Information Power Parts
Transcription
Information Power Parts
Information Power Parts 83003094000 10. 2007 3.211.319 *3211319* www.ktm.com DEUTSCH Danke, dass Sie sich für KTM Power Parts entschlossen haben. Alle unsere Produkte wurden nach den höchsten Standards entwickelt und gefertigt, unter Verwendung der besten verfügbaren Materialien. KTM Power Parts sind rennerprobt und gewährleisten ultimative Performance. KTM KANN NICHT VERANTWORTLICH GEMACHT WERDEN FÜR FALSCHE MONTAGE ODER VERWENDUNG DIESES PRODUKTS. Bitte befolgen Sie die Montageanleitung. Wenn bei der Montage Unklarheiten auftreten, wenden Sie sich bitte an eine KTM Fachwerkstätte. Danke. ENGLISH 2 Thank you for choosing KTM Power Parts! All of our products are designed and built to the highest standards using the finest materials available. KTM Power Parts are race proven to offer the ultimate in performance. KTM WILL NOT BE HELD LIABLE FOR IMPROPER INSTALLATION OR USE OF THIS PRODUCT. Please follow all instructions provided. If you are unsure of any installation procedure, please contact a certified KTM dealer. Thank you. ITALIANO 2 Grazie per aver deciso di acquistare un prodotto KTM Power Parts. Tutti i nostri prodotti sono stati sviluppati e realizzati secondo i massimi standard e con l'impiego dei migliori materiali disponibili. Le KTM Power Parts sono collaudate nelle competizioni ed assicurano altissime prestazioni. KTM NON PUÒ ESSERE RESA RESPONSABILE PER UN MONTAGGIO O USO IMPROPRIO DI QUESTO PRODOTTO. Per favore osservate le istruzioni nel manuale d'uso.Se dovessero sorgere dei dubbi al montaggio, rivolgetevi ad un'officina specializzata KTM. Grazie. FRANCAIS 2 Nous vous remercions d'avoir choisi KTM Power Parts. Tous nos produits ont été développés et réalisés selon les plus hauts standards et en utilisant les meilleurs matériaux disponibles. Les Power Parts de KTM ont fait leurs preuves en compétition et garantissent les meilleures performances. LA RESPONSABILITÉ DE KTM NE SAURAIT ÊTRE ENGAGÉE EN CAS D'ERREUR DANS LE MONTAGE OU L'UTILISATION DE CE PRODUIT. Il convient de respecter les instructions de montage. Si quelque chose n'est pas clair lors du montage, il faut s'adresser à un agent KTM. Merci. ESPANOL 2 2 Gracias por haberse decidido por el Power Parts KTM. Todos nuestros productos han sido desarrollados y producidos según los estándares más altos utilizando los mejores materiales disponibles. Las KTM Power Parts están probadas en competencia y garantizan un óptimo rendimiento. NO SE PUEDE HACER RESPONSABLE A LA KTM POR UN MONTAJE O UN USO INCORRECTO DE ESTE PRODUCTO. Le rogamos seguir las instrucciones para el montaje. Si durante el montaje resultan confusiones le rogamos contactar a un taller especializado KTM. Gracias. 1x 1x 1x 3x 2x 1x 4x 3x 1x 2x 2x Nerf bar links Nerf bar rechts Nerf bar Aufnahme Sechskanschraube M8x25 DIN 933 Sechskantschraube M6x13 DIN 933 Sechskantmutter M8 DIN 6926 Bolzen zur Netzbefestigung Beilagscheibe A8,4 DIN 125 Beilagscheibe A8,4 DIN 9021 Beilagscheibe A6,4 DIN 125 Netz HINWEIS: Bei der Montage der Nerf bars sämtliche Schrauben vorläufig nur handfest anziehen. Die Schrauben werden erst nach dem Ausrichten der Nerf bars festgezogen. Vorarbeiten Skid plate demontieren. Montage Nerf bars Nerf bar Aufnahme mit der Sechskantschraube M8x25, der Beilagscheibe A8,4 (oben) und der Beilagscheibe A8,4 (große Scheibe) (unten) und der Mutter M8 im Langloch hinter der A-Armaufnahme am Rahmen des ATVs montieren. Nerf bar links und rechts aufstecken. Nerf bar links und rechts am oberen Befestigungspunkt des Fußrasters mit der Schraube M6x13 und der Beilagscheibe A6,4 montieren. DEUTSCH Lieferumfang 3 HINWEIS: DEUTSCH Achten Sie darauf, dass der Zentrierabsatz der Nerf bars in die Ausnehmungen der Fußraster eingreift. 