Médée`s Revenge: Magic and Rhetoric in the French Médée
Transcription
Médée`s Revenge: Magic and Rhetoric in the French Médée
Médée’s Revenge: Magic and Rhetoric in the French Médée Tragedies of the 16th and 17th Centuries Franziska Edler Abstract Taking a close look at Jean de la Péruse’s (1553), Pierre Corneille’s (1635) and Baron de Longepierre’s (1694) tragedies dealing with the ancient witch Médée, the readers find themselves faced with a woman who is led by the burning desire to avenge herself on her selfish husband Jason, his new wife Créuse and King Créon, who is characterized as a coward rather than a king. Firstly, we will show to what extent Médée’s anger is even justified in the three tragedies: although revenge is considered a destructive passion, Médée is not the murderous and guilty woman in the first place, but rather a victim forced to take revenge by Jason, who abandoned her because he is thirsty for power. The unscrupulous King Creon seeks to banish her in order to preserve Jason’s honour, which, however, he has already lost. Focusing on the characterization of Jason and King Créon, this paper will illuminate strategies of justifying Médée’s anger, who, nonetheless, does not completely achieve her aims: after the death of her rivals she is ever more an abandoned woman for whom there is no place where she is welcome. Secondly, this paper discusses how exactly Médée’s plans of revenge are realized by analyzing specific rhetorical patterns that create magical effects: by evoking gods and cursing her victims she gets into contact with mythical monsters of the Underworld whose powers she concentrates through specific speech acts so that she can abuse them for her cruel revenge. Thus, Médée makes use of a specific language that is worth analyzing because it enables her to cause a terrifying scenario of fire and agony in which she tortures King Créon and Créuse to death. Key Words: Médée, magic, revenge, speech acts, hyperbole, hypotypose ***** 1. Introduction In 17th century France, magic was the prominent theme in all the major literary genres. The Renaissance and classic tragedy was particularly influenced by the Greek and Latin plays written by Euripides and Seneca, as it is also the case with the ancient witch Médée. She and Circe were the most popular witches in ancient literature1 and feared because of their unique magical power and cruelty. Ever since, 2 Médée’s Revenge: Magic and Rhetoric in the French Médée Tragedies of the 16th and 17th Centuries __________________________________________________________________ Médée has represented an almighty, terrifying witch that is first and foremost characterized by her violent passions, especially her love for Jason, her hatred and her insatiable desire for revenge when Jason abandons her to marry Créuse, the daughter of King Créon. Being unable to control her passions, she does not only kill her brother, but even kills her sons after torturing her rivals to death, representing thus the ‘figure inquiétante du crime contre nature’2 par excellence. However, reading Jean de la Péruse’s, Pierre Corneille’s and Baron de Longepierre’s plays, it will be noticed that Médée is neither the only guilty person nor the despicable witch that deserves punishment and pain. Although her violent passions are of course an abhorrent example of being unable to control oneself and its fatal consequences, there is a certain doubleness that we find already in Seneca’s play3, because ‘we cannot avoid feeling the justice of her anger’4, so that we have to admit that her cruel plan for revenge is somehow justified. In the first part of this presentation, I will thus examine the reasons which lead Médée to her fatal revenge. In the second part, I will then focus on the realization of her plans of revenge by analyzing specific speech acts and rhetorical devices that are characteristic of Médée. 