Dialogo 12 final recopilado_Maquetación 1

Commentaires

Transcription

Dialogo 12 final recopilado_Maquetación 1
Dialogo 12 final recopilado:Maquetación 1 15/06/2012 9:23 Página 1
Limiar
Parece que foi onte que saíu á luz o primeiro número da revista “Diálogo” e xa temos nas nosas mans
o número dez.
Esta publicación, realizada exclusivamente polo alumnado dos seis idiomas que se imparten na escola,
é a mostra do traballo, a ilusión e o esforzo de todos e todas.
Grazas pola colaboración de todos aqueles que ano tras ano aportades os vosos artigos, as poesías, as
entrevistas, as vosas opinións, as receitas de cociña, os encrucillados, as aportacións literarias, as críticas
e todos eses traballos que aparecen nas distintas seccións.
Esperamos seguir aparecendo ano tras ano co mesmo forte ánimo e ilusión destes últimos dez números.
Remato xa plaxiando a Aurora, a quen botamos moito de menos pola escola e era a que ano tras ano
escribía este limiar.
Graciñas aos creadores
Obrigadíssimos aos criadores
Danke den erschaffern
Thanks to creators
Merci aux créateurs
Grazie a le creatore
Charo
Dialogo 12 final recopilado:Maquetación 1 15/06/2012 9:23 Página 2
Sumario
Actualidade
- Mistero e malinconia attraverso l’opera di Giorgio
de Chirico.
- Forum sur l’environnement.
- Interview.
- Kontaktanzeigen.
- Noticias insólitas.
- Português.
- La soupière.
- Musei strambi.
- If I were the president...
- Steve Jobs, a visionary.
Creaciones literarias
- Historias da escola.
- O perigo de aprender idiomas 1.
- An amazing trip by Cristóbal Colón.
- L’imbianchino.
- O perigo de aprender idiomas 2.
- Gedichte.
- Batman e Robin.
Curiosidades
-
Carta Dexter.
Instruções e trucos para remover piolhos.
Obituários descontraídos.
Forum: le travail idéal.
Gastronomía
- La gastronomie galicienne expliquée aux
Français.
- Receitas.
- Bolo de bolacha de Portugal.
- Chocolate guinness cake.
- Red Pate.
- Orecchiette alle cime di rapa.
- Du riz avec des légumes et des oeufs.
- Omelette au fromage.
- Omelette espagnole.
- Omelette espagnole au fromage de
cabrales.
- Gdâteau aux amandes.
- Madeleines.
- Recette ossobuco “a ma manière”.
Interview
Música
- En avant la musique…
- Interview with Sarah Romano.
- Entrevista a Julia szakáts, axudante lingüístico
de alemán do curso 2011-2012.
Literatura
-
Cadavere squisito.
Réflexions… Le dictateur occidental.
Le coin des lecteurs.
Réflexions… L’écrivain et sa muse.
Valentín Paz Andrade.
Lecer
-
Broken sentence.
Cinema quiz.
Das Kulturquiz.
Kreuzworträtsel.
Mots croisés et mots mêlés.
Buchstabensalat.
Le ciné club.
Quiz: qu'est-ce que vous savez sur paris?
Dialogo 12 final recopilado:Maquetación 1 15/06/2012 9:23 Página 3
Opinións
- Famous people 1.
- Famous people 2.
- Il corriere della scuola con immagini.
- Forum: le travail idéal.
- Les droits d’auteur.
- A person who I admire.
Actividades culturais
- O chinés.
- Teatro con G.
- Carvalho Calero, de Ferrol para o mundo.
Poesía
-
Intimate poems.
Chuvia en Nohwa.
Oh my mama!
Pão por deus – dia de todos os santos.
Senza voi.
Tradicións
- On a fêté la Chandeleur.
- Thanksgiving day.
- The Carnival tradition around Spain.
Viaxes
- My days in London.
- Verona.
Xornadas culturais
-
Monólogo de Eva Castro.
Fotografías de Eoivisión.
Fotografías das Xornadas culturais.
Journées culturelles 2012: IIIe édition du grand jeu
Trivial.fr.
Dialogo 12 final recopilado:Maquetación 1 15/06/2012 9:23 Página 4
Actualidade
Dialogo 12 final recopilado:Maquetación 1 15/06/2012 9:23 Página 5
>> Mistero e malinconia attraverso l’opera di
Giorgio de Chirico
Giorgio de Chirico (1888-1978) è un pittore italiano nato a Volos, Grecia. I suoi genitori erano italiani,
padre siciliano, il quale faceva l'ingeniere ferroviario,
e madre genovese. Il fatto di aver vissuto in Grecia è
stato importante nella opera di De Chirico. Il mito di
Arianna, le rovine classiche, la figura dell'arcano e l'oracolo appariranno ricorrenti nel suo universo pittorico. Ma dopo il soggiorno in Grecia, e dopo la morte del
padre, ritorna con la sua famiglia in Italia. L'assenza
del padre sarà un fatto molto importante nell'opera di
De Chirico. Non solo per le locomotive e per le stazioni, il viaggio inquietante dove i treni partono ma non
si sa dove vanno, ma proprio per un sentimento di
mancanza che diventa angoscia vitale. Tra l'altro tanti
studiosi collegano l'angoscia dei suoi spazi pittorici con
la resistenza ad affrontare la mancanza del padre.
