salades - O`NEIL
Transcription
salades - O`NEIL
Bar – Micro Brasserie – Restaurant APÉRITIFS VINS SANS ALCOOL Badoit 50cl Evian 50cl Vittel 25cl Perrier 33cl Eau de perrier 50cl Vichy 25cl 3,90 3,90 3,30 4,10 3,90 3,10 Coca-Cola 33cl Coca-Cola light 33cl Orangina 20cl Schweppes 20cl Choppe de limonade 3,90 3,90 3,90 3,90 3,80 Kir cassis/mure 3,80 VERRE Glass Kir Royal Picon vin blanc 4cl Whisky JB / Ballantine’s 2cl Whisky JB / Ballantine’s 4cl Whisky Pur Malt 4cl 8,50 4,50 3,90 6,50 8,90 Haut-Médoc Chateau d’Esteau 2004 Riesling Joseph Hanskeller Côtes de Provence blackcurrant/blackberry Jack Daniels / Bushmills Original Bushmills Black / Wild Turkey 8 ans Whisky supérieur 4cl Aberlour 10 ans Talisker 10 ans Jameson 12 ans Rhum Bacardi 4cl Rhum Havana 3 ans 4cl Vodka Absolut 4cl Vodka Zubrowska 4cl Gin Gordons 4cl Bombay Sapphire Tequila Olmeca 4cl Martini Bianco 4cl Martini Rosso 4cl Martini Dry 4cl Noillyprat 4cl Campari 4cl Suze 4cl Américano 4cl Porto 4cl Sandeman porto ruby Sandeman porto white 9,50 6,50 7,50 7,50 7,50 7,50 7,50 6,50 4,50 4,50 4,50 4,50 4,50 4,50 6,50 5,10 Pastis 51 2cl Ricard 2cl Pernod 2cl Malibu 4cl 3,90 3,90 3,90 6,50 Accompagnement alcools 1,00 Supplément sirop 0,80 extra alcohol syrup extra COCKTAILS Gin Fizz, Tequilasunrise, Bloody Mary, Mojito, Caipirina... 8,50 Ouvert tous les jours de 12h à 2h du matin 20, rue de Canettes – 75006 Paris – 01 46 33 36 66 îles de Porquerolles - S. Leber rouge, blanc ou rosé red, white or rosé 5,00 4,10 4,80 BOUTEILLE Bottle Haut-Médoc Chateau d’Esteau 2004 Riesling Joseph Hanskeller Côtes de Provence îles de Porquerolles - S. Leber rouge, blanc ou rosé red, white or rosé 26,00 22,50 24,50 Mug of lemonade 1/4 de limonade 3,10 Half pint Jus de Tomate 20cl Tomato Juice Jus de Fruit 20cl CHAMPAGNE Vranken Diamant Vranken Diamant millésimé 1997 Coupe 61,00 98,00 9,50 3,80 Orange, pamplemousse, raisin, abricot, ananas Orange, grapefruit, grape, abricot, pine apple juice Sirop à l’eau 2,80 Syrup with water Verre de lait Longtemps 2,80 Glass of milk DIGESTIFS Cognac Martel Poire Williams Grand Marnier Cointreau Calvados Valois Baileys Get27 Get31 Menthe Pastille Absinthe Pandor Manzana 3,90 10,50 10,50 7,50 7,50 8,50 7,50 7,50 7,50 7,50 7,50 7,50 BOISSONS CHAUDES Au comptoir avant 20h. At the counter before 8.pm Petit café small coffee Grand café large coffee Décaféiné decaf Café crème coffee with milk Café noisette «kuh-fay nwah-zett» Capuccino Chocolat chaud hot chocolate Thé tea Infusion herbal teas Pot de lait 8cl cup of milk 2,10 3,80 2,20 3,80 2,30 4,90 4,10 3,80 3,80 0,30 C’est curieusement rue des Canettes que l’on boit l’une des meilleures bières de la capitale. Quelle coïncidence quand on sait qu’à proximité, dans les cryptes de l’une des plus vastes églises de Paris, la mise en bière allait bon train ! Car dans les cryptes de Saint Sulpice ont été inhumés, non seulement nombre de prélats mais encore différentes célébrités, parmi lesquelles Madame de La Fayette. Armande Béjart, l’épouse de Molière, le maréchal de Lowendal et, semble-t-il, Charles de Montesquieu, l’auteur des Lettres persanes. Mais quittons les bières « nécro-politaines » pour rejoindre le comptoir et la salle du numéro 20 de la rue des Cannettes, où celles que l’on sert