2. Médée as the abandoned and betrayed woman From the beginning of Jean de la Péruse’s La Médée the readers and spectators are affected by Médée’s violent pain and suffering when she calls the ‘Dieus, qui avés le soin des loix de mariage’5, ‘Dieu vangeur des forféts’6, the Sun God, the Goddess of the Underworld Proserpina and finally Vous, ô Dieus, que jura le perjure Jason, Par moi, méchante hélas! seigneur de la Toison: Je vous atéste tous, tous, tous, je vous appele Au spectacle piteus de ma juste querele.7 The triple repetition of ‘tous’ and the fact that Médée needs the support of each of the Gods show that the witch has fallen victim to an appalling injustice whose author is her husband Jason. The latter is always described as treacherous and unfaithful by the epithets ‘perjure’ and ‘déloïal’, which disparages him from the beginning. That is why Médée has the right to invoke the Gods, in order to avenge herself, and why this revenge seems justified. Jason becomes even more guilty when Médée’s servant names her mistress’s crimes she committed because of her love to Jason in a passionate exclamation: Médée killed her brother and left her father to follow him, but Jason left her and their sons for Glauke, the daughter of Créon, the King of Corinth. This technique is highly effective to stir pity for Médée and to establish her plan of revenge as a consequence of her demand for justice. In fact, the 3 Franziska Edler servant’s speech encourages Médée to avenge herself on Jason and on the other Greek heroes whom she helped by magic to get the Golden Fleece: Voici, voici la main, main forte et vangeresse, Main qui nous vangera des Heröes de Grece.8 Médée’s position as a betrayed woman is even intensified in the meeting with King Créon, presented as a selfish coward, who thinks all problems are solved and all crimes forgotten, if only he banishes Médée from Corinth. Doing so, he denies that Jason is guilty, too, and that the Argonauts would not have survived their trip without Médée’s help: Tous les Heröes Grécs, que la Toison dorée, De tant d’hommes hardis à l’envi desirée, Fit mettre sur la Mer, ne fussent retournés, Sans mon secours, au lieu auquel ils estoient nés.9 However, Créon does not have pity on Médée at all and his cruelty is emphasized when he banishes her from Corinth and announces that he will keep her sons. At this point, the witch is ‘pauvre, seulle, éplorée’ (v. 714), the poor, abandoned and lonely woman par excellence, which is a central leitmotif intrinsic to Péruse’s play that makes the reader sympathize with her. In a passionate exclamation she bemoans her cruel fate, which presents her as the victim of Jason and Créon and thus forces her to take revenge: Ô riche Toison d’or, du Dragon mal gardée, Ô Fortune, ô Amour, ô Jason, ô Médée, Ô Junon, ô Himen, ô promesses, ô foi!10 Especially Jason is accused of having betrayed Médée despite their marriage, which finally leads her to plan her cruel revenge: Non, je m’en vangerai, je ferai que la Grece Connoitra combien peut Médée vangeresse.11 In Baron de Longepierre’s play Jason is presented as affected by a violent love for King Créon’s daughter Créuse who enchants him with her beauty which he cannot resist and which makes him completely forget himself, his duties and his wife Médée: Il est vrai que Médée a tout osé pour moi. Je m’accuse et rougis de ce que je lui doy. 4 Médée’s Revenge: Magic and Rhetoric in the French Médée Tragedies of the 16th and 17th Centuries __________________________________________________________________ Mais transporté d’amour en voyant ce que j’aime, J’oublie et mon devoir, et Médée, et moi-même.12 His love for Créuse is so intensive that he even plays down the witch’s terrible power and establishes Créuse as mightier, which is a fatal mistake: Je mourrois, s’il falloit m’éloigner de ses yeux; Et qu’enfin leur éclat m’enchante dans ces lieux. Ces beaux yeux plus puissans que Médée et ses charmes, Si-tôt que les vis, m’arracherent les armes.13 The words referring to the lexical field magic emphasize Jason’s violent love and – from Médée’s view – the reason why she has the right to take revenge. His love even makes him suffer from megalomania, although his servant explicitely warned him of Médée’s dark magic that makes her rule over the world, the underworld, nature and the gods of the world and underworld. However, Jason is not impressed and claims that he will defy all of Médée’s chants in order to live with Créuse. Je défie à la fois les Mortels et les Dieux: Et tout l’art de Médée, et l’Enfer et les Cieux.14 The adverbial qualification ‘à la fois’ at the same time and the asyndetic trikolon ‘Médée, et l’Enfer et les Cieux’ emphasize this megalomania that makes him even more guilty, as he completely forgets about Médée’s help without which he would neither have got the Golden Fleece nor survived. That is why he is constantly called ‘l’ingrat’ by Médée who provokes pity by desperately claming: Pour toi je déployai tout l’effort de mes charmes. J’immolai les Guerriers, et par leurs propres armes. Je domptai les Taureaux; j’assoupis le