Dopo un piccolo soggiorno a Firenze, Venezia e
Milano, la mamma di De Chirico si trasferisce a Monaco
di Baviera con i suoi figli. Là restano tra il 1906 e il
1910. In quel momento, Monaco era un importante
centro culturale. De Chirico, a contatto con la cultura
tedesca degli inizi del secolo, conobbe la filosofia di
Nietzsche, Schopenhauer e la pittura simbolista e tardoromantica dei pittori tedeschi. Il loro influsso è
complesso, ma possiamo dire che prende da loro l'angoscia esistenzialista che si manifesta nelle atmosfere
opprimenti delle sue piazze e la vita come enigma,
come un problema da risolvere, la quale è nota nelle
lettere "X" che appaiono senza un significato preciso e,
soprattutto, nel non-senso che proviamo quando
vediamo le sue strane nature morte, dove ci sono
diversi oggetti che non hanno nulla a che vedere tra
loro. Questo non-senso che si vedrà nei suoi dipinti alimentò, tempo dopo, la corrente pittorica del
Surrealismo.
Dopo Monaco, verranno Parigi e Torino. A Torino
scopre una fascinazione: le piazze bordate dalle arcate. Le sue sono piazze opprimenti, che si chiudono, sia
per i portici sia per le mura. Treni che passano e torri
che ci impediscono di guardare fino in fondo. Di solito
in queste piazze appaiono delle statue, all'inizio classiche, ma dopo sarà la figura di Cavour, tanto importante nella storia di Italia. Ci saranno pure le torri nel
suo universo pittorico particolare, ispirate probabilmente alla Mole Antonelliana.
5
Dialogo 12 final recopilado:Maquetación 1 15/06/2012 9:23 Página 6
Nella Prima Guerra Mondalie, arruolato nell'esercito, è destinato a Ferrara. Le sue scenografie si arricchiscono di manichini senza volto, insieme a un'accumulazione di oggetti come regole, quadrangoli, attrezzi meccanici e anche giocattoli di bambini. Degli uomini senza identità come l'uomo disumanizzato del secolo XX, ma pure ciechi come il poeta-vate greco (dietro
cui si nasconde il ricordo di Omero) cosciente dell'enigma della vita.
Insomma, l'opera di Giorgio De Chirico è piena di
mistero. Figure solitarie, ombre molto allungate che
non hanno a che vedere con l'ora che danno gli orologi, ecc. Quando osserviamo una sua opera, una strana
sensazione di inquietudine ci invade, anche se non
siamo in grado di capirne bene il perché. Non troviamo oggetti in realtà minaccianti, non ci sono quasi
delle persone vive nelle sue piazze, e quando ce ne
sono, le troviamo molto piccole. Quello che resta è il
silenzo ed altri strani abitanti anche muti, come delle
statue oppure dei manichini. L'opera in se stessa ha
una stranezza similie a quella del sogno, secondo il
proprio artista.
Come curiosità, per tanti specialisti, l'universo pittorico di De Chirico ha a che vedere con delle cefalee
che soffriva il pittore. Dicono che l'artista italiano
sembrava capire le sue visioni (luci e ombre, tra l'altro
molto abituali nelle cefalee) come rivelazioni privilegiate di un'altra realtà.
Iria Yáñez Martínez (Intermedio 2)
Conosce delle avanguardie storiche come per
esempio il cubismo, ma non ne è interessato. Infatti la
corrente pittorica dove si inserisce Giorgio De Chirico,
detta Metafisica, viene creata da lui stesso insieme ad
altri pittori, pure loro italiani, come Carrà e Morandi.
È anche un movimento poetico. È stato un movimento artistico molto breve, nato più o meno verso il 1915
e che si presenta come una reazione contro il culto dei
futuristi alla velocità ed il movimiento e contro il loro
ottimismo, esprimendo la soliditudine e la malinconia.
Con posteriorità, la sua opera inizia un periodo chiamato neobarroco, dove sono molto abituali gli elementi archeologici e i cavalli. E anche il ricordo del pittore rinascimentale Raffaello.
6
Dialogo 12 final recopilado:Maquetación 1 15/06/2012 9:23 Página 7
>> Forum sur l’environnement
À mon avis nous devrions être tous préoccupés par
l’environnement car notre futur dépend de cela. La
pollution, les produits en plastique, les incendies, le
manque d’eau, etc. causent beaucoup de mal à l’environnement. Faire le tri, avoir une consommation responsable de l’eau et de l’éclairage domestique, utiliser plus de moyens de transports publics, … c’est
important dans les villes.
Fernando C.P.
On doit réduire les émissions de CO2, ça c’est une
réalité, mais comment ?
Les élèves de français d’Intermédiaire 1 donnent leurs avis sur le problème de l’environnement…
Aujourd’hui les problèmes de l’environnement
sont une réalité et nous devrions aider la planète pour
offrir un bel avenir à nos enfants. Nous devrions trier
nos ordures ménagères, par exemple : réutiliser le
verre usagé, recycler le papier, etc. À mon avis, il faut
aussi utiliser moins la voiture dans le centre-ville
parce que les carburants sont très polluants. Nous pouvons aussi voyager en transport public, en vélo ou à
pied. Ça serait plus sain pour notre santé.
Mon conseil est simple et facile à réaliser : utiliser
moins la voiture. On a beaucoup de choix. On peut
partager la voiture avec d’autres personnes qui vont à
un même endroit, utiliser le transport public ou si on
est sportifs, prendre le vélo. N’oubliez pas que c’est à
vous de changer les choses.
Lucía Prieto Fustes
C’est un fait que le réchauffement de la planète
dû au changement climatique est provoqué par plusieurs raisons. La chaleur fait que les pôles fondent ;
par conséquent l’eau augmente et le niveau de la mer
et des océans est plus haut ce qui provoque l’inondation des terres. Nous devons faire attention à la couche d’ozone parce que le trou d’ozone provoque l’effet de serre.
Mª José Fustes Fojo
J.V.V.M.