4 Schraube M8x25 und Beilagscheibe A8,4 links und rechts am unteren Befestigungspunkt des Fußrasters montieren. Nerf bars spannungsfrei Reihenfolge festziehen: ausrichten und Schrauben in folgender 1. Schrauben am unteren Befestigungspunkt der Fußrasten. 2. Schrauben am oberen Befestigungspunkt der Fußrasten. 3. Schraube der Nerf bar Aufnahme. Montage Netz HINWEIS: 2 3 die Netzaufnahmen der Nerf bars haben jeweils drei Schlitze: unten (1), oben (2) und mittig (3). Fädeln Sie die einzelnen Bänder des Netzes von oben nach unten durch den oberen und unteren Schlitz der Netzaufnahmen. 1 Führen Sie die Enden der Bänder durch den mittleren Schlitz und anschließend durch den oberen Schlitz der Netzaufnahmen. Der Überstand der Bandenden soll mindestens 40 mm betragen. DEUTSCH HINWEIS: 40 mm 5 Fädeln Sie die hinteren Bandenden des Netzes durch die Netzaufnahmen am Fußraster. Führen Sie die Bolzen zur Netzbefestigung durch die Bandenden des Netzes. Skid plate montieren. Ersatzteile Netz 83003092007 Scope of delivery 1 nerf bar, left 1 nerf bar, right1 nerf bar, support 3x HH screws, M8x25 DIN 933 2x HH screws, M6x13 DIN 933 1x hexagon nut, M8 DIN 6926 4x bolts for fixing net 3x washers, A8.4 DIN 125 1x washer A8.4 DIN 9021 2x washers A6.4 DIN 125 2x nets NOTE: ENGLISH When mounting the nerf bars, only hand tighten the screws initially. Do not fully tighten them until after the nerf bars have been properly aligned. Preparations Remove the skid plate 6 Mounting the nerf bars Mount the nerf bar support in the slotted hole behind the A-arm support on the ATV frame using HH screw M8x25, washer A8.4 (top) washer A8.4 (large washer) (bottom) and the nut M8. Attach the nerf bar on the left and right. Mount the nerf bar on the left and right on the upper fixing point of the footrest using screw M6x13 and washer A6.4. Ensure that the centering collar of the nerf bars fits into the recesses of the footrests. Mount screw M8x25 and washer A8.4 on the left and right on the lower fixing point of the footrest. ENGLISH NOTE: 7 Align the nerf bars so that they are not under strain and tighten the screws in the following sequence: 1. Screws on the lower fixing point of the footrests. 2. Screws on the upper fixing point of the footrests. 3. Screw on the nerf bar support. Mounting the net NOTE: 2 3 The net supports of the nerf bars have three slots each: bottom (1), top (2) and center (3). Thread the individual net straps from the top to the bottom through the upper and lower slots of the net supports. 1 Insert the strap ends through the center slot and then through the upper slot of the net supports. NOTE: The strap ends should have an excess length of at least 40 mm. 40 mm ENGLISH Thread the rear strap ends of the net through the net supports on the footrest. 