sont plus jubilatoires. On peut y déguster avec modération la blonde, houblonde à souhait ; l’ambrée, au malt grillé ; la spéciale brune comme en Irlande. Le secret de fabrication est secrètement gardé par le maitre brasseur qui officie sur place, selon les techniques de la haute fermentation. Il y a un autre secret ou plutôt mystère qui entoure cet endroit cet endroit. Dans la cour se trouvait autrefois un très vieux puits que l’on appelait le « Puits du Mystère » ou encore le « Puits de la Reine ». Il fut comblé en 1907 mais, depuis le temps, le mystère demeure ! Car, si dans les siècles passés, on allait y puiser l’eau, aujourd’hui, on y tire en direct de la cuve les bières pur malt fraichement brassées. S’il ne pouvait sûrement n’être que celui-là. La bière vient du fond des âges. Elle est célèbre depuis la plus haute antiquité. C’est en Mésopotamie, dans les sables de Sumer, puis en Chaldée et en Assyrie que les savants ont découvert les premiers documents archéologiques sur les boissons fermentées à la base de grains. Supplément gratuit - 17ème édition 9904 Puis la bière fut adoptée en Egypte. Elle y devint une boisson nationale, consacrée à Osiris, Dieu du Soleil. Les brasseurs égyptiens macéraient une mouture d’orge, additionnée de mie de pain fermentée et aromatisée par une infusion du lupin. La bière « simple » s’appelait Zythum. La bière « double » bue au cours des cérémonies religieuses, portait le nom de Dizy – prit le nom de Celia ou de Ceria. Rome puis la Grèce, connurent à leur tour la bière. Elle apparut en Gaule, un siècle avant Jésus-Christ. Les Gaulois l’appelèrent Korma et les Celtes Cervoise, nom dérivé de Cerès, Déesse des Moissons. Les Chinois fabriquaient une bière de riz, 5000 ans avant notre ère. Les peuples africains consomment, depuis la nuit des temps, des boissons fermentées à base de manioc et de mil. En débarquant aux Caraïbes, Christophe Colomb s’étonna de la consommation d’une bière de maïs par les indigènes. Le monopole du brassage de la bière fut accordé aux moines par Charlemagne au IXe siècle. L’abbaye de Saint-Gall, en Suisse, qui date de l’an 820, ne comptait pas moins de trois brasseries et une malterie. En 1268, Saint-Louis définit les statuts de la Corporation des Brasseurs. L’usage du houblon, en tant que matière aromatique principale de la bière ne sera imposée qu’en 1435 par un édit de Jean-Sans-Peur, duc de Bourgogne. Au XVIe siècle, le populaire duc de Brabant, Jean Primus, dit Gambrinus, devint dans nos régions, le symbole de la brasserie. Mais depuis plusieurs siècles déjà, les brasseries des Flandres et de Lorraine vénéraient Saint -Arnoult comme leur patron. De nos jours, la tradition est respectée chez O’Neil, avec tout son savoirfaire et le respect dû à la bière. ENTRÉES FORMULES SET MENUS FORMULE ENTRÉE PLAT OU PLAT DESSERT + UN DEMI Entrée du jour +Plat du jour OU Plat du jour + Dessert (crème caramel, mousse au 13,80€ chocolat ou Flammekueches aux pommes) + Un demi au choix Starter of the day + Todays Special OR Todays Special + Dessert (crème caramel, chocolate mousse, or flammenkueche with apple) + a half a pint of beer of your choice FORMULE TOUT À LA BIÈRE MAISON ! All with our home made beer ! Potage à la bière Beer soup Lapin à la bière