S’il n’y avait pas de crise financière l’environnement continuerait comme le grand problème de l’humanité parce qu’il nous concerne tous mais maintenant la crise financière frappe à la porte des ÉtatsUnis d’Amérique et à celle de tous les pays de l’UE et
alors, qui se souvient du trou de la couche d’ozone ?
Juan A.G.
À mon avis, l’homme ne sait pas s’occuper de la
planète que nous habitons. Cependant, on dépense
beaucoup d’argent pour voyager à l’espace et pour
chercher d’autres planètes qui pourraient avoir de la
vie. C’est vraiment une contradiction.
Actuellement, c’est le développement durable
dans les pays en voie de développement qui nous a
permis de prendre conscience de la surprotection de la
nature. Il y a des gens sensibles qui se soucient de la
flore et de la faune de notre planète, c’est-à-dire :
l’être humain a connu l’enrichissement bénéfique des
différentes manières de conservation productive. Il
faut considérer spécialement ce qui concerne notre
environnement, car la Terre désire nous révéler ses
précieux trésors à travers une « PROPRE
AUTHENCITÉ ».
Natalia Martínez Pita
Beatriz Galdo Díaz
7
Dialogo 12 final recopilado:Maquetación 1 15/06/2012 9:23 Página 8
>> Interview
Merkel Ruft, wir kommen
Heutzutage
haben
Europa und auch die Rest
der Welt die schlimmste
wirtschaftliche Krise in
den letzten 50 Jahren.
Fast kein Land in der Welt
ist frei von dieser chaotischen und schrecklichen
Situation.
Spanien ist sehr hart betroffen bei der Krise. Viele
junge Menschen in Spanien und in anderen europäischen Ländern haben keinen Job in ihren eigenen
Ländern gefunden.
Deutschland ist eines der wenigen Ländern in
Europa, das nicht so hart von der Krise betroffen ist.
Jedoch hat Deutschland viele freie Arbeitsplätze für
ausgebildete Ausländer. Deshalb möchten viele
Spanier/innen und auch junge Leute aus anderen eurpäischen Ländern nach Deutschland gehen um dort zu
versuchen einen Job zu finden. Aber es gibt auch
Probleme. Um in Deutschland arbeiten und wohnen
zu können, ist es nötig flüssig Deutsch zu sprechen
und auβerdem wollen sie nur junge ausgebildete
Ausländer, nicht nur Abenteurer. Was erwarten diese
jungen Leute, die nach Deutschland gehen wollen
um dort zu arbeiten und ihr eigenes Geld zu verdienen?
Gloria und José María haben zwei von diesen jungen Personen, die in dieser Situation sind, interviewt:
Daniel 28 Jahre alt, Ingenieur von Beruf und Juan, 32
Jahre alt, Surflehrer von Beruf
Juan: Ich weiβ noch nicht. Ich will eine Stadt
suchen.
Xan: Kennt ihr
Deutschland arbeitet?
schon
jemanden,
der
in
Daniel: Ja, ich habe ein paar Freunde, die da
Arbeiten, und sie lernen Deutsch.
Gloria: Haben sie Ihnen ihre Erfahrungen erzählt?
Daniel: Nur ein bisschen. Sie haben mir erzählt,
dass sie zufrieden sind. Aber sie können keinen guten
Job finden.
Xan: Und Sie, kennen Sie jemanden im Ausland?
Juan: Ja, ich habe eine Freundin, die vor drei
Monaten hingegangen ist, und sie ist sehr zufrieden.
Aber für sie ist das Wetter das Problem.
Gloria: Wohin ist sie gegangen?
Juan: Sie ist nach Bonn gegangen.
Xan: Ist sie dort zufrieden?
Juan: Sie ist zufrieden mit ihrer Arbeit, aber nicht
mit dem Wetter. Es ist sehr schlecht und meine
Freundin ist von Südspanien, und sie ist nicht daran
gewöhnt. In Südspanien ist das Wetter immer gut,
und in Deustchland ist es immer sehr schlecht. Also,
sie ist zufrieden mit dem Job aber nicht mit dem
Wetter.
Gloria: Vielleicht ist sie im Frühling zufriedener.
Ok! Welchen Job sucht ihr?
Gloria: Warum möchtet ihr ins Ausland gehen?
Daniel: Ich möchte ins Ausland gehen, weil die
Wirtschaftslage in Spanien sehr schlecht ist, und hier
gibt es keinen Job für mich.
Daniel: Ich bin Chemie Ingenieur von Beruf, also
suche ich einen Job, der in Verbindung mit meinem
Studium ist. Das heiβt etwas in der Chemie Industrie.
Xan: Und du?
Juan: Weil ich eine neue Arbeit suche.
Xan: Wohin möchtet ihr gehen?
Daniel: Ich möchte nach Deutschland gehen.
8
Gloria: Und du?
Juan: Ich suche einen Job als Empfangschef in
einem Hotel.
Gloria: Und denkt ihr, dass einen Job zu finden
einfacher im Ausland ist?Und denkt ihr, dass einen Job
zu finden einfacher im Ausland ist
Dialogo 12 final recopilado:Maquetación 1 15/06/2012 9:23 Página 9
dialogo ´12
Daniel: Ja. Ich glaube, es ist nicht einfach, aber
einfacher als in Spanien.
Juan:
Ich
glaube,
es
gibt
mehr
Arbeitsmöglichkeiten im Ausland. Nicht in der ganzen
Welt, aber in Deutschland, ich habe gehört, es gibt da
mehr Arbeitsmöglichkeiten als in Spanien.
Gloria: Wie stellt ihr euch den Alltag vor?
Daniel: Ich stelle mir vor, dass ich jeden Tag in die
Arbeit gehe, danach gehe ich mit meinen Freunden aus
und ich reise überall in Deutschland herum. Im allgemeinen, was ich hier mache, aber im Ausland.
