OBJECTIFS • Traduire en arabe des phrases passives
Transcription
OBJECTIFS • Traduire en arabe des phrases passives
OBJECTIFS Traduire en arabe des phrases passives et des tournures impersonnelles usuelles Texte Les premiers cas de syphilis ont été remarqués par des médecins occidentaux en 1493, date du retour de la première expédition de Christophe Colomb du continent américain. Une épidémie s’est en effet déclenchée cette année-là à Barcelone, se répandant ensuite en Espagne, en F rance à la faveur du conflit franco-espagnol de 1495, puis à toute l’Europe. Les circonstances de l’apparition de cette épidémie ont laissé penser que la syphilis avait été rapportée d’Amérique par les marins de Christophe Colomb. Mais ce dogme est aujourd’hui remis en question car des découvertes démontrent qu’il existait en Europe, depuis longtemps, une infection due à un tréponème. S’il s’agissait de celui de la syphilis, cette dernière aurait été, contrairement à l’opinion reçue, importée par la suite en Amérique par les colons européens, et peut-être par les esclaves africains. Une autre hypothèse situe, en effet, le foyer de toutes les infections à tréponèmes en Afrique équatoriale (La syphilis serait, dans ce cas, arrivée en Europe par le biais des marins portugais). Si la syphilis existait effectivement dans l’Ancien Monde avant 1493, on peut supposer qu’elle n’a pas été détectée en raison de la similitude de certains de ses symptômes avec ceux de la lèpre. Questions d’analyse 1. Que signifient les expressions suivantes : a. Remettre en question une chose b. Laisser penser 2. Relever les synonymes des mots suivants : constater, excursion, contagion, litige, 3. Définir les concepts suivants : La syphilis est ……. Le tréponème est ……. La lèpre est ……. 4. Repérer les phrases qui sont à la voix passive 5. Repérer les phrases débutant par des tournures impersonnelles 6. Toutes ces phrases comportent-elles un complément d’agent 7. Traduisez-les en arabe. Votre déduction ?? 8. Transformez ces verbes passifs en verbes pronominaux. 9. Proposer les équivalents arabes des notions en gras. 10. Traduire le second paragraphe (le dernier). A retenir : Compléter le résumé suivant : Pour traduire des phrases passives en arabe : Le CDA est cité : la phrase est transformée à la voix active avant de la traduire par اﻟﻣﺑﻧﻲ ﻟﻠﻣﺟﮭولet ﻣن ﻟدنavant le complément d’agent. Voix passive : Les premiers cas de syphilis ont été remarqués par des médecins occidentaux en 1493 o Voix active : ………………………. o Traduction :……………………… Le CDA n’est pas cité : la voix passive est traduite par اﻟﻣﺑﻧﻲ ﻟﻠﻣﺟﮭولou اﻟﻣﺻدر+ ﺗم o on peut supposer que la syphilis n’a pas été détectée en raison … o اﻟﻣﺑﻧﻲ ﻟﻠﻣﺟﮭول:……………….. o اﻟﻣﺻدر+ ﺗم:……………….. Les tournures impersonnelles ont des expressions équivalentes variées : o Tournures Il s’agit de Il existe Il y a Il est évident Il est impossible Il est important Equivalences Verbe passif en verbe pronominal o Elle n’a pas été détectée elle ne s’est pas détectée Applications a) Remplacer le verbe passif par un verbe pronominal puis traduire chaque phrase L’atome est formé de noyau autour duquel gravitent les électrons Dans un circuit électrique à oscillations propres entretenues, l’énergie dissipée est compensée par un générateur de résistance négative. Les ondes sont classées selon leur mode de vibration déterminé par rapport à leur direction de propagation. Les métaux nobles sont caractérisés par le fait qu’ils sont inoxydables. b) Traduire en arabe Toutes les mesures de sécurité ont été prises pour qu’au cours de l’opération chirurgicale ne se produisent pas des effets indésirables. Les rayons lumineux se propagent en ligne droite d’un point à l’autre. L’effet photoélectrique fut découvert en 1887 par Heinrich Hertz, lors de ses travaux sur l’électromagnétisme. c) Traduire en français وﯾزﯾد اﻟﺳﻌﺔ،ﯾﺳﺑب اﻟﻣﺟﮭود اﻟﺟﺳﻣﻲ اﻟﻣﺑذول ﻓﻲ ﻣﻣﺎرﺳﺔ اﻟرﯾﺎﺿﺔ ﺣدوث ﺗﻐﯾﯾرات ﻣرﻏوﺑﺔ ﻓﻲ اﻻوﻋﯾﺔ اﻟدﻣوﯾﺔ وﻋﺿﻠﺔ اﻟﻘﻠب وﯾﺳﺎﻋد ﻓﻲ اﻟوﺻول اﻟﻰ ﺣﺎﻟﺔ اﺗزان، وﯾﺿﺑط ﺗرﻛﯾز ﺑﻌض اﻟﺣﺎﺛﺎت اﻟﻣﻔرزة ﻓﻲ اﻟﺟﺳم، وﯾﺣﺳن ﺣرﻛﺔ اﻻﻣﻌﺎء،اﻟﺗﻧﻔﺳﯾﺔ ﻟﻠرﺋﺗﯾن وﯾﺳرع اﺻﻼح، وﯾزﯾد ﻓﻌﺎﻟﯾﺔ اﻟﻣرﻛﺑﺎت اﻟﻣﺿﺎدة ﻟﻼﻛﺳدة داﺧل اﻟﺧﻼﯾﺎ. وﯾﺣﺳن اﻟوظﯾﻔﺔ اﻟﻣﻧﺎﻋﯾﺔ ﻓﻲ اﻟﺟﺳم،اﻟطﺎﻗﺔ ﻓﻲ اﻟﺧﻼﯾﺎ . وﺟﻣﯾﻌﮭﺎ ﻗد ﯾﻛون ﻟﮭﺎ دور ﻣﺎ ﻓﻲ اﻟوﻗﺎﯾﺔ ﻣن ﺣدوث اﻟﺳرطﺎن.ن اﻟوراﺛﻲ اﻟﻣوﺟود ﻓﻲ اﻟﺧﻼﯾﺎ.د.اﻟﺗﻠف ﻓﻲ ﺟزﯾﺋﺔ ا 09/02/2015