Dragon. Enfin, je te livrai la fatale Toison. Je fis plus ; je quittai ma patrie, et mon pere; J’étouffai la Nature, et déchirai mon frère; J’affrontai le naufrage et la mort pour Jason. J’immolai ton Tyran, je rajeunis Æson. Ta vie est un tissu des bien-faits de Médée. Créüse, ingrat, peut-elle en effacer l’idée?15 She accuses Jason because she lost everything in order to help him and is now left by him, so that again she presents herself as the abandoned woman par excellence. Her situation grows even worse, as the selfish and power-thirsty Créon 5 Franziska Edler glorifies Jason and defends him against Médée’s accusation. He makes it too easy for himself to solve the problem by banishing Médée. Doing so he even compares her to a plague and dirt: Va, sors de mes Etats, sors barbare Etrangere. […] Cesse d’infecter l’air qu’en ces lieux on respire; De ton horrible aspect ne soüille plus mes yeux; Et n’empoisonne plus la lumière des Cieux.16 This treatment is especially cruel, because by describing her as barbarian, plague and dirt he completely denies that she is a woman, even a goddess with human feelings and a sense of justice. Thus, Médée’s motivation for revenge seems justified. However, Jason appears most unpleasant in Pierre Corneille’s Médée, where he is presented as a power-obsessed, unscrupulous and selfish man who intends to marry Créuse because this marriage offers him more advantages and power than the one with Médée. Without any sense of shame he explains to his friend Pollux that he therefore chooses his wives according to the political advantages that they bring him: J’accomode ma flamme au bien de mes affaires, Et sous quelque climat que le sort me jetât Je serais amoureux par maxime d’État.17 Thus, Médée feels abused and abandoned by the man for whom she gave up everything. Her loyalty to him is betrayed by Jason’s extremely selfish behavior since he only considers his own power. Médée’s meeting with Créon stirs her up even more, as he presents himself as a coward who does not even dare to approach her and neglects Jason’s guilt in all the murders committed during the Argonauts’ trip. He thinks he can establish peace and freedom and clear Jason of his deeds by banishing Médée: Rends-lui son innocence en t’éloignant d’ici, Emporte avecque toi son crime et mon souci, Tes herbes, tes poisons, ton cœur impitoyable, Tout ce qui me fait craindre, et rend Jason coupable.18 Forced to leave her children and hearing the wedding bells, Médée is determined to realize her cruel revenge by using dark magic which will be discussed in the next chapter. In fact, it is Médée’s fate to perform her magic, even against her will, but she is forced to act like she does due to the injustice that happens to her.19 6 Médée’s Revenge: Magic and Rhetoric in the French Médée Tragedies of the 16th and 17th Centuries __________________________________________________________________ We will now analyse which speech acts and rhetorical devices she uses to create magical effects and thus to realize her revenge upon Créon and Créuse who die in a sea of inextinguishable flames caused by Médée’s dark magic. 2. The realization of Médée’s revenge While Médée is a ‘magicienne sans magie’20 in Jean de la Péruse’s play and nearly only laments her own fate, her magical power is emphasized in Longepierre’s and Cormeille’s play. I will take some important extracts from the latter one and explain how her revenge is done by analyzing different rhetorical devices and speech acts she uses. Médée is related to the Sun God and to Hecate, so that she is able not only to communicate with the Gods of the World, but also with the Underworld21, whose forces she abuses for her revenge. The speech act she mainly uses is the evocation, e.g. when she calls the Furies and monsters of the Underworld: Et vous, troupe savante en mille barbaries, Filles de l’Achéron, Pestes, Larves, Furies, Noires Sœurs, si jamais notre commerce étroit Sur vous et vos serpents me donna quelque droit, Sortez de vos cachots avec les mêmes flammes Et les mêmes tourments dont vous gênez les âmes.22 These evocations usually contain the names of the deities and monsters she addresses in the first place, followed by an imperative form in the second person plural. The power and efficiency of Médée’s evocations and orders and thus the inferiority of Nature are emphasized, as she is proud to present a crowd of the most venomous snakes from the Underworld who came only one moment after Médée had called