3120-Air conditioner without filter KF800 3120
Transcription
3120-Air conditioner without filter KF800 3120
H31-0/17 3120-Kühlgerät filterlos KF800 A zum Schrankanbau 3120-Air conditioner without filter KF800 A zum Einbau A or oder B for external mounting 3120-Climatiseur travaillant sans filtre KF800 B pour montage extérieur ou for internal mounting B pour montage intérieur A B wartungsfrei, da filterlos ansprechendes Design Bautiefe nur 190 mm, bei Einbau innen 170 mm, außen 20 mm Kondenswasser wird im Außenkreis verdampft. Bei übermäßigem Kondensatanfall z.B. durch offenstehende Türe oder extrem hohe Luftfeuchtigkeit läuft überschüssiges Kondenswasser über einen Ablaufschlauch durch eine Öffnung unten im Gehäusedeckel ab. Außenventilator läuft nur bei Kühlbetrieb, dadurch Vermeidung unnötigen Lärms und unnötiger Verschmutzung Werkseitig eingestellte Schrankinnentemperatur + 35°C kann nach Abnehmen des Deckels geändert werden Filter is not required, maintenance-free Aesthetic design Only 7.48" deep, for internal mounting 6.69", for external mounting 0.79" Condensation is vaporized in the external circuit. In the case of high build-up of condensation due to open doors or extremely high humidity, excess condensation is drained off via a hose in the bottom of the housing cover. External fan operates only when cooling, which avoids unnecessary noise and pollution. The temperature is set at the factory to + 35°C. It can be changed after removal of device cover. Sans filtre, sans entretien Conception esthétique Profondeur 190 mm seulement, pour montage intérieur 170 mm, pour montage extérieur 20 mm La condensation est évacuée vers le circuit extérieur. En cas de condensation trop élevée, due aux ouvertures de portes ou à une humidité d'air élevée, la condensation excessive peut est évacuée à l'aide d'un tube situé dans une fente sous le couvercle. Le ventilateur extérieur ne fonctionne que lors du refroidissement, ce qui évite le bruit et la pollution inutiles. La température, pré-réglée à l'usine à + 35°C, peut être changée après dépose du couvercle. Türschalteranschluß auf Klemme herausgeführt ermöglicht externe Ein-/Ausschaltung des Gerätes ohne Netztrennung Störmeldung Übertemperatur 45°C als potentialfreier Öffner auf Klemme herausgeführt Elektrischer Anschluß über Steckklemme auf der Geräte-Rückwand. Der Gegenstecker (Schraubklemme) ist im Lieferumfang enthalten Mit UL-gelisteten Komponenten gefertigt A door switch terminal permits remote ON/OFF switching of the unit without power disconnect Fault indication of excessive temperature at 45° C is provided via normally closed terminal contact Power plug-in connection at the rear of the device. The mating plug is included with the delivery items Made with UL-listed components Une ligne prévue pour le Technische Daten Nennspannung 230 V (115V) 50/60 Hz Leistungsaufnahme L35-L35: 640 W Nennstrom 2,8 A Anlaufstrom 12 A max. Kühlleistung L35-L35 nach DIN 3168: 780 W Luftleistung Kalt-/Warmseite je 575/860 m3/h Kältemittel R134a Umgebungstemperatur UEG:20°C, OEG:50°C Schutzart IP54/44 Material/Oberfläche Gehäuse: Stahlblech, gepulvert RAL 7035 Abmessungen B=395 H=980 T=190 mm Technical