Ihanda ang iyong ID
Transcription
Ihanda ang iyong ID
Tagalog (03/2015) Ihanda ang iyong ID Ipakita: • ang iyong lisensiya ng pagmamaneho, O KAYA • ang iyong provincial o territorial ID card, O KAYA • anumang ibang government card na mayroong iyong retrato, pangalan, at kasalukuyang address, O KAYA • dalawang ID. Ang dalawang ID ay dapat may pangalan mo at ang isa ay dapat din may address mo. Preuves d’identité : Mga ID na mayroong iyong pangalan: • carte d’assurance-maladie • health card • passeport canadien • Canadian Passport • certificat de naissance • sertipiko ng kapanganakan • certificat de citoyenneté canadienne • sertipiko ng Canadian citizenship • carte de citoyenneté • citizenship card • carte d’assurance sociale • social insurance number card • certificat de statut d’Indien • Indian status card • carte d’identité des Forces canadiennes • Canadian Forces ID • carte de santé d’Anciens Combattants • Veteran’s Affairs health card • carte de la Sécurité de la vieillesse • old age security card • carte d’hôpital • hospital card • carte d’une clinique médicale • medical clinic card • étiquette sur un contenant de médicaments sous ordonnance • label sa lalagyan ng de-resetang gamot • bracelet d’identité délivré par un hôpital ou un établissement de soins de longue durée • identity bracelet na inisyu ng isang ospital o pangmatagalang care facility • carte de donneur de sang • blood donor card • carte de l’INCA • CNIB card • carte de crédit • credit card • carte de débit • debit card • carte d’employé • employee card • carte d’identité d’étudiant • student ID • carte de transport en commun • public transportation card • carte de bibliothèque • library card • carte d’identité d’une régie des alcools • liquor ID • carte de libéré conditionnel • parolee card • permis d’arme à feu • lisensiya sa firearms • permis ou carte de pêche, de piégeage ou de chasse • lisensiya o card na inisyu para sa fishing, trapping o hunting Preuves d’identité et d’adresse : Mga ID na mayroong iyong pangalan at tirahan: • facture d’un service public (p. ex. électricité, eau, services de télécommunication, comme le téléphone, la télévision par câble ou la télévision par satellite) • utility bill (hal., koryente; tubig; telecom, kabilang ang telepono, cable o satellite) • état de compte bancaire • bank statement • état de compte d’une caisse populaire • credit union statement • relevé de carte de crédit • credit card statement • chèque personnel • personal na tseke • relevé de prestations du gouvernement • government statement ng benefits • chèque ou talon de chèque du gouvernement • tseke ng gobyerno o stub ng tseke • état des prestations d’un régime de retraite • pension plan statement • bail ou sous-bail d’habitation • lease o sub-lease para sa tirahan • convention hypothécaire ou état de compte de prêt hypothécaire • mortgage contract o statement • avis de cotisation d’impôt sur le revenu • pag-aseso ng income tax • avis de cotisation ou d’évaluation de l’impôt foncier • pag-aseso o pagtatasa ng property tax • document de propriété d’un véhicule • katunayan ng pagmamay-ari ng sasakyan • certificat, police ou relevé d’assurance • insurance certificate, policy o statement • correspondance provenant d’une école, d’un collège ou d’une université • sulat mula sa eskwelahan, kolehiyo, o unibersidad • lettre d’un curateur public ou d’un tuteur public • sulat mula sa isang public curator, public guardian, o public trustee • formulaire de révision ciblée remis par Élections Canada aux résidents d’établissements de soins de longue durée • targeted revision form mula sa Elections Canada para sa mga naninirahan sa facilities para sa pangmatagalang pangangalaga • lettre de confirmation de résidence délivrée par l’autorité responsable d’une bande ou d’une réserve des Premières Nations ou une autorité locale inuite • sulat ng katunayan ng tirahan mula sa isang First Nations band o reserve o isang Inuit na lokal na awtoridad • lettre de confirmation de résidence, attestation de séjour, formulaire d’admission ou relevé de prestations délivré par l’autorité responsable : • sulat ng katunayan ng tirahan, letter of stay, admission form o statement ng benefits mula sa isa sa mga sumusunod na itinakdang kompanya: – d’une résidence pour étudiants – d’un refuge – d’une résidence pour personnes âgées – d’une soupe populaire – d’un établissement de soins de longue durée – student residence – shelter – seniors’ residence – soup kitchen – pangmatagalang care facility Tumatanggap kami ng mga ID card at dokumento na inisyu sa kanilang mga orihinal na format Para sa mga dokumentong ipinadala sa email (tulad ng mga e-statement o e-invoice), tumatanggap kami ng mga printout o maaari mo silang ipakita sa isang mobile device. Mayroon kang ID pero hindi mo mapatunayan ang iyong address? Sumumpa: Ipakita ang dalawang ID na mayroong iyong pangalan at magpa-attest sa isang tao na nakakaalam ng iyong address. Ang taong ito ay dapat magpakita ng ID at address, at dapat siya rehistrado sa parehong polling division tulad mo. Ang taong ito ay maaari lamang mag-attest para sa isang tao. Ang impormasyon na ito ay makukuha sa ibang mga wika at format. elections.ca 1-800-463-6868 TTY 1-800-361-8935 2