POPAI Awards Paris 2016

Transcription

POPAI Awards Paris 2016
A retourner à/ to return to :
REED EXPOSITIONS FRANCE –
POPAI AWARDS
52-54 Quai de Dion-Bouton
CS 80001
92806 Puteaux Cedex
POPAI Awards Paris 2016
Bon de Commande Soirée de Gala du jeudi 16 juin 2016 – Pavillon d’Armenonville, Paris (16ème)
Thursday, June the 16th 2016 Gala Evening Booking Form – Pavillon d’Armenonville, Paris (16th district)
Ce bon de commande comprend : le cocktail de bienvenue + la remise des prix + le dîner de gala
This order form includes: the reception + the award ceremony + the gala dinner
Société / Company : ............................................................................................................................................................
Responsable / Person in charge : .......................................................................................................................................
Adresse de facturation / Invoicing address : .......................................................................................................................
.............................................................................................................................................................................................
Code postal / Zip Code : ......................................... Ville / City : .......................................................................................
Pays / Country : ....................................................... Email : ..............................................................................................
Tel : ......................................................................... Fax : .................................................................................................
N° TVA (obligatoire) / VAT N°(compulsary): ............ ...........................................................................................................
Table de 10 couverts / Tables of 10 people*
* Attention : Si vous réservez pour un nombre inférieur de convives, vous partagerez votre table avec une autre société.
Important: If you book for less than 10 dinners, you will share your table with another company.
Je souhaite réserver la Soirée de Gala pour/ I wish to book for : .................... personnes/ persons, au prix de 230 € HT
par personne/ at the price of €230 excl. VAT per person.
Total HT / Total Excl. VAT: ....................................................
230 € HT/ excl. VAT x .............. (quantité/quantity)
TVA / VAT (20%): ..................................................................
Total TTC / Total Incl. VAT : ..................................................
Le bon de commande devra impérativement être accompagné de la totalité du règlement.
Order form must be submitted along with the full settlement.
Par virement bancaire/ By bank transfer to:
Code
Banque
Guichet
N° de compte
Clé R.I.B
Domiciliation
N° intracommunautaire
Motif
30066
10947
00010067602
68
CIC - 102 bd Haussmann 75008
Paris
FR 92410219364
POPAI AWARDS 2016
Code IBAN : FR76 3006 6109 4700 0100 67 60 268 - SWIFT Code : CMCIFRPP - Mentionner impérativement “Règlement sans frais pour le
Bénéficiaire”/ Please be sure to indicate “Payment without charges to the beneficiary”.
Par chèque à l’ordre de REED EXPOSITIONS FRANCE/ POPAI AWARDS 2016 (uniquement pour les sociétés françaises/ Only for
French companies).
Par carte de crédit/ By credit card :
VISA
Eurocard
Mastercard
Informations à envoyer sur notre fax sécurisé au +33 1 47 56 67 54 / Please send these information to our secure fax number : +33 1 47 56
67 54
N° de carte/ Card n°: /_/_/_/_/ /_/_/_/_/ /_/_/_/_/ /_/_/_/_/ Date d’expiration/ Validity date : /_/_/ /_/_/
Nom du débiteur/ Card holder: ...........................................................................................................................................
Montant à débiter/ Amount : ……………….…€ TTC/ Incl. VAT
En cas de désistement ou d’annulation notifiée par lettre recommandée avec accusé de réception à l’organisateur avant le 20 Mai 2016, une somme correspondant à
50% de la commande restera définitivement acquise à l’organisateur. En cas de désistement ou d’annulation au-delà du 20 Mai 2016, la totalité des sommes versées
et/ou restant dues au titre de la commande seront définitivement acquises à l’organisateur. In case of cancellation please notify the organisers by registered letter with
acknowledgement of receipt before May, the 20th 2016, 50% of the payment shall be vested with the organiser. In case of cancellation after May, the 20th 2016, the total
amount of the order shall be vested with the organiser.
Date : __/__/__
Nom du signataire / Name of signatory: ........................................................
Date limite des inscriptions/ Registration deadline:
th
Vendredi 20 mai 2016 / Friday May 20 , 2016
Cachet et signature (obligatoire)
Signature and stamp (compulsory):