3120-Air conditioner without filter KF800 3120

Transcription

3120-Air conditioner without filter KF800 3120
H31-0/17
3120-Kühlgerät
filterlos KF800
A
zum Schrankanbau
3120-Air conditioner
without filter KF800
A
zum Einbau
A
or
oder
B
for external mounting
3120-Climatiseur
travaillant sans filtre
KF800
B
pour montage extérieur
ou
for internal mounting
B
pour montage intérieur
A
B
wartungsfrei, da filterlos
ansprechendes Design
Bautiefe nur 190 mm, bei Einbau
innen 170 mm, außen 20 mm
Kondenswasser wird im Außenkreis
verdampft. Bei übermäßigem
Kondensatanfall z.B. durch
offenstehende Türe oder extrem hohe
Luftfeuchtigkeit läuft überschüssiges
Kondenswasser über einen
Ablaufschlauch durch eine Öffnung
unten im Gehäusedeckel ab.
Außenventilator läuft nur bei
Kühlbetrieb, dadurch Vermeidung
unnötigen Lärms und unnötiger
Verschmutzung
Werkseitig eingestellte
Schrankinnentemperatur + 35°C kann
nach Abnehmen des Deckels
geändert werden
Filter is not required, maintenance-free
Aesthetic design
Only 7.48" deep, for internal mounting
6.69", for external mounting 0.79"
Condensation is vaporized in the
external circuit. In the case of high
build-up of condensation due to open
doors or extremely high humidity,
excess condensation is drained off via
a hose in the bottom of the housing
cover.
External fan operates only when
cooling, which avoids unnecessary
noise and pollution.
The temperature is set at the factory
to + 35°C. It can be changed after
removal of device cover.
Sans filtre, sans entretien
Conception esthétique
Profondeur 190 mm seulement, pour
montage intérieur 170 mm, pour
montage extérieur 20 mm
La condensation est évacuée vers le
circuit extérieur. En cas de
condensation trop élevée, due aux
ouvertures de portes ou à une
humidité d'air élevée, la condensation
excessive peut est évacuée à l'aide
d'un tube situé dans une fente sous le
couvercle.
Le ventilateur extérieur ne fonctionne
que lors du refroidissement, ce qui
évite le bruit et la pollution inutiles.
La température, pré-réglée à l'usine à
+ 35°C, peut être changée après
dépose du couvercle.
Türschalteranschluß
auf Klemme herausgeführt ermöglicht
externe Ein-/Ausschaltung des Gerätes
ohne Netztrennung
Störmeldung
Übertemperatur 45°C
als potentialfreier Öffner
auf Klemme herausgeführt
Elektrischer Anschluß
über Steckklemme auf
der Geräte-Rückwand.
Der Gegenstecker
(Schraubklemme) ist im
Lieferumfang enthalten
Mit UL-gelisteten
Komponenten gefertigt
A door switch terminal
permits remote ON/OFF
switching of the unit
without power
disconnect
Fault indication of
excessive temperature
at 45° C is provided via
normally closed
terminal contact
Power plug-in
connection at the rear
of the device. The
mating plug is included
with the delivery items
Made with UL-listed
components
Une ligne prévue pour le
Technische Daten
Nennspannung
230 V (115V) 50/60 Hz
Leistungsaufnahme
L35-L35: 640 W
Nennstrom 2,8 A
Anlaufstrom 12 A max.
Kühlleistung
L35-L35 nach
DIN 3168: 780 W
Luftleistung Kalt-/Warmseite je 575/860 m3/h
Kältemittel R134a
Umgebungstemperatur
UEG:20°C, OEG:50°C
Schutzart IP54/44
Material/Oberfläche
Gehäuse: Stahlblech,
gepulvert RAL 7035
Abmessungen
B=395 H=980 T=190 mm
Technical data
Nominal voltage
230 V (115V) 50/60 Hz
Power consumption
L35-L35: 640 W
Nomianl current 2,8 A
Max. starting current
12 A max.
Cooling capacity
L35-L35 to
DIN 3168: 780 W
Air flow cold side/warm
side 575/860 m3/h
Refrigerant R134a
Ambient temperature
Lower limit: 20°C,
Upper limit: 50°C
Protection class IP54/44
Material/surface
Housing: sheet steel,
powder coated RAL 7035
Dimension
W=15.55" H=38.58"
D=7.48"
Caractéristiques
techniques
Tension nominale
230 V (115V) 50/60 Hz
Puissance absorbée
L35-L35: 640 W
Courant nominal 2,8 A
Courant de démarrage 12
A max.