data Nominal voltage 230 V (115V) 50/60 Hz Power consumption L35-L35: 640 W Nomianl current 2,8 A Max. starting current 12 A max. Cooling capacity L35-L35 to DIN 3168: 780 W Air flow cold side/warm side 575/860 m3/h Refrigerant R134a Ambient temperature Lower limit: 20°C, Upper limit: 50°C Protection class IP54/44 Material/surface Housing: sheet steel, powder coated RAL 7035 Dimension W=15.55" H=38.58" D=7.48" Caractéristiques techniques Tension nominale 230 V (115V) 50/60 Hz Puissance absorbée L35-L35: 640 W Courant nominal 2,8 A Courant de démarrage 12 A max. Rendement frigorifique L35-L35 suivant DIN 3168: 780 W Rendement d'air côté froid/côte chaud 575/860 m3/h Réfrigérant R134a Température ambiante Limite inférieure: 20°C, Limite supérieure: 50°C Degré de protection IP54/ 44 Matière/finition Boîtier: en tôle d'acier, revêtu de poudre RAL 7035 Dimensions B=395 H=980 T=190 mm commutateur de porte, sortie séparément dans la borne, permet la mise en Marche/Arrêt de l'appareil sans coupure du réseau. Pour l'indication de défauts (température de plus de 45° C) un contact ouverture sans potentiel est inclus dans la borne. Raccordement au réseau par borne à fiche à la face arrière du climatiseur. Le contre-fiche (borne à vis) est inclus dans le conditionnement. Produit avec des composants homologués par UL Versions with special output, voltages, surface finish, made of stainless steel etc. are available upon request Autres version (rendement, tension spéciale, finition, en acier inoxydable etc.) sur demande 2 Nutzkühlleistung [W] Useful cooling output [W] Rendement frigorifique utile [W] Andere Ausführungen (Leistung, Sonderspannung, Oberfläche, Edelstahl ....) auf Anfrage Schaltschrankinnentemp. [°C] Cabinet inside temperature [°C] Température dans l'armoire [°C] Kennlinienfeld/Characteristics/Diagramme de rendement Umgebungstemperatur [°C] Ambient temperature [°C] Température ambiante [°C] ab Lager * stock items * sur stock * Schrankanbau/External mounting/ Montage extérieur Luftführung und Lochbild Schrankanbau Air circuit and cut-out for external mounting Circuit d'air et découpes pour montage extérieur Schrankeinbau/Internal mounting/ Montage intérieur Luftführung und Lochbild Schrankeinbau Air circuit and cut-out for internal mounting Circuit d'air et découpes pour montage extérieur Lieferumfang Kühlgerät mit Steck-Klemme, Dichtgummi, Befestigungsteilen und Betriebsanleitung mit Lochbild Delivery includes Air conditioning unit with plug-in terminal, rubber seals, mounting hardware and operating instructions with drilling template Conditionnement Climatiseur avec borne à fiche, joint d'étanchéité en caoutchouc, pièces de fixation et mode d'emploi avec gabarit de perçages. Bezeichnung Description Désignation Kühlgerät filterlos Non-filter air conditioning unit Climatiseur travaillant sans filtre * Type KF800 / 230 V KF800 / 115 V Gewicht [kg] Weight [Ibs] Poids[kg] 34 / 75 39 / 86 Bestell-Nr. Order No. Référence 3120-0800-23-07 3120-0800-11-07 mit kurzer Lieferzeit/Non-stock item, shortly available/avec délai de livraison 3 A D häwa Wain B CH häwa (schweiz) ag N CZ NL DK E FIN S A-COM OY Susikuja 6 FIN - 04130 Sipoo Tel.: ++358 (9) 