Gloria: Und du?
Xan: Lernt ihr Deutsch, um eine Arbeit in
Deutschland zu finden oder weil du Deutsch magst?
Juan: Ich auch.
Daniel: Beide, ja! Ich mag Deutsch lernen, aber
ich glaube, es ist nötig, um in Deutschland zu arbeiten.
Juan: Ich mag Deutsch sprechen und ich will nach
Deutschland gehen, um mein Deutsch zu verbessern,
aber ich möchte nicht lange in Deutschland leben.
Xan: Wie wollt ihr Freunde finden?
Daniel: Wenn ich einen Deutschkurs mache, kann
ich da einige Leute kennen lernen. Und auch die Leute
von meinem Job, meine Mitarbeiter, zum Beispiel.
Juan: Ich auch, die Leute von meinem Job.
Gloria: Wie lange möchtest du in Deutschland bleiben?
Gloria: Denkt ihr, dass es einfach ist, deutsche
Leute kennenzulernen?
Juan: Vielleicht sechs Monate.
Gloria: Nur sechs Monate, Ok. Und du?
Daniel: Es kommt darauf an. Wenn ich einen guten
Job finde, kann ich einige Jahre in Deutschland wohnen. Aber ich weiβ nicht.
Daniel: Ich weiβ nicht. Ich glaube, es ist einfacher
in Spanien Leute kennenzulernen. Aber ich nehme an,
das ist nicht unmöglich in Deutschland.
Juan: Ich glaube, es ist einfacher in Spanien, weil
ich sehr gut Spanisch spreche.
Gloria: Vielleicht das ganze Leben?
Xan: Möchtet ihr in einer WG wohnen, oder alleine?
Daniel: Ich weiβ nicht.
Xan: Welche sind eure Erwartungen?
Daniel: Ich habe noch keine Erwartungen, aber ich
habe Hoffnungen. Einen guten Job zu finden, mein
Deutsch zu verbessern, und viele Leute kennenzulernen.
Daniel: Am Anfang würde ich in einer WG wohnen.
Ich glaube, es ist besser, um mein Deutsch zu verbessern und um Leute kennenzulernen.
Juan: Ich auch, in einer WG mit deutschen Leuten.
Gloria: Also vielen Dank und wir wünschen euch
viel Glück !
Xan: Und du, welche sind deine Erwartungen?
Lucas, Gloria, Xan, Daniel, Juan,Alemán - Intermedio 2
Juan: Ich möchte mein Deutsch verbessern. Und
ich möchte auch in andere Ländern arteiten.
9
Dialogo 12 final recopilado:Maquetación 1 15/06/2012 9:23 Página 10
>> Kontaktanzeigen
42/178, lediger, attraktiver und zärtlicher
Raucher, NT, mit Katzen und Hunden, sucht Frau bis
30, die gut kocht und katzen- und hundefreundlich ist.
Großzügige Frauen sind willkommen!
Intelligenter, netter und attraktiver Galicier sucht
eine Frau bis 30, die gut kocht, nicht zu hässlich,
schlank bis mollig und nicht zu gesprächig ist.
Natürlich müsste sie Fußball lieben!
22-jähriger NR, Student, aufrichtig, sucht eine
Frau bis 25, hübsch, elegant, tolerant, sensibel und
auch aufrichtig – zum treffen, reden, usw....
Junge Frau, 23, sucht netten Partner bis 28,
Optimist, gesprächig, tolerant, ehrlich, lustig, elegant
und attraktiv – zum Freunde treffen, reisen, Kino
gehen und Sport treiben. Ich suche meine bessere
Hälfte!
Junge, warmherzig und begeisterungsfähige Frau
sucht Mann mit Haus und Garten sowie Interesse an
Reisen und Kultur. Alter spielt keine Rolle, aber keine
Kinder bitte.
Sympathische 30-jährige mit Hirn sucht Partner für
harmonische und lustige Zweisamkeit. Toleranz,
Optimismus,
Ehrlichkeit
und
ein
bisschen
Charakterstärke sind mir wichtig. Wenn du aktiv, sportlich und attraktiv bist und Puzzles magst, dann bin ich
deine bessere Hälfte!
Ledige Frau 30/163/62, liebenswürdig, ehrlich,
sensibel, sucht einen Mann bis 37, der mit ihr durch
dick und dünn geht und gut kochen kann. Bitte NR/ NT!
Spanischer Widdermann 32/178/78, sportlich, NR,
vital, liebenswürdig und treu, sucht hübsche Partnerin
für Neubeginn, für Hausarbeit, Sport, Urlaub und zum
Sonnenuntergang genießen. Melde dich!
10
Frau 29/165, blond, zärtlich, schüchtern, liebenswürdig, sucht Mann bis 35, NR/ NT, treu und attraktiv.
Schreibe mit Bild!
Zärtliche und ehrliche Stierfrau, NR/ NT, 25/177,
sucht einen sportlichen und tierfreundlichen Mann fürs
Leben zwischen 30 und 35. Ich bin Tierärztin, habe
zwei Hunde und meine Lieblingshobbies sind kochen
und Volleyball spielen und lesen.
32-jähriger Raucher und Trinker sucht Partnerin
ohne Katze, Kinder oder andere Tiere. Sie muss ruhig
sein, Hausarbeit lieben und kochen können. Bitte
Bildzuschriften.
Ich 60/160/60 Witwer ohne Kinder, brünett,
sympathisch, lustig, treu und ehrlich, nicht so sportlich aber aktiv und vital, NR aber ein bisschen Trinker,
suche Witwe, ca. 60, schlank, sympathisch und unabhängig,
keine
Geschiedene,
wenn
möglich
Pensionistin, alles Weitere mündlich.
