Merci à nos producteurs de la région de Charlevoix

Transcription

Merci à nos producteurs de la région de Charlevoix
MERCI À NOS PRODUCTEURS
DE LA RÉGION DE CHARLEVOIX
THANK YOU TO OUR LOCAL PRODUCERS
Fairmont Le Manoir Richelieu est fier de
promouvoir La route des saveurs de Charlevoix, et ainsi
encourager la production locale dans notre belle région
Fairmont Le Manoir Richelieu is proud to promote local suppliers,
therefore encouraging local production within our beautiful region
Christian Turcotte
Ferme de la Vallée
Jean François Pilote,
Les Jardins du Centre
Danielle Richard
Champignons Charlevoix Inc
.
Michel Pedneault,
Cidrerie Vergers Pedneaults
Isabelle Mihura,
La Ferme Basque de Charlevoix
Frédérick Tremblay,
MicroBrasserie Charlevoix
Raymonde Tremblay,
Centre de l’émeu de Charlevoix
Jean-Sébastien Sauvageau,
Les Volières Baie-St-Paul
Dominique Labbé,
Laiterie Charlevoix
Josée Gervais,
Boulangerie Pain d’Exclamation
Cynthia Duchesne, Tony Mailloux,
Chocolaterie Cynthia
Maurice Dufour,
La Maison d’affinage
Natasha McNicoll, Damien Girard,
Les Viandes biologiques de Charlevoix
Sophie Talbot, Michel Nicole
Ferme Caprivoix
Au rythme du marché et des primeurs,
notre Chef des cuisines Patrick Turcot vous invite à découvrir
les délices de la région de Charlevoix.
Our Executive Chef Patrick Turcot invites you
to discover the delicacies that the Charlevoix region has to offer.
Dans le cadre de notre engagement envers la protection de l'environnement, ce menu est composé à partir
d'ingrédients locaux, biologiques et écologiques, lorsque disponibles.
Aucun gras trans n'est utilisé dans la préparation de ces plats.
As part of Fairmont’s commitment to environmental stewardship, this menu contains locally sourced organic or sustainable items
wherever possible. All cuisine is prepared without artificial trans fat.
Si vous êtes sujet à des allergies alimentaires, s.v.p. nous en aviser
Please, advise us of all food allergies
Entrée / Starter
Mi-cuit de foie gras de la Ferme Basque en gelée de petits fruits,
pain aux noix
Foie gras “mi-cuit” from la Ferme Basque with a berry jelly
served with nut bread

Velouté de gourganes et d’épinards au lard fumé des Viandes Biologiques
Velouté of fava bean, spinach and smoked bacon from Viandes Biologiques

Plats principaux / Main courses
Omble chevalier des Éboulement à l’unilatéral à l’Omerto
Unilateral cooked Arctic Char with Omerto wine

Navarin d’agneau de Baie Saint-Paul en cocotte, gnocchis à la truffe
Lamb Navarin from Baie Saint-Paul, truffled gnocchis

Fromage / Cheese
Croquant d’Époisses aux oignons caramélisés à la Vache Folle
Époisse fritter and la Vache Folle caramelized onions