274 5530 Fax: ++358 (9) 274 55333 e-Mail: [email protected] Internet: www.acom.fi häwa Apparatskåp AB Askims Verkstadsväg 14-16 S - 436 34 ASKIM Tel.: ++46 (31) 68 41 50 Fax: ++46 (31) 68 38 11 e-Mail:[email protected] SK Schmachtl SK s.r.o Valcharska 3 SK - 82109 Bratislava 24 Tel.: ++421 (2) 58 27 56 00 Fax: ++421 (2) 58 27 56 01 e-Mail:[email protected] Internet: www.schmachtl.sk häwa-France Siège Social 3, allée de l'Europe F - 67140 Barr Tel.: ++33 03 88 08 88 80 Fax: ++33 03 88 08 88 59 e-Mail: [email protected] Internet: www.haewa.fr Tecnocon Tecnologia e Sistemas de Controle, Lda. Codal Apartado 106 P - 3730-901 Vale de Cambra Tel.: ++351 (256) 42 05 00 Fax: ++351 (256) 42 05 01 e-Mail: [email protected] Internet: www.tecnocon.pt hawea ibérica, s.l. Poligono Leguizamón Calle Guipuzcoa, Pab.9 E - 48450 Etxebarri Tel.: ++34 944 269 521 Fax: ++34 944 261 087 e-Mail: [email protected] F P Eegholm A/S Grundtvigs Allé 165-169 DK - 6400 Sønderborg Tel.: ++45 73 12 12 12 Fax: ++45 73 12 12 13 e-Mail: [email protected] Sachsenweg 7 08451 Crimmitschau Postfach 1 69 08443 Crimmitschau Tel.: ++49 (0) 37 62 / 95 27 1 / 2 Fax: ++49 (0) 37 62 / 95 27 8 e-Mail: [email protected] häwa Nederland B.V. De Plooy 6 NL - 7548 CV Enschede Postbus 136 NL - 7500 AC Enschede Tel.: ++31 (53) 4 32 18 35 Fax: ++31 (53) 4 30 34 14 e-Mail: [email protected] Internet: www.haewa.nl Schmachtl CZ Vestec 185 CZ - 252‚42 Jesenice u Prahy Tel.: ++420 (2) 44 00 15 00 Fax: ++420 (2) 44 91 07 01 e-Mail: [email protected] Internet: www.schmachtl.cz Marin-Supply A/S Havnegata 5 N - 3179 Åsgårdstrand Tel.: ++47 33 08 33 08 Fax: ++47 33 08 33 09 e-Mail: [email protected] Steinhaldenstraße 24 CH - 8954 Geroldswil Tel.: ++41 (43) 366 22 22 Fax: ++41 (43) 366 22 33 e-Mail: [email protected] häwa Duisburg häwa Crimmitschau häwa n.v. häwa Italia Via S. Martino 15/B I - 24050 Calcinate (BG) Tel.: ++39 (35) 44 29 08 8 Fax: ++39 (35) 44 29 97 6 e-Mail: [email protected] Geraardsbergsesteenweg 152 B - 9320 Erembodegem Tel.: ++32 (53) 83 42 15 Fax: ++32 (53) 83 45 23 e-Mail: [email protected] Internet: www.haewa.be häwa Rhein-Main Gewerbegebiet Neumühl Theodor - Heuss - Str. 128 47167 Duisburg Postfach 11 03 01 47143 Duisburg Tel.: ++49 (0) 2 03 / 34 65 30 Fax: ++49 (0) 2 03 / 58 97 85 e-Mail: [email protected] I Pummererstraße 36 A - 4021 Linz Tel.: ++43 (0) 7 32 76 46 - 0 Fax: ++43 (0) 7 32 78 50 36 e-Mail: [email protected] Industriestraße 12 88489 Wain Tel.: ++49 (0) 73 53 / 9 84 60 Fax: ++49 (0) 73 53 / 10 50 e-Mail: [email protected] Internet : www.haewa.de Gewerbegebiet Ost Carl - Zeiss - Straße 7 63477 Maintal (Dörnigheim) Postfach 13 46 63463 Maintal (Dörnigheim) Tel.: ++49 (0) 61 81 / 49 30 31 Fax: ++49 (0) 61 81 / 49 40 03 e-Mail: [email protected] Schmachtl KG USA HAEWA CORPORATION 3764 Peachtree Crest Drive Duluth, GA 30097 USA Tel.: ++1 (770) 921-3272 Fax: ++1 (770) 921-2896 e-Mail: [email protected] Internet: www.haewacorp.com Enveloppes et leurs Composants häwa Industriestraße 12 D-88489 Wain Tel.: ++49 (0) 73 53 / 9 84 60 Fax: ++49 (0) 73 53 / 10 50 e-mail: [email protected] Internet: www.haewa.de R Programmgehäuse und Komponenten Enclosures and Accessories 18