Junge Frau, 30, sucht netten, attraktiven, sehr
treuen, intelligenten und gefühlvollen Partner, NR/ NT.
Ich liebe Kinder, Tiere, Musik, reisen und lesen. Bitte
getrennte Kasse, gut situiert und unabhängig. Sie
könnten vielleicht der Richtige sein!
René (das ist ein falscher Name wie alle anderen
Dinge auch) 46/180 (vor dem Waschen)/65 (nach der
Diät), schuldlos ledig und ein sehr spanischer Macho,
sucht Witwe ohne Komplexe, aber mit Geld, unabhängig, ohne getrennte Kasse, gut situiert, ca. 22-47 Jahre
alt. Alles Weitere mündlich.
Alberto1, Alberto 2, Alberto3, Lorena, Javier, Ángela, Melissa,
Silvia, José, María, Katia, Juán, Natalia (Intermedio 1)
Dialogo 12 final recopilado:Maquetación 1 15/06/2012 9:23 Página 11
>> Noticias insólitas
Soudain… les pommes de terre!
La rue n'était pas à lui
Plusieurs tonnes de pommes de terre éparpillées sur la route N-550 de bonne heure, ont compliqué la circulation jusqu’à midi.
Le corbillard de Mitterrand est retiré par la
police pendant les funérailles.
Hier, lundi 18, Dominique Strauss-Kahn, un professeur de 42 ans, conduisait sa voiture à 8 heures du
matin comme d’habitude, en direction de La Corogne
où il travaille dans un lycée. À cette heure-là, la
route N-550 a une circulation très intense, surtout le
lundi à cause du début de la semaine.
Quelques mètres devant lui circulait un camion
chargé de pommes de terre, conduit par Nicolas
Sarkozy, un transporteur de 56 ans. Il faisait froid,
mais le jour était clair et il ne pleuvait pas.
Respect des lois ou vengeance politique? On ne
saura jamais car la police dit que la voiture était mal
garée tandis que le PS pense que les conservateurs
sont derrière la décision afin de faire échouer l'hommage au président honorifique du Parti.
Après avoir traversé le village de Pontedeume,
selon le professeur, le camion a commencé, soudain, à
faire d’étranges manœuvres à droite et à gauche, pour
se retourner finalement sur le goudron.
Sans avoir le temps à réagir, M. Strauss-Kahn a subi
tout à coup un déluge de pommes de terre qui ont
presque écrasé sa voiture. Heureusement, il a eu la
chance de ne pas être blessé. Son commentaire a été
clair, quand il a dit : « Je pense que je vais détester
les pommes de terre pendant longtemps ».
Selon la gendarmerie l’accident a été produit par
la crevaison d’un pneu du camion.
(Luis Freire - Avancé 2)
Tout le monde politique était là. Tous voulaient
faire leurs derniers adieux à François Mitterrand, un
homme clef de l'histoire contemporaine française et,
en même temps, un personnage qui divise la société.
La cérémonie s'était passée dans un silence rempli
d'émotion et de profond respect. C'est pour cela que
personne ne s'attendait à ce qu'ils ont trouvé à la sortie de la cathédrale avec le cercueil sur les épaules
des plus proches. Le camion de la fourrière allait
emmener le corbillard.
M. Blanchard, porte-parole de la police municipale, a dit que la voiture était mal garée et qu'ils ne
savaient pas qui elle attendait. Alors, il a remarqué
qu'il y avait "plein de places pour stationner" sans
occuper la place pour handicapées.
Pourtant, les sources du PS pensent que ce n'est
qu'une revanche organisée par la droite, blessée par la
multitude et l'unanimité des éloges reçus par le
Président.
Ce journal a parlé avec de membres du l'UMP qui
ont refusé de faire des déclarations pour ne pas allumer la polémique.
11
Dialogo 12 final recopilado:Maquetación 1 15/06/2012 9:23 Página 12
Néanmoins, en privé, ils commentent que c'est
dommage que l'auteur de la célèbre phrase "la rue est
à moi" ait découvert son erreur très tard.
gissait d’un autocar neuf de l’entreprise ALSA qui allait
être étrenné le jour suivant pour l’itinéraire FerrolMadrid.
(Águeda Serantes - Avancé 2)
Sommeil interrompu tout d´un coup
Un chauffeur de train s´est endormi pendant
qu´il conduisait, et s´est réveillé quand le train a
traversé la gare en sortant par la façade de
l´immeuble
Philip Lot de 52 ans, chauffeur de train de la Gare
du Nord de Paris, à 10h03 du 22 novembre, s´est réveillé quand la locomotive pendait par la façade de la
gare. Il n’y a eu aucun décès, mais certaines personnes ont dû être assistées à cause des crises d´angoisse
et de quelques blessures légères. Les témoignages des
personnes qui étaient là coïncident : ils ne pouvaient
pas y croire parce qu’ils n´avaient jamais vu quelque
chose d´aussi incroyable auparavant. Ils étaient confus
et surpris.
Philip Lot travaillait depuis un an à la gare. Il avait
peur de perdre son travail, c´est pourquoi il a décidé
de cacher sa maladie : la narcolepsie*. « Après avoir
été sans travail les trois dernières années, je ne voulais pas me retrouver à nouveau au chômage. J´ai
deux enfants et je ne suis pas jeune, et j´ai pensé que
ma maladie n’était pas importante car aujourd´hui
tout est très moderne et ma locomotive connaît déjà
le chemin. Je suis tombé dans le sommeil à d´autres
occasions et rien n’est arrivé », c´est ce qu´il a dit à
la police quand il a été arrêté.
*La narcolepsie: maladie moderne caractérisée par
un temps de sommeil excessif pendant lequel la personne s´endort involontairement.