8 Insert the bolts for attaching the net through the loops on the strap ends of the net. Mount the skid plate. Spare parts Net 83003092007 Ambito della fornitura N. N. N. N. N. N. N. N. N. N. N. 1 1 1 3 2 1 4 3 1 2 2 nerf bar sinistra nerf bar destra supporto barra viti a testa esagonale M8x25 DIN 933 viti a testa esagonale M6x13 DIN 933 dado esagonale M8 DIN 6926 bulloni per il serraggio della rete rondelle A8,4 DIN 125 rondella A8,4 DIN 9021 rondelle A6,4 DIN 125 reti NOTA: Durante il montaggio delle Nerf bar serrare provvisoriamente tutte le viti con la mano. Le viti verranno serrate solo dopo aver allineato le barre. Lavori di preparazione Smontare la piastra antiscivolo. Montare il supporto della barra con la vite esagonale M8x25, la rondella A8,4 (superiore) la rondella A8,4 (rondella grande) (inferiore) e la dado M8 nell'asola dietro al supporto del braccio ad A sul telaio dell'ATV. ITALIANO Montaggio Nerf bar 9 Inserire la barra a sinistra e a destra. Inserire la barra a sinistra e a destra e montarla sul punto di fissaggio superiore del poggiapiedi con la vite M6x13 e la rondella A6,4. NOTA: Fare attenzione che la smussatura centrale delle barre ingrani nelle cavità del poggiapiedi. Montare la vite M8x25 e la rondella A8,4 a sinistra e destra sul punto di fissaggio inferiore del poggiapiedi. ITALIANO Allineare le barre senza esercitare pressione e avvitare le viti nel seguente ordine: 1. Viti sul punto di fissaggio inferiore del poggiapiedi. 2. Viti sul punto di fissaggio superiore del poggiapiedi. 3. Vite del supporto della Nerf bar. 10 Montaggio della rete NOTA: 2 3 i supporti delle reti delle barre hanno rispettivamente tre fessure: sotto (1), sopra (2) e centrale (3). Inserire le singole cinghie della rete dall'alto verso il basso attraverso la fessura superiore e inferiore dei supporti. 1 Inserire le estremità delle cinghie attraverso la fessura centrale e infine attraverso la fessura superiore del supporto della rete. NOTA: Le estremità della cinghia devono sovrapporsi di almeno 40 mm. 40 mm Inserire i bulloni per fissare la rete attraverso le estremità delle cinghie della rete. Montare la piastra antiscivolo. ITALIANO Inserire le estremità posteriori della cinghia della rete attraverso il supporto sul poggiapiedi. 11 Ricambi Rete 83003092007 Entendue de livraison 1 1 1 3 2 1 4 3 1 2 2 Nerf Bar gauche Nerf Bar droit support de Nerf Bar vis six pans M8x25 DIN 933 vis six pans M6x13 DIN 933 écrou six pans M8 DIN 6926 écrous de fixation des filets rondelles A8,4 DIN 125 rondelle A8,4 DIN 9021 rondelles A6,4 DIN 125 filets REMARQUE: Lors du montage des Nerf Bar, serrer provisoirement les vis à la main. Ne les serrer fermement qu'après l'alignement des Nerfs Bar. Travaux préliminaires Démonter la plaque de protection. Montage des Nerf Bar Mettre en place le support de Nerf Bar avec la vis six pans M8x25, la rondelle A8,4 (en haut) et la rondelle A8,4 (grosse rondelle) (en bas) et la ecrou M8 dans le trou oblong derrière le porte-bras A sur le cadre de l'ATV. Enfiler les Nerf Bar gauche et droit. FRANCAIS 12 Mettre les Nerf Bar gauche et droit en place sur le point de fixation supérieur du repose-pied à l'aide de la vis M6x13 et de la rondelle A6,4. REMARQUE: Veiller à ce que le talon de centrage des Nerf Bar entre dans la fente du repose-pied. Mettre en place, à gauche et à droite, la vis M8x25 et la rondelle A8,4 au niveau du point de fixation inférieur du repose-pied. Aligner les Nerf Bar sans qu'ils soient sous contrainte et serrer les vis fermement dans l'ordre ci-dessous: 1. Vis au niveau du point de fixation inférieur des repose-pieds. 