Rabbit 13,80€ Cake à la bière et aux épices Beer cake Servi avec un demi de bière O’Neil au choix With a half a pint of beer of your choice SOUPES (Non stop 12h 00h) 7,90 10,80 Délicieuses tartes flammées garnies de fromage blanc, crème fraîche, oignions, lardons. À déguster avec les doigts c’est meilleur ! A flammekueche is a thin, flat pastry crust topped with savoury or sweet ingredients.The name literally means, "baked in the flames" and this delicious light dish comes from the region of Alsace. It is composed of thin bread dough rolled out in a circle, which is covered by crème fraîche, onions and bacon. crème fraiche, fresh tomatoes, salmon, smoked salmon Provençale Champignons, gruyère râpé, sauce tomate mushrooms, grated Gruyère, tomato sauce Chèvre chaud Oignons, fromage de chèvre, tomates fraiches onions, goat cheese, fresh tomatoes Irlandaise Fromage, cheddar, lardons, oignons cheese, cheddar, bacon, onions Végétarienne Légumes Végétarienne vegetables Spéciale O’Neil Fromage, tomate, poivrons, champignon, piment cheese, tomato, sweet pepper, mushrooms, chilli Flammekueche au fromage en chausson sur lit de salade AUX OEUFS BIO ET SALADE Club Sandwich Cheese Burger Chicken Burger Bagel Dinde fumé, fromage frais Smoked turkey bagel, cream cheese 8,10 9,20 10,10 10,70 11,20 11,10 12,20 10,80 11,10 10,80 9,80 11,30 10,20 1,00 1,50 FLAMMEKUECHES DOUCEURS THE SWEET FLAMMEKUECHES Pomme Fruit Apple Pomme glacée pomme, glace vanille Glazed apple; apple, vanilla ice cream Pomme flambée pomme, Calvados Apple ‘flambée’; apple, Calvados Poire + chocolat chaud Pear and hot chocolate sauce Banane + chocolat chaud Banana and hot chocolate sauce Pot de chocolat chaud Extra hot chocolate sauce on the side OMELETTES BURGERS Cheese flammekueche turnover style with salad on the side Maroilles, Cantal ou Bleu Maroilles, Cantal or Blue cheese Supplément œufs Extra eggs Supplément lardons Extra bacon SOUP Soupe glacé de concombre, feuilles de menthe Cold cucumber soup with mint Gaspacho Gazpacho Potage à la bière Beer soup Soupe du jour Soup of the day 6,90 7,40 9,10 7,70 7,70 1,40 PLATS MAINS COURSES Petits boudins, choucroute Small/miniatures blood sausages with Sauerkraut Steak Tartare, frites Steak tartar, fries Welsh pain de mie toasté au Porto et cheddar fondu à la bière brune toasted bread soaked in Porto and brown beer and smothered with cheddar cheese Salade de bœuf tiède à l’estragon Lukewarm salad with beef and tarragon Baeckeofe Gigot ou épaule d'agneau boulangère à l’alsacienne cuite au four en terrine a classic dish of marinated lamb steamed in a pastry‐sealed dish Brochette Poulet tandoori Brochette chicken Tandori Chili con Carne Plat du jour Assiette de légumes de saison (lentilles, carottes râpées, soja, brocoli vapeur…) GRILLADES FROM THE GRILL Filet de Rumsteck « André » spécial O’neil Rump steak “André” O’neil’s special Sauce: roquefort roquefort, poivre pepper ou moutarde mustard Andouillette grillée Grilled andouillette Jarret grillé sur lit de choucroute Grilled shank with sauerkraut Assiette de frites Fries Tonnelet 5L Kegs Blonde Ambrée 7,50 7,50 7,50 7,50 7,50 7,50 À EMPORTER Pour vos fêtes, vos anniversaires, entre amis, en famille, ou en souvenir... 