(Edurne Leiro – Avancé 2)
Course-poursuite autour de Ferrol
Un chauffeur d´autocar a été poursuivi hier
matin par la police en raison de sa conduite téméraire.
12
Il a été rapporté à ce journal que très tôt dans la
nuit, vers deux heures, les habitants des quartiers de
Canido et Catabois ont été témoins d’un événement
insolite. Beaucoup de voitures de police ont poursuivi
un car sur les routes qui mènent à l’autoroute. Il s’a-
Le car circulait très vite dans les rues, sans s’arrêter après avoir percuté bien fort deux voitures garées
près d’une sortie de la gare. En voyant ce fait, une voiture de la police, occasionnellement à proximité des
lieux, a été la première à commencer la poursuite,
essayant de l’arrêter. Cette poursuite a fini avec l’impact latéral du car contre un bâtiment, au moment de
prendre un virage à toute vitesse pour échapper à la
police.
Heureusement, personne n’a été blessé, même
pas le chauffeur du car. Même s’il s’est identifié
devant la police comme Mardonio Escalante, de 38
ans et de nationalité cubaine, il n’a aucun papier
pour le confirmer Mardonio a été conduit à l’hôpital
et puis il a été détenu par la police en attendant de
déclarer devant le juge...
(Nieves Sabin – Avancé 2)
Dialogo 12 final recopilado:Maquetación 1 15/06/2012 9:23 Página 13
>> Petiçao
Petiçao da paz e a palavra. Escrito para as
Cortes espanholas
mária dentária, além de um programa de higiene dental nas escolas. Para que na Galiza as crianças no futuro cheguem a mudar esta situação, apelamos à assinatura desta petição.
Esta petição será entregue na Conselharia de
Sanidade.
Os/as signatários/as: http://www.peticaopublica.com/PeticaoVer.aspx?pi=P2012N19337
Senhoras e senhores deputados, senhoras e senhores senadores, quero dar-lhes uma informação que
com certeza desconheçam. No meu idioma galego, as
cortes som os lugares onde guardamos os animais.
Tinha para mim, portanto, esta palavra umha ressonância muito linda e umas lembranças maravilhosas.
Agora tudo mudou, os senhores e as senhoras prostituam o que de beleza e poesia tinha esta palavra.
Mercedes Montero e Rafa Ruiz-Matas Português-Avançado 1
Petiçao pela recolhida de fezes animais.
Devido ao aumento da povoação de animais de
estimação como cães, porcos vietnamitas, furões,
burros, coelhos... sobretudo no âmbito urbano mais do
que no rural, solicitamos:
Façam favor de ir para as suas casas e deixem
voltar à corte os animais que certamente hão-de
fazê-lo melhor do que suas senhorias. Isso sim, atirem as carteiras ao chão sem tocarem o dinheiro fornecido pelos seus amigos banqueiros. O estado ficará livre de porcalhões e o futuro será certo e próspero.
Atenciosamente: JAM de Tavia
Os/as signatários/as: http://www.peticaopublica.com/?pi=P2012N19334
Jam Português-Avançado 1
Petiçao de instauraçao do serviço de medicina
dentária. Para o Serviço Galego de Saúde
Pela instauração do serviço de Medicina Dentária.
Como consequência dos maus hábitos de higiene
bucal da população e da falta de atenção por parte das
autoridades sanitárias, a sociedade galega defronta
hoje inúmeras doenças relacionadas com os dentes e
as gengivas, que faz com que idosos não tenham uma
qualidade de vida acorde com os avanços tecnológicos
do século atual.
Dada a gravidade da situação, consideramos urgente e indispensável a criação do serviço de atenção pri-
1. Que o proprietário de cada animal recolha os
excrementos que o animalinho deposita em qualquer
parte da via pública, bem seja no parque, na praça, no
passeio...
2. Quem não respeitar o ponto anterior terá de
pagar uma coima de 300€ e deverá realizar trabalhos
comunitários de recolha de excrementos dos outros
animais por um período de dois meses.
3. Que a autarquia habilite contentores específicos
e métodos acessíveis (quer dizer, casa de banho para
os animais)
4. Que a autarquia crie um programa de consciencialização da cidadania baseado no respeito pelo meio
ambiente, os outros utentes da via pública... o
13
Dialogo 12 final recopilado:Maquetación 1 15/06/2012 9:23 Página 14
Os/as signatários/as: http://www.peticaopublica.com/PeticaoVer.aspx?pi=P2012N19336
Os/as signatários/as: http://www.peticaopublica.com/PeticaoVer.aspx?pi=P2012N19338
Sonia Salceda, Carmen e Lorena Calaza Português-Avançado 1
Avelino Penedo e Esther Piñeiro Português-Avançado 1
Petiçao para mais quilómetros de ciclovias nas
vilas e cidades galegas
Petiçao dos/as trabalhadores/as
Hoje em dia, é muito complicado deslocar-se de
bicicleta pelo meio das ruas. Há muitas viaturas pesadas e ligeiras que transitam sem cumprirem umas normativas mínimas de segurança, como a manutenção da
distância entre veículos, o excesso de velocidade,
increpações aos cicloturistas e peões, incumprimentos
dos sinais de circulação e passar no sinal vermelho dos
semáforos sistematicamente. Nós, os que gostamos de
andar com tranquilidade nas nossas bicicletas, queremos demandar mais segurança e um maior respeito
pela nossa maneira de entender a circulação rodoviária. Não tudo na vida vão ser pressas e velocidades, se
não procuramos calma e sossego vamos enlouquecer. A
nossa petição pública envolve aos governos autárquicos para promover os deslocamentos de bicicleta,
aumentar o nível de qualidade da vida nas nossas cidades e contribuir em positivo para o meio ambiente,
hoje por hoje tão poluído por gases tóxicos.