Dessert / Dessert
Gâteau aux pommes et épices, sabayon au Glacier des Vergers Pedneault
Spiced apple cake, sabayon au Glacier des Vergers Pednault
89 $
141 $
4 SERVICES
4 COURSES
AVEC LES
ACCORDS
VINS
WITH WINE
PAIRINGS
112 $
5 SERVICES
5 COURSES
187 $
AVEC LES
ACCORDS
VINS
OU / OR
WITH WINE
PAIRINGS
125 $
OU / OR
207 $
6 SERVICES
6 COURSES
AVEC LES
ACCORDS VINS
WITH WINE
PAIRINGS
HORS-D’ŒUVRE / Appetizers
La Salade / Salad
Vinaigrette au poivre rose et chapelure au saucisson biologique
Red pepper vinaigrette and organic sausage breadcrumbs
-13Les Pétoncles / Scallops
Terrine de foie gras, lait émulsionné au lardon, purée de petits pois, chanterelles marinées
Pan seared scallops and foir gras, bacon milk foam, peas puree and marinated chanterelles
-27La truite / Trout
Des Éboulements, juste saisie, salade de crabe et crémeux de poivrons rouges
From Les Éboulements, seared, crab salad and red pepper cream
-23Le Homard / Lobster
Parmentier et champignons Lobster, bisque au thé vert
Parmentier and lobster mushrooms, bisque flavoured with green Tea
-27Le Foie Gras / Foie Gras
Poêlé au croquant de pommes et calvados
Seared with calvados apple crisp
-36Le Canard / Duck
Aiguillettes fumées et risotto aux cèpes
Smoked aiguillettes, cep risotto
-26Le Bœuf / Beef
Gravlax de bœuf, variation de gourganes et Omerto réduit
Gravlax with beef, broad bean variation and Omerto reduction
-19Le Faisan / Pheasant
Cannelloni de faisan, coulis de tomates épicées, purée de panais
Pheasant cannelloni,spicy tomato coulis, parsnip purée
-18-
POTAGES / Soups
Les crevettes / Shrimp
Bisque au curry madras, salade de crabes des neiges
Madras curry bisque, snow crab salad
-13La Courge / Squash
Popcorn de ris de veau et compote d’échalote
Sweetbread popcorn and shallot compote
-13Le Maron / Chestnut
Crème au Lardon et Romarin, Cromesquis de Cerf Confit
Cream of Chestnut, Bacon and Rosemary, Deer Confit Croquette
-13-
SUGGESTIONS VÉGÉTARIENNES / Vegetarian
Medaglioni à la ricotta et huile de truffe, sauce crémeuse au fromage Hercule
Medaglioni with ricotta cheese and truffle oil, creamy sauce with Hercule cheese
-23Mousseline de tofu au miel et gingembre, poêlé à l’orange et à l’anis étoilé, légumes de saison
Tofu mousseline with honey and ginger, panned with orange and star anis, seasonal vegetables
-22-
PLATS DE RÉSISTANCE / Main Courses
POISSONS / Fish
Les Crevettes / Shrimp
En tempura avec quinoa soufflé, rillette d’herbes et crème Yuzu,
pudding au soja et gingembre
Tempura with puffed quinoa, herb and Yuzu cream rillettes, soya and ginger pudding
-49Le Homard / Lobster
Poêlé, velouté de panais à la vanille, émulsion de pommes au wasabi
Panned, cream of parsnip and vanilla, wasabi and apple emulsion
-55La Morue charbonnière / Sablefish
Poêlée, mijoté de légumes racines à la lavande, salade de pommes et radis
Panned, root vegetable and lavender stew, apple and radish salad
-34La Sole / Sole
De Douvres, sauce vierge à la crevette, flan de poireaux, tartare de courgettes
From Dover, shrimp virgin sauce, leek flan, zucchini tartar
-46Le Saumon / Salmon
Déclinaison de betteraves, crème de lentilles, salade de fenouils à la noisette
Beet variation, cream of lentils, hazelnut fennel salad
-32-
VIANDES / Meat
Le Canard / Duck
Magret, crumble à la pomme et noix de pacane, sauce à la Dominus et sirop d’érable,
boudin de pommes de terre douces
Magret, Pecan nut and apple crumble, Dominus and Maple syrup sauce, sweet potato pudding
-35L’Agneau / Lamb
Trilogie de l’Agne-au-lait de Baie-Saint-Paul, la côtelette grillée,
tournedos poêlé et saucisson
Trio of Agne-au-lait from Baie-Saint-Paul: grilled chop,
sautéed tournedos steak and sausage
-49Le Porc / Pork
Trio biologique :
Flan braisé à la truffe, médaillon grillé et ravioli d’épaule au miel, réduction à la sauge
Organic trio:
Flan braised with truffles, grilled medallion and shoulder ravioli with honey, sage reduction
-38Le Cerf / Deer
Rouelle farcie au foie gras, crosnes au jus de viande
Filet stuffed with duck foie gras, crosnes with gravy
-52Le Veau / Veal
Filet de veau au Minaki, poudre de bleuets croustillants et jambon biologique
Veal filet with Minaki, crunchy blueberry powder and organic ham
-37Le Bœuf / Beef
Angus, poêlé façon Rossini
Angus, seared Rossini style
-49-

Documents pareils