Merci à nos producteurs de la région de Charlevoix
Transcription
Merci à nos producteurs de la région de Charlevoix
MERCI À NOS PRODUCTEURS DE LA RÉGION DE CHARLEVOIX THANK YOU TO OUR LOCAL PRODUCERS Fairmont Le Manoir Richelieu est fier de promouvoir La route des saveurs de Charlevoix, et ainsi encourager la production locale dans notre belle région Fairmont Le Manoir Richelieu is proud to promote local suppliers, therefore encouraging local production within our beautiful region Christian Turcotte Ferme de la Vallée Jean François Pilote, Les Jardins du Centre Danielle Richard Champignons Charlevoix Inc . Michel Pedneault, Cidrerie Vergers Pedneaults Isabelle Mihura, La Ferme Basque de Charlevoix Frédérick Tremblay, MicroBrasserie Charlevoix Raymonde Tremblay, Centre de l’émeu de Charlevoix Jean-Sébastien Sauvageau, Les Volières Baie-St-Paul Dominique Labbé, Laiterie Charlevoix Josée Gervais, Boulangerie Pain d’Exclamation Cynthia Duchesne, Tony Mailloux, Chocolaterie Cynthia Maurice Dufour, La Maison d’affinage Natasha McNicoll, Damien Girard, Les Viandes biologiques de Charlevoix Sophie Talbot, Michel Nicole Ferme Caprivoix Au rythme du marché et des primeurs, notre Chef des cuisines Patrick Turcot vous invite à découvrir les délices de la région de Charlevoix. Our Executive Chef Patrick Turcot invites you to discover the delicacies that the Charlevoix region has to offer. Dans le cadre de notre engagement envers la protection de l'environnement, ce menu est composé à partir d'ingrédients locaux, biologiques et écologiques, lorsque disponibles. Aucun gras trans n'est utilisé dans la préparation de ces plats. As part of Fairmont’s commitment to environmental stewardship, this menu contains locally sourced organic or sustainable items wherever possible. All cuisine is prepared without artificial trans fat. Si vous êtes sujet à des allergies alimentaires, s.v.p. nous en aviser Please, advise us of all food allergies Entrée / Starter Mi-cuit de foie gras de la Ferme Basque en gelée de petits fruits, pain aux noix Foie gras “mi-cuit” from la Ferme Basque with a berry jelly served with nut bread Velouté de gourganes et d’épinards au lard fumé des Viandes Biologiques Velouté of fava bean, spinach and smoked bacon from Viandes Biologiques Plats principaux / Main courses Omble chevalier des Éboulement à l’unilatéral à l’Omerto Unilateral cooked Arctic Char with Omerto wine Navarin d’agneau de Baie Saint-Paul en cocotte, gnocchis à la truffe Lamb Navarin from Baie Saint-Paul, truffled gnocchis Fromage / Cheese Croquant d’Époisses aux oignons caramélisés à la Vache Folle Époisse fritter and la Vache Folle caramelized onions Dessert / Dessert Gâteau aux pommes et épices, sabayon au Glacier des Vergers Pedneault Spiced apple cake, sabayon au Glacier des Vergers Pednault 89 $ 141 $ 4 SERVICES 4 COURSES AVEC LES ACCORDS VINS WITH WINE PAIRINGS 112 $ 5 SERVICES 5 COURSES 187 $ AVEC LES ACCORDS VINS OU / OR WITH WINE PAIRINGS 125 $ OU / OR 207 $ 6 SERVICES 6 COURSES AVEC LES ACCORDS VINS WITH WINE PAIRINGS HORS-D’ŒUVRE / Appetizers La Salade / Salad Vinaigrette au poivre rose et chapelure au saucisson biologique Red pepper vinaigrette and organic sausage breadcrumbs -13Les Pétoncles / Scallops Terrine de foie gras, lait émulsionné au lardon, purée de petits pois, chanterelles marinées Pan seared scallops and foir gras, bacon milk foam, peas puree and marinated chanterelles -27La truite / Trout Des Éboulements, juste