them. The hyperbolic expressions of time and the fact that she gives concrete examples of the snakes, like Hydra and Python, are not only typical rhetorical devices, but also promise to elicit a terrible scenario of pain and death for Créon and Créuse. Although one vial of poison could kill them, Médée claims in her own hyperbolic way that she needs thousand of poisons, which shows her unrestrained behavior, her hybris, and her desire for revenge. As we have already seen in this example, orders and commandments that occur within the evocations are the second important type of speech acts Médée uses to perform her revenge. In fact, her commandments are presented to be almighty, as neither deities nor Nature dare to refuse their duties because they fear her. Referring to this power, her speeches and thus Médée herself are even considered manly in some works.23 Taking a close look at Médée’s argument with Créon this becomes clear because he who is the King and should be powerful is afraid of even meeting 7 Franziska Edler her and his words are not powerful at all. Depending on the play, the latter and even Jason do not consider her as a woman, but rather as a barabarian and monster. In Corneille’s play, Médée’s servant Nérine explains the power of her mistress’s commandments by using imagery and a detailed description of Nature’s servility: Sa vengeance à la main, elle n’a qu’à résoudre, Un mot du haut des Cieux fait descendre le foudre, Les mers pour noyer tout n’attendent que sa loi, La terre offre à s’ouvrir sous le Palais du Roi, L’air tient les vents tous prêts à suivre sa colère, Tant la nature esclave a peur de lui déplaire: Et si ce n’est assez de tous les éléments, Les Enfers vont sortir à ses commandements.24 These verses show how mighty Médée’s commandments are, how immeasurable her desire for revenge is and evoke the impression of immediate danger, as Nérine emphasizes the simplicity with which Médée can destroy Créon’s kingdom: she only needs one ‘mot’, her ‘loi’ and her ‘commandements’ to make all of the elements obey her. Médée’s motivation, the ‘vengeance’, is named at the beginning and often repeated in Corneille’s play as it is the central leitmotif intrinsic to it like ‘colère’ and ‘fureur’. The vivid images that characterize the rhetorical device of the hypotypose are also typical of Médée and the characters who describe her actions. They are efficient because they involve the readers and spectators intensively and show Médée’s desire for revenge impressively. The latter thus appears immeasurable and reflects Médée’s unrestrained behavior, her hybris. However, Médée is not an almighty witch from the beginning. In order to realize her revenge, she depends on the support of other deities and needs the Sun God’s help. Therefore she uses a third type of speech act, namely begging: Soleil, qui vois l’affront qu’on va faire à ta race, Donne-moi tes chevaux à conduire en ta place, Accorde cette grâce à mon désir bouillant. Je veux choir sur Corinthe avec ton char brûlant.25 In this speech act we find again the naming of the God at the beginning, followed by two imperatives in the second person singular. In order to justify her revenge and to present her request as urgent, Médée involves the Sun God himself by claiming that Créon, Créuse and Jason did an injustice to his race. Therefore, he is forced to help his daughter. Furthermore, this example discusses once more Médée’s hybris because she often uses words belonging to the lexical field ‘fire’, as we can see with her ‘burning desire’ and the Sun God’s ‘burning chariot’. Such words explain to what extent the witch is obsessed by emotions like hatred and revenge and suggest a 8 Médée’s Revenge: Magic and Rhetoric in the French Médée Tragedies of the 16th and 17th Centuries __________________________________________________________________ terrible scenario of agony for Créon and Créuse: their deaths are already anticipated when speaking of fire and flames because in the end they will die in a sea of inextinguishable flames caused by Médée’s poison. 