énergie géothermique ventilation hybride
Transcription
énergie géothermique ventilation hybride
ÉNERGIE GÉOTHERMIQUE GEOTHERMAL ENERGY Les pompes à chaleur géothermique du bâtiment, au nombre de 8, tirent avantage de la température constante du sol pour en extraire ou y rejeter la chaleur selon la demande. Ces pompes, couplées à 12 puits de 175 mètres de profondeur, chauffent ou refroidissent une solution de propylène-glycol selon la saison. Cette solution, qui circule dans des conduits PUITS radiants à l'intérieur des planchers WELL en béton, permet d'obtenir une température confortable dans l'ensemble de l'édifice tout au long de l'année. La masse de béton du bâtiment contribue aussi à l'efficience du système en emmagasinant puis en libérant progressivement cette énergie thermique. CHAUFFAGE RADIANT RADIANT HEATING DALLE DU 2IEME ETAGE 2ND FLOOR SLAB TUBING CONDUITS AU REZ-DE-CHAUSSEE GROUND FLOOR TUBING REFROIDISSEMENT RADIANT RADIANT COOLOING The building's geothermal heat pumps take advantage of the constant temperature of the ground by extracting or rejecting heat as the season dictates. The 8 heat pumps coupled with 12, 175-metre-deep wells both heat and cool the building. Through compression and expansion, these heat pumps cool or warm a glycol solution. The glycol is circulated through radiant piping in the building's concrete floors to provide a comfortable temperature year round. The building's concrete mass also adds efficiency by storing and slowly releasing thermal energy. VENTILATION HYBRIDE HYBRID VENTILATION La ventilation du bâtiment se fait par convection pendant la majeure partie de l'année. Lorsque l'air chaud s'élève au centre du bâtiment, des volets situés dans la voûte s'ouvrent et permettent à l'air vicié de s'échapper. L'air frais est aspiré par des tunnels sous le rez-dechaussée et distribué à l'ensemble de l'édifice par des cheminées incorporées à l'architecture. La courbure du toit infléchit les vents dominants, provoquant une pression négative à proximité des volets et un appel d'air à l'intérieur de l'édifice qui augmente l'efficacité du système. VENTILATION D'HIVER WINTER VENTIILATION During most of the year, convection is used to naturally ventilate the building. As warm air rises through the centre of the building, vents open at the top and allow stale air to escape. Fresh air is drawn in through tunnels under the ground floor. Vertical shafts, incorporated into the architecture, distribute the incoming air. The curved roof deflects prevailing winds to create negative pressure next to the vents, increasing the system's effectiveness. VENTILATION NATURELLE NATURAL VENTIILATION Pendant les périodes les plus chaudes et les plus froides de l'année, les pompes à chaleur travaillent de concert avec un ventilateur récupérateur de chaleur, afin de fournir de l'air frais, conditionné pour le bâtiment. VENTILATION D'ÉTÉ SUMMER VENTIILATION During the hottest and coldest parts of the year, the heat pumps work with a heat recovery ventilator to provide fresh conditioned air to the building.