Rendement frigorifique
L35-L35 suivant
DIN 3168: 780 W
Rendement d'air côté
froid/côte chaud
575/860 m3/h
Réfrigérant R134a
Température ambiante
Limite inférieure: 20°C,
Limite supérieure: 50°C
Degré de protection IP54/
44
Matière/finition
Boîtier: en tôle d'acier, revêtu
de poudre RAL 7035
Dimensions
B=395 H=980 T=190 mm
commutateur de porte,
sortie séparément dans la
borne, permet la mise en
Marche/Arrêt de l'appareil
sans coupure du réseau.
Pour l'indication de
défauts (température de
plus de 45° C) un contact
ouverture sans potentiel
est inclus dans la borne.
Raccordement au réseau
par borne à fiche à la face
arrière du climatiseur. Le
contre-fiche (borne à vis)
est inclus dans le
conditionnement.
Produit avec des
composants
homologués par UL
Versions with special output, voltages,
surface finish, made of stainless steel
etc. are available upon request
Autres version (rendement, tension
spéciale, finition, en acier inoxydable
etc.) sur demande
2
Nutzkühlleistung [W]
Useful cooling output [W]
Rendement frigorifique utile [W]
Andere Ausführungen (Leistung,
Sonderspannung, Oberfläche, Edelstahl
....) auf Anfrage
Schaltschrankinnentemp. [°C]
Cabinet inside temperature [°C]
Température dans l'armoire [°C]
Kennlinienfeld/Characteristics/Diagramme de rendement
Umgebungstemperatur [°C]
Ambient temperature [°C]
Température ambiante [°C]
ab Lager *
stock items *
sur stock *
Schrankanbau/External mounting/
Montage extérieur
Luftführung und Lochbild Schrankanbau
Air circuit and cut-out for external mounting
Circuit d'air et découpes pour montage extérieur
Schrankeinbau/Internal mounting/
Montage intérieur
Luftführung und Lochbild Schrankeinbau
Air circuit and cut-out for internal mounting
Circuit d'air et découpes pour montage extérieur
Lieferumfang
Kühlgerät mit Steck-Klemme, Dichtgummi,
Befestigungsteilen und Betriebsanleitung
mit Lochbild
Delivery includes
Air conditioning unit with plug-in terminal,
rubber seals, mounting hardware and
operating instructions with drilling template
Conditionnement
Climatiseur avec borne à fiche, joint
d'étanchéité en caoutchouc, pièces de
fixation et mode d'emploi avec gabarit de
perçages.
Bezeichnung
Description
Désignation
Kühlgerät filterlos
Non-filter air conditioning unit
Climatiseur travaillant sans filtre
*
Type
KF800 / 230 V
KF800 / 115 V
Gewicht [kg]
Weight [Ibs]
Poids[kg]
34 / 75
39 / 86
Bestell-Nr.
Order No.
Référence
3120-0800-23-07
3120-0800-11-07
mit kurzer Lieferzeit/Non-stock item, shortly available/avec délai de livraison
3
A
D
häwa Wain
B
CH häwa (schweiz) ag
N
CZ
NL
DK
E
FIN
S
A-COM OY
Susikuja 6
FIN - 04130 Sipoo
Tel.: ++358 (9) 274 5530
Fax: ++358 (9) 274 55333
e-Mail: [email protected]
Internet: www.acom.fi
häwa Apparatskåp AB
Askims Verkstadsväg 14-16
S - 436 34 ASKIM
Tel.: ++46 (31) 68 41 50
Fax: ++46 (31) 68 38 11
e-Mail:[email protected]
SK
Schmachtl SK s.r.o
Valcharska 3
SK - 82109 Bratislava 24
Tel.: ++421 (2) 58 27 56 00
Fax: ++421 (2) 58 27 56 01
e-Mail:[email protected]
Internet: www.schmachtl.sk
häwa-France
Siège Social
3, allée de l'Europe
F - 67140 Barr
Tel.: ++33 03 88 08 88 80
Fax: ++33 03 88 08 88 59
e-Mail: [email protected]
Internet: www.haewa.fr
Tecnocon Tecnologia
e Sistemas de Controle, Lda.