6. Conclusion In the first part of this paper we have seen that the justice of Médée’s anger is emphasized by Jason’s and Créon’s thirst for power and egoism that make both of them forget their duties, their own guilt and loyality. Thus, Médée does not appear as the one and only murderer, but the presentation of the witch rather focuses on her status as a betrayed and abandoned woman and mother. In fact, all of the characters presented in the three plays are possessed and blinded by violent emotions and passions that take control over them and determine their fate. In fact, Jean de la Péruse, Pierre Corneille and Baron de Longepierre confront the readers and spectators with the fatal consequences of a humans’ inability to control their emotions and Médée is by far not the only one led by a burning desire. However, even if the reasons for her anger and thus the motivation for revenge are justified, her cruel revenge as such is not, as it is an abhorrent example of a terrible affect that leads to destruction and death. The second part of this paper has focused on the realization of Médée’s revenge by analyzing typical speech acts and rhetorical devices with which she practises her dark magic and thus takes revenge. Using evocations, commandments and begging she gets into contact with the Gods of the World and the Underworld as well as with monsters and snakes. Within these speech acts, we find rhetorical devices like examples, hyperboles, hypotypose and specific terms related to fire. The speech acts and rhetorical devices we analyzed are not only typical of Médée, but also for other witches in magical plays like Circe. In fact, rhetoric is of the utmost importance for the French theatre of the 16th and 17th centuries, as it is a precondition for causing and evoking emotions as well as for causing magical effects. 1 N Notes Marianne Closson, L’Imaginaire démoniaque en France (1550-1650) (Genève: DROZ, 2000), 83. Ibid., 83. 3 Martha C. Nussbaum, ‘Serpents in the soul. A reading of Seneca’s Medea’, Medea. Essays on Medea in myth, literature, philosophy and art’. James J. Clauss, Sarah Iles Johnston (editors). Princeton, New Jersey: University Press, 1997, 223. 4 Ibid., 223. 5 Jean de la Péruse, La Médée, v.1. 6 Jean de la Péruse, La Médée, v. 5. 7 Jean de la Péruse, La Médée, v. 11-14. 8 Jean de la Péruse, La Médée, v. 145-146. 9 Jean de la Péruse, La Médée, v. 661-664. 10 Jean de la Péruse, La Médée, v. 717-719. 11 Jean de la Péruse, La Médée, v. 741-742. 12 Baron de Longepierre, Médée, v. 83-86. 13 Baron de Longepierre, Médée, v. 95-98. 14 Baron de Longepierre, Médée, v. 195-196. 15 Baron de Longepierre, Médée, v. 541-550. 16 Baron de Longepierre, Médée, v. 466-472. 17 Pierre Corneille, Médée, v. 26-28. 18 Pierre Corneille, Médée, v. 463-466. 19 Helga Zsak, ‘La Médée de Corneille, première furie vindicative’, Revue d’Études Françaises 7 (2002): 191. 20 Noémie Courtès, L’Écriture de l’enchantement. Magie et magiciennes dans la littérature française du XVIIe siècle (Paris: Honoré Champion, 2004), 160-161. 21 Aurore Guitierrez-Laffond, ‘Théâtre et magie dans la littérature dramatique du XVIIe siècle en France’ (PhD diss., Université de Toulouse Le Mirail, 1998), 94. 22 Pierre Corneille, Médée, v. 205-210. 23 Noémie Courtès, L’Écriture de l’enchantement. Magie et magiciens dans la littérature française du XVIIe siècle (Paris: Éditions Champion, 2004), 162. 24 Pierre Corneille, Médée, v. 713-720. 25 Pierre Corneille, Médée, v. 257-260. 2 Bibliography Marianne Closson. L’Imaginaire démoniaque en France (1550-1650). Genève: DROZ, 2000. Pierre Corneille. Œuvres complètes I. Textes établis, présentés et annotés par Georges Couton. Éditions Gallimard, 1980. Noémie Courtès. L’Écriture de l’enchantement. Magie et magiciens dans la littérature française du XVIIe siècle. Paris: Éditions Champion, 2004. Marc Fumaroli. Héros et orateurs. Rhétorique et dramaturgie cornéliennes. Genève: DROZ, 1990. Aurore Guitierrez-Laffond. ‘Théâtre et magie dans la littérature dramatique du XVIIe siècle en France’. PhD diss., Université de Toulouse Le Mirail, 1998. Longepierre. Médée. Texte établi et présenté par T. Tobari. Paris: Editions A.-G. Nizet, 1967. Martha C. Nussbaum, ‘Serpents in the soul. A reading of Seneca’s Medea’, Medea. Essays on Medea in myth, literature, philosophy and art’. James J. Clauss, Sarah Iles Johnston (editors). Princeton, New Jersey: University Press, 1997, 223. Jean de la Péruse. La Médée. Edition critique par James A. Coleman. University of Exeter, 1985. Helga Zsak, ‘La Médée de Corneille, première furie vindicative’. Revue d’Études Françaises 7 (2002): 191. Franziska Edler is a PhD student at the Justus-Liebig-University of Gießen (Germany). Her research focuses on the French Médée tragedies of the 16th and 17th centuries with regard to the production of magical events via specific rhetorical patterns. 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25