le beaver club
Transcription
le beaver club
LE BEAVER CLUB VENDREDI LE 25 DECEMBRE 2015 ET VENDREDI LE 1 JANVIER 2016 Friday, December 25, 2015 and Friday, January 1, 2016 BRUNCH: 72 $ (+15% service + taxes) LES POISSONS / FISH Plateaux de poissons marinés : saumon citron aneth, maquereau en escabèche / Platter of marinated fish : salmon with lemon and dill, mackerel Plateaux de poissons en terrines, mayonnaise à la coriandre fraîche / Platter of fish terrines, fresh coriander mayonnaise Fontaine de crevettes géantes de Floride, sauce cocktail / Fountain of large Florida shrimps with a cocktail sauce Céviche de pétoncles à la limette / Bowl of scallops céviche with lime Sélection de caviars canadiens et ses blinis / Selection of canadian caviars and blinis Pinces de crabe, trempette au safran / Crab claws with a tarragon dip Huîtres de Malpèque et ses garnitures / Malpèque oysters with garnishings Salade de crevettes de Matane à l’orientale / Oriental style Matane shrimp salad Flétan et truite en tartare au caviar Tobiko / Tartare of halibut and trout with Tobiko caviar Salade de homard, mayonnaise au citron confit / Lobster salad with candied lemon mayonnaise DÉCLINAISON AUTOUR DU GIBIER / GAME MEAT (sur petits plateaux individuels) Prosciutto et melon / Melon and prosciutto Effiloché de confit de canard sur croûton de pain de campagne / thinly-sliced candied duckling on country-style croûton Parfait de foie de canard à la confiture de figues / Duckling liver mousse with fig jam Magret de canard fumé, vinaigrette à l’orange / Smoked duckling magret, orange vinaigrette Rouelles d’oranges sanguines au poivre blanc et balsamique / Sliced blood-oranges with white peppercorn and balsamic Plateau de rôti de boeuf froid / Platter of cold roast beef Plateaux de charcuteries fines / Platter of cold cuts : cappicolo, bressaola, pancetta, saucisses lyonnaises Terrine de lapin aux noisettes / Terrine of rabbit with hazelnuts Plateaux de tête fromagée / Platter of head cheese Plateaux de terrine de gibier en croûte / Platter of game meat terrine under Plateaux d’asperges vertes, sauce hollandaise au champagne / Platter of green asparagus, hollandaise sauce with Champagne LE BEAVER CLUB VENDREDI LE 25 DECEMBRE 2015 ET VENDREDI LE 1 JANVIER 2016 Friday, December 25, 2015 and Friday, January 1, 2016 BRUNCH: 72 $ (+15% service + taxes) LES SALADES COMPOSEES / SALADS Salade mesclun aux copeaux de vieux parmesan, vinaigrette italienne / Mesclun salad with slivers of old parmesan cheese, Italian vinaigrette Salade de betteraves à l’estragon / Beetroot salad with tarragon Salade de concombres et saumon fumé au fromage blanc parfumée à l’aneth / Cucumber and smoked salmon salad with white cheese and dill Salade de gourganes à la vinaigrette / Fava beans salad with vinaigrette Salade de légumes croquants, vinaigrette asiatique / Vegetable salad with Asian style vinaigrette Salade périgourdine : magret fumé et mousse de foie gras / Périgourdine salad with smoked duckling magret and foie gras mousse LES SOUPES / SOUPS Potage parmentier à l’huile de truffe / Potato soup with truffle oil Bisque de homard / Lobster bisque Chaudrée de palourdes / Clam chowder LES PLATS PRINCIPAUX / MAIN DISHES – SERVIS SUR ASSIETTE AVEC GARNITURES Rouelles de dinde farcies, chutney de canneberges, sauce Porto Stuffed turkey with cranberry chutney, Port wine sauce OU/ OR Filet d’omble chevalier aux champignons forestiers Fillet of Arctic char with forest mushrooms OU/ OR Filet mignon de bœuf grillé, sauce aux griottes, gratin dauphinois Grilled filet mignon with a Morello cherry sauce, potatoes au gratin OU/ OR Fameuse côte de bœuf du Beaver Club Beaver Club’s prime rib of beef LE BEAVER CLUB VENDREDI LE 25 DECEMBRE 2015 ET VENDREDI LE 1 JANVIER 2016 Friday, December 25, 2015 and Friday, January 1, 2016 BRUNCH: 72 $ (+15% service + taxes) LES DESSERTS DU BUFFET / DESSERTS FROM THE BUFFET TABLE Les bûches gourmandises / Gourmandise Christmas logs : Tout chocolat / Chocolate Marrons et vanille / Chestnut and vanilla Bûche traditionnelle au café / Traditional coffee Christmas log Contrarié à la crème brûlée / Contrarié with crème brûlée Les tartelettes / Tartlets Tartelettes sablées aux bleuets et framboises / Blueberry and raspberry shortbread tartlets Tartelettes fines aux pommes / Apple tartlets Tarte aux poires Bordaloue / Bordaloue pear pie Les délices en petits contenants / Sweet temptations served in small containers : Pannacotta aux baies / Pannacotta with berries Mont-Blanc en verrine / Mont-Blanc verrine (crème marron, vanille, meringue) Mousse chocolat / Chocolate mousse Vacherin aux petits fruits / Fruit vacherin Dans la grande tradition / Classics Croquembouche Christmas plum pouding Stöllen Mini Pâtisseries françaises / Miniature French pastries Mini éclairs et Choux à la crème / Mini éclairs and mini puff pastries with cream Cannolis assortis / Assorted cannoli (citron, dulce di leche, ricotta) Les grandes douceurs pâtissières/ Sweet Delights Roses des Neiges St.Honoré Brise d’été Charlotte aux fruits / Fruit charlotte Baba au rhum / Rum baba Paris Brest Salade de fruits frais / Fresh fruit salad Plateaux de fromages du Québec, pains et craquelins / Platter of Quebec cheeses, bread and crackers Panier de raisins pour le fromage / Basket with grapes for the cheese