7,50 7,50 Chaque bière O’NEIL est 100% orge maltée et houblon, sauf la blanche qui voit aussi rentrer dans sa composition du blé malté. L’orge est la céréale la mieux adaptée à la fabrication de la bière : en germant, elle produit plus d’enzymes que les autres céréales et sa composition chimique riche en amidon et faible en matière azotée est idéale. Elle permet de brasser des bières très pures et très franches de goût, l’amertume et une partie des arômes étant apportées par le houblon. O’neil offers fine beers brewed on the premises. Every O’neil beer is 100 % malted barley and hops, except for the white beer that has been produced with an addition of malted wheat. Barley is the most suitable grain for the production of beer: while germinating, it produces more enzymes than other grains and its rich chemical composition in starch and its lack of nitrogen is ideal. It permits the brewing of beers that are pure and no‐nonsense in their tastes, in which the bitterness and part of the other flavours are provided by the hops. 20,00 23,00 FÛTS À EMPORTER Fût 20 litres Barrel of 30L 50,00 Caution / Deposit : 77 euros Fût 30 litres Barrel of 50L (sur commande) Caution / Deposit : 77 euros 75,00 Location de la tireuse 30,00 Hand‐drawn beer rental Caution / Deposit : 800 euros AMBRÉE 2- 53L €- LA BLONDE THE LIGHT ALE 7,50 7,50 7,50 Une bière légère qui se pare d’une robe d’or. Houblonnée avec une sélection de houblons aromatiques, elle révèle un caractère fruité plein de subtilité. Agréablement amère au palais, elle est désaltérante et délicieuse. O’neil’s blond beer is a light beer that wears a golden dress. Because of the specially selected aromatic hops she reveals a fruity and subtle character. Nicely bitter it is thirst quenching and delicious. 7,50 LA BLANCHE THE WHITE BEER BLOND 2- 50€ E L- Très légère, c’est une bière de malt d’orge et de froment. Délicatement acidulée, elle est très désaltérante. Son aspect est le résultat de la proportion de froment utilisé pour son brassage et de la présence de levures en suspension. Very light, this is a beer produced with malted barley and wheat. Delicately acid it is very thirst quenching. Its appearance is the result of the proportion of wheat used during the brewing process and the presence of brewer’s yeast in suspension. L’AMBRÉE THE AMBER BEER 7,50 7,50 7,50 7,50 10,80 14,30 12,10 ?? ?? ?? 12,50 11,00 ?? 16,00 14,50 14,00 3,90 DESSERTS & GLACES DESSERTS & ICE CREAM Crème brûlée Crème brûlée à la bière ‘beer style’ Crumble aux fruits Fruit crumble Mousse au chocolat Chocolate mousse Île flottante Floating Island Profiteroles au chocolat Chocolate profiteroles Salade de fruits en saison Fruit salad Gâteau poids plume à la bière du O’Neil Light cake made with O’neil beer Pot de chocolat chaud Extra chocolate sauce Pancake et sirop d’érable Pancakes and maple syrup Sorbet citron, cassis, poire ou pomme Lemon, cassis, pear or apple Supplément alcool Extra alcohol TONNELETS 7,50 ORGANIC OMELETTE WITH SALAD Ajout d’un ou plusieurs éléments Add element of your choice Champignons + x€, Lardons + x€, Oignons + x€, Fromage + x€, Champignons + x€, Lardons + x€, Oignons + x€, Fromage + x€ FLAMMEKUECHES Classique Oignons, lardons onions, bacon Forestière Classique + champignons frais Classic + mushrooms Gratinée