saisie, salade de crabe et crémeux de poivrons rouges From Les Éboulements, seared, crab salad and red pepper cream -23Le Homard / Lobster Parmentier et champignons Lobster, bisque au thé vert Parmentier and lobster mushrooms, bisque flavoured with green Tea -27Le Foie Gras / Foie Gras Poêlé au croquant de pommes et calvados Seared with calvados apple crisp -36Le Canard / Duck Aiguillettes fumées et risotto aux cèpes Smoked aiguillettes, cep risotto -26Le Bœuf / Beef Gravlax de bœuf, variation de gourganes et Omerto réduit Gravlax with beef, broad bean variation and Omerto reduction -19Le Faisan / Pheasant Cannelloni de faisan, coulis de tomates épicées, purée de panais Pheasant cannelloni,spicy tomato coulis, parsnip purée -18- POTAGES / Soups Les crevettes / Shrimp Bisque au curry madras, salade de crabes des neiges Madras curry bisque, snow crab salad -13La Courge / Squash Popcorn de ris de veau et compote d’échalote Sweetbread popcorn and shallot compote -13Le Maron / Chestnut Crème au Lardon et Romarin, Cromesquis de Cerf Confit Cream of Chestnut, Bacon and Rosemary, Deer Confit Croquette -13- SUGGESTIONS VÉGÉTARIENNES / Vegetarian Medaglioni à la ricotta et huile de truffe, sauce crémeuse au fromage Hercule Medaglioni with ricotta cheese and truffle oil, creamy sauce with Hercule cheese -23Mousseline de tofu au miel et gingembre, poêlé à l’orange et à l’anis étoilé, légumes de saison Tofu mousseline with honey and ginger, panned with orange and star anis, seasonal vegetables -22- PLATS DE RÉSISTANCE / Main Courses POISSONS / Fish Les Crevettes / Shrimp En tempura avec quinoa soufflé, rillette d’herbes et crème Yuzu, pudding au soja et gingembre Tempura with puffed quinoa, herb and Yuzu cream rillettes, soya and ginger pudding -49Le Homard / Lobster Poêlé, velouté de panais à la vanille, émulsion de pommes au wasabi Panned, cream of parsnip and vanilla, wasabi and apple emulsion -55La Morue charbonnière / Sablefish Poêlée, mijoté de légumes racines à la lavande, salade de pommes et radis Panned, root vegetable and lavender stew, apple and radish salad -34La Sole / Sole De Douvres, sauce vierge à la crevette, flan de poireaux, tartare de courgettes From Dover, shrimp virgin sauce, leek flan, zucchini tartar -46Le Saumon / Salmon Déclinaison de betteraves, crème de lentilles, salade de fenouils à la noisette Beet variation, cream of lentils, hazelnut fennel salad -32- VIANDES / Meat Le Canard / Duck Magret, crumble à la pomme et noix de pacane, sauce à la Dominus et sirop d’érable, boudin de pommes de terre douces Magret, Pecan nut and apple crumble, Dominus and Maple syrup sauce, sweet potato pudding -35L’Agneau / Lamb Trilogie de l’Agne-au-lait de Baie-Saint-Paul, la côtelette grillée, tournedos poêlé et saucisson Trio of Agne-au-lait from Baie-Saint-Paul: grilled chop, sautéed tournedos steak and sausage -49Le Porc / Pork Trio biologique : Flan braisé à la truffe, médaillon grillé et ravioli d’épaule au miel, réduction à la sauge Organic trio: Flan braised with truffles, grilled medallion and shoulder ravioli with honey, sage reduction -38Le Cerf / Deer Rouelle farcie au foie gras, crosnes au jus de viande Filet stuffed with duck foie gras, crosnes with gravy -52Le Veau / Veal Filet de veau au Minaki, poudre de bleuets croustillants et jambon biologique Veal filet with Minaki, crunchy blueberry powder and organic ham -37Le Bœuf / Beef Angus, poêlé façon Rossini Angus, seared Rossini style -49-