Uma das soluções propostas é o investimento direto em infraestruturas rodoviárias, faixas nas estradas
de utilização exclusiva das bicicletas ou onde for possível a construção de ciclovias. Também precisamos
duma campanha a sério de consciencialização dos
motoristas para respeitarem todas as normas rodoviárias que impliquem precaução assim como respeito aos
direitos dos cidadãos que optem pelo pedalar como
meio ótimo de transporte.
14
Como assalariados pedimos:
1º. Sistema de selecção de empresários para
detectar e eliminar do sistema empresários cobiçosos
e exploradores dos trabalhadores.
2º Eliminação de políticos e de sindicatos que assinem reivindicações abusivas dos empresários.
3º Rejeitamos qualquer lucro empresarial relacionado com a sobrexploração dos trabalhadores.
4º Controlo exaustivo dos benefícios das empresas.
Quando houver excedentes, estes serão entregues aos
trabalhadores. Sem nos esquecermos da Fazenda
Pública.
Os signatários:
http://peticaopublica.com/PeticaoVer.aspx?pi=P2012
N19333
Rosa, Carme e Carme Blanco Português-Avançado 1
Dialogo 12 final recopilado:Maquetación 1 15/06/2012 9:23 Página 15
>> La soupière
Voici quelques impressions des élèves de Básico 2
qui ont assisté à la représentation de La soupière, le
19 mars.
Pour moi, les acteurs parlaient en général très
vite, en particulier l'inspecteur et Marlène. J'ai mieux
compris Paul et Hélène. Il y a beaucoup de mots que
je n'ai pas compris mais, comme l'histoire est simple,
je pense que c'est une comédie amusante.
Mar Méndez.
Pour moi, certains acteurs parlaient trop vite et de
temps en temps j'ai été perdue; quelquefois, j'ai perdu
le fil de la comédie. Finalement, j'ai compris la pièce;
la comédie est très amusante à cause de tous les quiproquos. Les acteurs ont très bien joué la pièce.
Les élèves de français de l'EOI de Ferrol avons
assisté, le 19 mars, à la représentation de La soupière, jouée par Le Théâtre du Lac de Bordeaux qui nous
a fait rire avec cette comédie. Pour moi, étudiante de
2ème année, comprendre l'essentiel n'a pas été trop
difficile, car notre professeur nous avait déjà préparé
une brève sélection du texte (sans révéler la fin, bien
sûr). Mais quand on comprenait tout, c'était plus amusant parce que l'humour, dans ce type de pièces, part
souvent du langage en lui-même. Par exemple, un des
personnages demande si la bonne a trouvé une nouvelle place et un autre lui répond : « Oui, définitive.
Entre sa mère, sa sœur et son arrière-grand-père !...
Au cimetière... ».
Sofía Piñeiro
Le lundi 19 mars, nous sommes allés au théâtre. La
compagnie « Le Théâtre du Lac » a joué La soupière,
une comédie divertissante. Elle m'a fait rire, même
quand je ne comprenais pas trop. L'histoire jouait avec
les malentendus provoquant des situations amusantes.
Pour moi, la meilleure a été l'actrice qui jouait le rôle
de Violette. Elle parlait plus lentement que les autres.
J'aime le théâtre et je crois qu'il peut nous aider pour
apprendre le français.
Dolores Abelleira
Le double sens des mots, dont le titre nous prévient,
est fréquent. En effet, la soupière est la pièce de la vaisselle, finalement cassée, mais on appelle aussi comme ça
la vieille tante, qui mange de la soupe tout le temps,
même si elle ne contient pas de soupe mais un bon héritage. En résumé, la compréhension linguistique est un
élément très important du comique.
Donc, je crois que pour les acteurs et les actrices,
jouer devant un public comme nous est une épreuve
risquée. Pourtant, vu la réaction de ce public, attentif
et souriant, on peut dire qu'ils ont bien réussi. Eh oui,
je trouve que c'est explicable aussi parce qu'ils ont mis
en relief l'aspect le plus théâtral, le rôle de chaque
personnage, bien marqué, du début jusqu'à la fin de la
pièce.
Delia Vázquez
Le lundi 19 mars, je suis allée voir une pièce de
théâtre très amusante. Il y avait huit personnages ; à
mon avis, ils ont très bien travaillé, surtout la tante
Violette, car je l'ai mieux comprise que les autres. Il y
avait beaucoup de choses que je n'ai pas comprises,
mais en général j'ai pu suivre la pièce sans problème
parce qu'on a lu un morceau avant en classe.
Carmen Romeo
15
Dialogo 12 final recopilado:Maquetación 1 15/06/2012 9:23 Página 16
>> Musei Strambi
Musei sono per lo più una forma di conoscere, non
solo la cultura e la storia delle città che li ospitano,
ma anche una sorgente d'informazione su argomenti
alle volte molto specifici.
Inoltre a musei famosi e molto rinomati (non stavate per caso pensando al Louvre, al Prado? Magari agli
Uffizi dato che mi esprimo in italiano) ci sono altri
veramente strambi sparsi dappertutto, che si tengono
lontani, diremmo un po' al di là dei circuiti convenzionali. Raccolte che provengono dalla passione di collezionisti a volte anonimi, che se la sono cavata per
acquistare oggetti davvero insoliti.
Internazionale della Calzatura, nel quale si possono
apprezzare non soltanto stivali dei più noti personaggi
(Garibaldi, Mussolini...) ma anche disegni odierni dei
più famosi calzaturieri, fra cui Manolo Blahnik pregiatissimo stilista di origine canaria riconosciuto a livello
mondiale.