2. Vis au niveau du point de fixation supérieur des repose-pieds. 3. Vis du support de Nerf Bar. REMARQUE: 2 3 Les supports de filet des Nerf Bar comportent chacun trois fentes: en bas (1), en haut (2) et sur centrale (3). Enfiler les différentes sangles du haut vers le basen les faisant passer par la fente supérieure puis inférieure des supports de filet. 1 FRANCAIS Montage du filet 13 Faire passer les extrémités des sangles par la fente centrale, puis par la fente supérieure des supports de filet. REMARQUE: Les bouts de sangles doivent dépasser d'au moins 40 mm de long. 40 mm Enfiler les extrémités arrière des sangles du filet dans les supports de filet du repose-pied. Faire passer les pivots de fixation du filet à travers les extrémités des sangles. Mettre la plaque de protection en place. Pièces détachées FRANCAIS 14 Filet 83003092007 Extensión de suministro 1x 1x 1x 3x 2x 1x 4x 3x 1x 2x 2x barra Nerf para el lado izquierdo barra Nerf para el lado derecho soporte para las barras Nerf tornillos de cabeza hexagonal M8x25 DIN 933 tornillos de cabeza hexagonal M6x13 DIN 933 tuerca hexagonal M8 DIN 6926 pernos para sujeción de la red arandelas A8,4 DIN 125 arandela A8,4 DIN 9021 arandelas A6,4 DIN 125 red ADVERTENCIA: Durante el montaje de las barras Nerf hay que apretar en primer lugar todos los tornillos a mano. A continuación, una vez alineadas las barras, apretar los tornillos a fondo. Preparativos Desmontar la placa de deslizamiento. Montaje de las barras Nerf Montar el soporte para las barras Nerf en el taladro rasgado situado detrás del soporte para los brazos transversales en el chasis del ATV, utilizando el tornillo de cabeza hexagonal M8x25, la arandela A8,4 (arriba) y la arandela A8,4 (arandela grande, abajo) y tuerca M8. Sujetar las barras Nerf a la derecha y a la izquierda al punto de sujeción superior del reposapiés, utilizando el tornillo M6x13 y la arandela A6,4. ESPANOL Encajar las barras Nerf a la derecha y a la izquierda. 15 ADVERTENCIA: Hay que asegurarse de que el talón de centrado de las barras Nerf engrana con las escotaduras de los reposapiés. Montar el tornillo M8x25 y la arandela A8,4 a la izquierda y a la derecha en el punto de sujeción inferior del reposapiés. Alinear las barras Nerf de manera que no estén sometidas a tensiones mecánicas, y apretar a fondo los tornillos en el orden indicado a continuación: 1. Tornillos en el punto de sujeción inferior de los reposapiés. 2. Tornillos en el punto de sujeción superior de los reposapiés. 3. Tornillo del soporte para las barras Nerf. Montaje della red ADVERTENCIA: 2 3 Los puntos de sujeción para la red en las barras Nerf tienen tres ranuras: abajo (1), arriba (2) y en el central (3). Introducir las cintas de la red desde arriba hacia abajo, pasándolas por la ranura superior y la ranura inferior de los puntos de sujeción. 1 ESPANOL 16 A continuación, pasar los extremos de las cintas a través de la ranura central y finalmente a través de la ranura superior en los puntos de sujeción. ADVERTENCIA: Los extremos de las cintas tienen que sobresalir al menos 40 mm de la ranura superior. 40 mm Introducir los extremos posteriores de las cintas de la red a través de los puntos de sujeción en el reposapiés. Pasar los pernos para sujeción de la red a través de los extremos de las cintas. Montar la placa de deslizamiento. Recambios 83003092007 ESPANOL Red 17