Classique + gruyère râpé Classic + grated Gruyère Brasseur Forestière + gruyère râpé Forestière + grated Gruyère Taco Viande pimentée spicy meat Chorizo Chorizo, gruyère râpé, sauce tomate chorizo, grated Gruyère, tomato sauce Nordique Crème fraiche, tomates fraiches, saumon, saumon fumé SALADES Caesar poulet, crouton, parmesan, sauce Caesar chicken, croutons, parmesan cheese, Caesar sauce Chèvre chèvre frais, betterave, pignons fresh goat cheese, beetroot, pine nuts Norvégienne saumon avocat smoked salmon, avocado Endives roquefort, noix (selon saison) Endives roquefort, walnuts FORMULES FLAMMEKUECHES SET MENUS FLAMMEKUECHES La classique + un demi de bière blonde La classique and a half pint of blond beer Fromage en chausson + un demi au choix Cheese flammekueche ‘turnover style’ with a half pint of your choice STARTERS Croustillant de chèvre chaud et salade Crispy biscuit with warm goat’s cheese and salad Terrine des Brasseurs Brewer’s pâté Salade de bœuf tiède à l’estragon petite ou grande portion Lukewarm salad with beef and tarragon big or small Carpaccio de bœuf au parmesan et basilic Carpaccio of beef, with Parmesan cheese and basil LA BRUNE THE BROWN BEER Couleur ébène, cette bière mélange subtilement douceur, rondeur et amertume en bouche. Ebony coloured, this beer subtlety mixes sweetness, fullness and bitterness. BRASSAGE BIÈRES Le demi A half pint = 25cl - La choppe A mug = 40cl Le demi A half pint = 25cl - La choppe A mug = 40cl après 18h LA BLONDE houblonde à souhait 3,10 4,20 3,70 5,30 3,20 4,30 3,90 5,60 3,20 4,30 3,90 5,60 LA BLANCHE Le demi La choppe L’AMBRÉE au malt grillé Le demi La choppe Le demi La choppe 3,40 4,50 4,10 5,90 1,8L another way to experience beer 17,00 17,90 17,90 19,00 21,00 22,90 22,90 24,00 A LA PALETTE (dégustation) A pallet of tastes 3 verres (15cl/verre) 4 verres (15cl/verre) après 18h NORD EXPRESS Bière blonde, liqueur de cassis, jus de citron blond beer, liqueur de cassis, lemon juice Le demi La choppe 4,00 5,00 4,90 6,60 3,00 4,00 3,70 5,20 3,10 4,20 3,70 5,30 2,90 3,80 3,40 4,80 4,20 5,30 5,20 6,90 MONACO Bière blonde, limonade, grenadine blond beer, lemonade, grenadine Le demi La choppe TANGO Bière blonde, grenadine blond beer, grenadine Le demi La choppe PANACHÉ Bière blonde, limonade blond beer, lemonade LE PITCHER 1,8l Une autre façon de vivre la bière Blonde Blanche Ambrée Brune MATURATION COCKTAILS PRESSION Le demi La choppe FERMENTATION BIÈRES LA BRUNE 7,10 ?? ?? 7,30 5,90 8,50 8,50 ?? 1,40 ?? 7,00 2,50 FABRICATION Plus dense, elle est brassée avec un mélange de malts pâles et spéciaux, judicieusement choisis, qui lui confèrent cette coloration et son caractère " malt prononcé ". Cette tonalité conjuguée à une fine amertume en fait une bière équilibrée, moelleuse et franche. More fine‐grained, this beer is brewed from a mixture of pale and special malts that were appropriately chosen and provide it its special colour and ‘malty’ character. Its hue combined with a fine bitterness makes this beer balanced, mellow and no‐nonsense. Le demi La choppe L’AMER BIÈRE «Une bière brassée avec savoir se déguste avec sagesse» «A wisely brewed beer is tasted with wisdom» Bière, sirop de citron, Picon beer, lemon syrup, Picon 4,90 6,10 5,80 7,80 Le demi La choppe