Codal
Apartado 106
P - 3730-901 Vale de Cambra
Tel.: ++351 (256) 42 05 00
Fax: ++351 (256) 42 05 01
e-Mail: [email protected]
Internet: www.tecnocon.pt
hawea ibérica, s.l.
Poligono Leguizamón
Calle Guipuzcoa, Pab.9
E - 48450 Etxebarri
Tel.: ++34 944 269 521
Fax: ++34 944 261 087
e-Mail: [email protected]
F
P
Eegholm A/S
Grundtvigs Allé 165-169
DK - 6400 Sønderborg
Tel.: ++45 73 12 12 12
Fax: ++45 73 12 12 13
e-Mail: [email protected]
Sachsenweg 7
08451 Crimmitschau
Postfach 1 69
08443 Crimmitschau
Tel.: ++49 (0) 37 62 / 95 27 1 / 2
Fax: ++49 (0) 37 62 / 95 27 8
e-Mail: [email protected]
häwa Nederland B.V.
De Plooy 6
NL - 7548 CV Enschede
Postbus 136
NL - 7500 AC Enschede
Tel.: ++31 (53) 4 32 18 35
Fax: ++31 (53) 4 30 34 14
e-Mail: [email protected]
Internet: www.haewa.nl
Schmachtl CZ
Vestec 185
CZ - 252‚42 Jesenice u Prahy
Tel.: ++420 (2) 44 00 15 00
Fax: ++420 (2) 44 91 07 01
e-Mail: [email protected]
Internet: www.schmachtl.cz
Marin-Supply A/S
Havnegata 5
N - 3179 Åsgårdstrand
Tel.: ++47 33 08 33 08
Fax: ++47 33 08 33 09
e-Mail: [email protected]
Steinhaldenstraße 24
CH - 8954 Geroldswil
Tel.: ++41 (43) 366 22 22
Fax: ++41 (43) 366 22 33
e-Mail: [email protected]
häwa Duisburg
häwa Crimmitschau
häwa n.v.
häwa Italia
Via S. Martino 15/B
I - 24050 Calcinate (BG)
Tel.: ++39 (35) 44 29 08 8
Fax: ++39 (35) 44 29 97 6
e-Mail: [email protected]
Geraardsbergsesteenweg 152
B - 9320 Erembodegem
Tel.: ++32 (53) 83 42 15
Fax: ++32 (53) 83 45 23
e-Mail: [email protected]
Internet: www.haewa.be
häwa Rhein-Main
Gewerbegebiet Neumühl
Theodor - Heuss - Str. 128
47167 Duisburg
Postfach 11 03 01
47143 Duisburg
Tel.: ++49 (0) 2 03 / 34 65 30
Fax: ++49 (0) 2 03 / 58 97 85
e-Mail: [email protected]
I
Pummererstraße 36
A - 4021 Linz
Tel.: ++43 (0) 7 32 76 46 - 0
Fax: ++43 (0) 7 32 78 50 36
e-Mail: [email protected]
Industriestraße 12
88489 Wain
Tel.: ++49 (0) 73 53 / 9 84 60
Fax: ++49 (0) 73 53 / 10 50
e-Mail: [email protected]
Internet : www.haewa.de
Gewerbegebiet Ost
Carl - Zeiss - Straße 7
63477 Maintal (Dörnigheim)
Postfach 13 46
63463 Maintal (Dörnigheim)
Tel.: ++49 (0) 61 81 / 49 30 31
Fax: ++49 (0) 61 81 / 49 40 03
e-Mail: [email protected]
Schmachtl KG
USA
HAEWA CORPORATION
3764 Peachtree Crest Drive
Duluth, GA 30097
USA
Tel.: ++1 (770) 921-3272
Fax: ++1 (770) 921-2896
e-Mail: [email protected]
Internet: www.haewacorp.com
Enveloppes et
leurs Composants
häwa
Industriestraße 12
D-88489 Wain
Tel.: ++49 (0) 73 53 / 9 84 60
Fax: ++49 (0) 73 53 / 10 50
e-mail: [email protected]
Internet: www.haewa.de
R
Programmgehäuse
und Komponenten
Enclosures and
Accessories
18