste de renommée internationale, se joint à la formation bâloise Blanc/Jauslin/Antoniou, parfaitement rôdée. Né à
Philadelphie en 1937, ce batteur de talent se distingue par une technique brillante, une précision
époustouflante, une grande sensibilité et des performances à nulle autre pareille, qui séduisent
les amateurs de jazz depuis de nombreuses années. Bobby Durham a notamment travaillé avec
Oscar Peterson, Ella Fitzgerald, Coleman Hawkins et d’autres éminentes personnalités.
Faisant preuve d’inspiration, d’une grande maturité musicale et d’un enthousiasme débordant,
les quatre artistes proposent une musique prenante, intense et très swing – un grand moment,
à ne manquer sous aucun prétexte!
www.roche-n-jazz.net
Ablauf
Eingebettet in die laufende Museumsausstellung werden zwei halbstündige Sets
gespielt. Das Publikum bewegt sich frei
im Museum, auf eine Konzertbestuhlung
wird bewusst verzichtet.
Zeiten
16.00 Uhr 1. Set, anschliessend Pause.
17.30 Uhr 2. Set
Barbetrieb vor dem Museum,
das Restaurant Chez Jeannot
bleibt bis 20.00 Uhr geöffnet.
Zutritt
Das Eintrittsticket ins Museum (CHF
10.–/7.–) berechtigt zum Besuch der Ausstellung und des Konzerts.
Sonderregelungen
Roche-Mitarbeitende und Begleitung erhalten 50% Reduktion, sofern die Eintrittskarten an der Tageskasse mit dem
Roche-Ausweis bezahlt werden.
Mitglieder des bird’s eye jazz club beziehen die Eintrittskarte ebenfalls zum halben
Preis; Inhaber der Silber- oder Goldcard
und des Colour Key erhalten freien Zutritt.
Ab Bahnhof SBB:
Anfahrt
The Bridge mit Bänz Oester (bass), Philipp
Schaufelberger (guitar) und Pierre Favre
(drums), www.pierrefavre.ch
Museum Tinguely, Paul Sacher-Anlage 1,
Basel. Bitte öffentliche Verkehrsmittel
benutzen. Parkplätze im Parkhaus beim
Badischen Bahnhof.
Tram Nr. 2 bis Wettsteinplatz, dort Bus
Nr. 31 Richtung Habermatten
Ab Bad. Bahnhof:
Bus Nr. 36
Autobahnausfahrt:
Basel Wettstein
Vorschau
Freitag, 25. November:
Freitag, 27. Januar:
Dado Moroni Trio mit Dado Moroni (piano),
Giorgos Antoniou (bass) und Stefano
Bagnoli (drums).
Procedure
Concessions
From SBB station:
Two half-hour sets will be presented in
the setting of the museum’s exhibition.
The audience is free to move around the
museum; concert seating has been deliberately avoided.
Roche employees are entitled to a 50%
discount for themselves and the people
accompanying them if they purchase their
tickets with their own Roche ID card.
Members of the bird’s eye jazz club can
also obtain tickets at half price. Holders
of gold or silver cards or Colour Key are
entitled to free admission.
No. 2 tram to Wettsteinplatz, change to
no. 31 bus, direction Habermatten
Venue
The Bridge with Bänz Oester (bass), Philipp
Schaufelberger (guitar) and Pierre Favre
(drums), www.pierrefavre.ch
Times
4 p.m. 1st set followed by a break.
5.30 p.m. 2nd set.
There will be a bar in front of the
museum and the Chez Jeannot
restaurant will be open until
8.00 p.m.
Admission
Museum Tinguely, Paul Sacher-Anlage 1,
Basel. Please use public transport. Parking is only available in the multi-storey
car park at Badischer Bahnhof.
Purchasing an admission ticket for the
museum (CHF 10.–/7.–) entitles you to visit
the exhibition and attend the concert.
From DB station:
No. 36 bus
Motorway exit:
Basel Wettstein
Future events
Friday 25 November:
Friday 27 January:
Dado Moroni Trio with Dado Moroni
(piano), Giorgos Antoniou (bass) and
Stefano Bagnoli (drums).
Déroulement
Conditions spéciales
Au départ de la gare CFF:
Un concert en deux parties, d’environ une
demi-heure chacune, est proposé en
plein cœur de l’exposition en cours. Les
organisateurs ont sciemment renoncé à
installer des places assises, afin que le
public puisse se déplacer librement dans
le musée.
Les collaborateurs de Roche bénéficient
d’une réduction de 50%, valable également
pour les personnes qui les accompagnent,
dans la mesure où les billets d’entrée
sont achetés à la caisse du musée avec
le badge Roche, le jour du concert.
Les membres du bird’s eye jazz club peuvent également acheter leur billet à
moitié prix; les détenteurs de la Silbercard, de la Goldcard et de la Colour Key
bénéficient de l’accès gratuit au concert.
Tram n°2 jusqu’à la Wettsteinplatz, puis
bus n°31 en direction de Habermatten
Accès
Vendredi 27 janvier:
Musée Tinguely, Paul Sacher-Anlage 1,
Bâle. Prière d’utiliser les transports en
commun. Places de stationnement disponibles au parking de la Badischer Bahnhof.
Dado Moroni Trio avec Dado Moroni
(piano), Giorgos Antoniou (bass) et Stefano
Bagnoli (drums).
Programme
16 h00
17 h30
1ère partie, suivie d’une pause.
2ème partie.
Le bar à l’entrée du musée
accueille le public; le restaurant Chez Jeannot reste ouvert
jusqu’à 20 h 00.
Billet d’entrée
Le billet d’entrée au musée (CHF 10.–/7.–)
donne accès à l’exposition et au concert.
Au départ de la gare badoise:
Bus n°36
Sortie d’autoroute:
Basel Wettstein
A venir
Vendredi 25 novembre:
The Bridge avec Bänz Oester (basse),
Philipp Schaufelberger (guitare) et Pierre
Favre (percussions), www.pierrefavre.ch

Documents pareils

Sandy Loves Sammy

Sandy Loves Sammy Roche’n’Jazz – ein Engagement aus Tradition Gemeinsam mit dem Basler bird’s eye jazz club und dem Museum Tinguely hat Roche ein weiteres weltweit ausgelegtes Projekt zur Förderung innovativer Musi...

Plus en détail

Peter Zihlmann and TOW Orchestra – Tales of the Old World

Peter Zihlmann and TOW Orchestra – Tales of the Old World Museum Tinguely hat Roche ein weiteres Kulturprojekt zur Förderung innovativer Musik ins Leben gerufen. An jedem letzten Freitag des Monats spielen ab 16 Uhr in der jeweils laufenden Ausstellung de...

Plus en détail

RockArt - the bird`s eye jazz club Basel

RockArt - the bird`s eye jazz club Basel erhalten 50% Reduktion, sofern die Eintrittskarten an der Tageskasse mit dem Roche-Ausweis bezahlt werden. Mitglieder des bird’s eye jazz club beziehen die Eintrittskarte ebenfalls zum halben Preis...

Plus en détail

Önder Focan Swing a la Turc - the bird`s eye jazz club Basel

Önder Focan Swing a la Turc - the bird`s eye jazz club Basel Museum Tinguely hat Roche ein weiteres weltweit ausgelegtes Projekt zur Förderung innovativer Musik ins Leben gerufen. An jedem letzten Freitag des Monats spielen ab 16 Uhr in der jeweils laufenden...

Plus en détail