le beaver club

Transcription

le beaver club
LE BEAVER CLUB
VENDREDI LE 25 DECEMBRE 2015 ET VENDREDI LE 1 JANVIER 2016
Friday, December 25, 2015 and Friday, January 1, 2016
BRUNCH:
72 $ (+15% service + taxes)
LES POISSONS / FISH
Plateaux de poissons marinés : saumon citron aneth, maquereau en escabèche / Platter of marinated fish : salmon with
lemon and dill, mackerel
Plateaux de poissons en terrines, mayonnaise à la coriandre fraîche / Platter of fish terrines, fresh coriander mayonnaise
Fontaine de crevettes géantes de Floride, sauce cocktail / Fountain of large Florida shrimps with a cocktail sauce
Céviche de pétoncles à la limette / Bowl of scallops céviche with lime
Sélection de caviars canadiens et ses blinis / Selection of canadian caviars and blinis
Pinces de crabe, trempette au safran / Crab claws with a tarragon dip
Huîtres de Malpèque et ses garnitures / Malpèque oysters with garnishings
Salade de crevettes de Matane à l’orientale / Oriental style Matane shrimp salad
Flétan et truite en tartare au caviar Tobiko / Tartare of halibut and trout with Tobiko caviar
Salade de homard, mayonnaise au citron confit / Lobster salad with candied lemon mayonnaise
DÉCLINAISON AUTOUR DU GIBIER / GAME MEAT
(sur petits plateaux individuels)
Prosciutto et melon / Melon and prosciutto
Effiloché de confit de canard sur croûton de pain de campagne / thinly-sliced candied duckling on country-style croûton
Parfait de foie de canard à la confiture de figues / Duckling liver mousse with fig jam
Magret de canard fumé, vinaigrette à l’orange / Smoked duckling magret, orange vinaigrette
Rouelles d’oranges sanguines au poivre blanc et balsamique / Sliced blood-oranges with white peppercorn and balsamic
Plateau de rôti de boeuf froid / Platter of cold roast beef
Plateaux de charcuteries fines / Platter of cold cuts : cappicolo, bressaola, pancetta, saucisses lyonnaises
Terrine de lapin aux noisettes / Terrine of rabbit with hazelnuts
Plateaux de tête fromagée / Platter of head cheese
Plateaux de terrine de gibier en croûte / Platter of game meat terrine under
Plateaux d’asperges vertes, sauce hollandaise au champagne / Platter of green asparagus, hollandaise sauce with
Champagne
LE BEAVER CLUB
VENDREDI LE 25 DECEMBRE 2015 ET VENDREDI LE 1 JANVIER 2016
Friday, December 25, 2015 and Friday, January 1, 2016
BRUNCH:
72 $ (+15% service + taxes)
LES SALADES COMPOSEES / SALADS
Salade mesclun aux copeaux de vieux parmesan, vinaigrette italienne / Mesclun salad with slivers of old parmesan
cheese, Italian vinaigrette
Salade de betteraves à l’estragon / Beetroot salad with tarragon
Salade de concombres et saumon fumé au fromage blanc parfumée à l’aneth / Cucumber and smoked salmon salad with
white cheese and dill
Salade de gourganes à la vinaigrette / Fava beans salad with vinaigrette
Salade de légumes croquants, vinaigrette asiatique / Vegetable salad with Asian style vinaigrette
Salade périgourdine : magret fumé et mousse de foie gras / Périgourdine salad with smoked duckling magret and foie
gras mousse
LES SOUPES / SOUPS
Potage parmentier à l’huile de truffe / Potato soup with truffle oil
Bisque de homard / Lobster bisque
Chaudrée de palourdes / Clam chowder
LES PLATS PRINCIPAUX / MAIN DISHES – SERVIS SUR ASSIETTE AVEC GARNITURES
Rouelles de dinde farcies, chutney de canneberges, sauce Porto
Stuffed turkey with cranberry chutney, Port wine sauce
OU/ OR
Filet d’omble chevalier aux champignons forestiers
Fillet of Arctic char with forest mushrooms
OU/ OR
Filet mignon de bœuf grillé, sauce aux griottes, gratin dauphinois
Grilled filet mignon with a Morello cherry sauce, potatoes au gratin
OU/ OR
Fameuse côte de bœuf du Beaver Club
Beaver Club’s prime rib of beef
LE BEAVER CLUB
VENDREDI LE 25 DECEMBRE 2015 ET VENDREDI LE 1 JANVIER 2016
Friday, December 25, 2015 and Friday, January 1, 2016
BRUNCH:
72 $ (+15% service + taxes)
LES DESSERTS DU BUFFET / DESSERTS FROM THE BUFFET TABLE
Les bûches gourmandises / Gourmandise Christmas logs :
Tout chocolat / Chocolate
Marrons et vanille / Chestnut and vanilla
Bûche traditionnelle au café / Traditional coffee Christmas log
Contrarié à la crème brûlée / Contrarié with crème brûlée
Les tartelettes / Tartlets
Tartelettes sablées aux bleuets et framboises / Blueberry and raspberry shortbread tartlets
Tartelettes fines aux pommes / Apple tartlets
Tarte aux poires Bordaloue / Bordaloue pear pie
Les délices en petits contenants / Sweet temptations served in small containers :
Pannacotta aux baies / Pannacotta with berries
Mont-Blanc en verrine / Mont-Blanc verrine (crème marron, vanille, meringue)
Mousse chocolat / Chocolate mousse
Vacherin aux petits fruits / Fruit vacherin
Dans la grande tradition / Classics
Croquembouche
Christmas plum pouding
Stöllen
Mini Pâtisseries françaises / Miniature French pastries
Mini éclairs et Choux à la crème / Mini éclairs and mini puff pastries with cream
Cannolis assortis / Assorted cannoli (citron, dulce di leche, ricotta)
Les grandes douceurs pâtissières/ Sweet Delights
Roses des Neiges
St.Honoré
Brise d’été
Charlotte aux fruits / Fruit charlotte
Baba au rhum / Rum baba
Paris Brest
Salade de fruits frais / Fresh fruit salad
Plateaux de fromages du Québec, pains et craquelins / Platter of Quebec cheeses, bread and crackers
Panier de raisins pour le fromage / Basket with grapes for the cheese

Documents pareils