Se fossi andato in Austria avrei visitato senza dubbio il Museo delle Cose Inutili e delle Idee Sbagliate. Lo
si trova a Herrnbaumgarten e raccoglie impiastri del
tipo un mazzo di fiori finte in un vasetto di vetro da
marmellata ,un rotolo di carta igienica sporco , un pettine con solo due dentelli per quelli che di capelli ne
hanno pochi. Comunque a cosa servono centinaia di
scatole di birra vuote? Chi lo vuole più un ombrellone
senza telo?
Vi piacerebbe visitare il Museo del Paracarro?
Dovreste andare a Canezza di Pergine un piccolo
borgo in Trentino che lo ospita da appena un quinquennio. Ideato da un tale Pegoretti, dipendente provinciale andato in pensione con una larga esperienza
nel ciclismo. Riuscito a mettere a frutto più di cento
colonnine molte delle quali sarebbero servite ad indicare le più famose salite del Giro d'Italia e che prendono il proprio nome da quello dei grandi di questo
sport che hanno avuto a che fare con le tappe precisamente indicate da esse.
Ma andiamo al dunque. Facendo un giretto per il
Bel Paese di musei bizzarri ne troviamo e in quantità .
Ecco un elenco di alcuni musei dell'assurdo a portata
di un click.
16
Andate a Milano? Perché non fare allora un salto a
Vigevano? Oltre alla sparsa voce di chi dice che la sua
sia la più bella piazza italiana, fatto senz'altro da contrastare, possiamo anche recarci al pregiato Museo
Sorge a Gignese, un piccolo borgo del Piemonte
che si affaccia sul lago Maggiore, il Museo
dell'Ombrello. Nelle vetrine troviamo sposti circa 300
del 1500 pezzi inventariati, soprattutto parasole e
parapioggia, che ci mostrano il percorso evolutivo
della moda che risale dall'800 ad oggi. Ombrellini e
accessori costosi e di raffinata fattura elaborati con
diversi colori e materiali spiccando le bellissime
impugnature di porcellana con presenti raffigurazioni floreali a seconda della moda dei tempi. Vengono
anche riferiti in questo museo i primi ombrellai di
Vergante, quegli uomini che hanno avuto una vita itinerante e dimessa avvolta alla povertà.
Dialogo 12 final recopilado:Maquetación 1 15/06/2012 9:23 Página 17
dialogo ´12
Se siete anche amanti della musica potreste spostarvi a Budrio in provincia di Bologna. Ci offre il Museo
dell'Ocarina, strumento a fiato legato alla cultura
popolare sin da quando ci è nato per caso proprio in
questo paese nel 1853 per opera di Giuseppe Donati
chi aveva in mente il solo scherzo, immaginando uno
strumento dalla forma originale. In questo museo nei
pressi del Castello di Bentivoglio, troverete non solo
una grande varietà di ocarine fatte in terracotta ma
anche degli aggeggi occorrenti per farle. Negli ultimi
anni un festival delle ocarine tiene luogo per le strade
del centro verso la fine aprile.
visibili. Se avete voglia c'è addirittura la possibilità di
raggiungere un pregiatissimo mosaico che raffigura la
ruota della fortuna, simbolo eterno della vita umana.
Non dimenticate l'obbligata visita a Palermo , una
città affascinante. Il suo Museo dei Pupi è stato
dichiarato Capolavoro dell'Umanità nel 2001. Il museo,
che accoglie pressappoco 3500 marionette provenienti da tutto il mondo, ci offre anche spettacoli teatrali
e una storia magica sulla vita dei burattini. Pupi tradizionali dell’Italia meridionale che tengono conto
delle diverse e principali correnti: quelle di Palermo,
Catania e Napoli.
Ma se veramente vi piace il fai da te, perché non
muoversi a San Maurizio D' Opaglio? Uno ci si perde nel
famoso Museo del Rubinetto che ne annovera di rari e
insoliti . Immaginate che se ne rintracciano alcuni
greci e antichissimi! Il museo è anche un luogo aperto
alla discussione sui temi legati alla disponibilità
dell'acqua nel mondo e alla necessità di razionalizzarne l’uso.
Siete in vacanza a Torino ma la vostra è restare in
città cercando di lenire le tensioni e il rumoraccio
delle macchine? Vi bastano pochi gradini per allontanarvi. A poco più di dieci metri di profondità potrete
scoprire una Torino diversa, una città sotterranea che
rivela stupendi segreti nascosti come la cripta del
Duomo, costruzioni dell'epoca romana oppure antiche
chiese paleocristiane con tombe e inumazioni ancora
E per chiudere, per tutti quelli che siamo, non
saprei come dire... un po' golosoni, ecco il Museo del
Cioccolato. Per anni chiamata la bevanda degli dei
arriva da noi dalla mano di Cristoforo Colombo e da
quel momento evidentemente non abbiamo potuto
farne a meno. Lo raggiungete a Norma provincia della
Latina, ma non solo. Perugia, terra dei baci, ci offre
anche un indimenticabile museo dove assaggiare un
indimenticabile cioccolato. Mi viene proprio a dirlo
l'acquolina in bocca.
José Luis Fontenla López Avanzato 1
17
Dialogo 12 final recopilado:Maquetación 1 15/06/2012 9:23 Página 18
>> Steve Jobs: a visionary
Magazines and relevant personalities around the
world, have said that Steven Paul Jobs was a genius, a
visionary with a great intuition. He was not a computer specialist or an engineer ,but he knew how to
improve and sell a good idea, machine, hardware or
software.
ted films like Toy Story, Monsters, Cars. Again Jobs had
shown himself to be a visionary. However he didn’t
stop and when he returned to Apple he was responsible for the success of products like imac, ipod, iphone, ipad, itunes, all of which were a revolution in the
world of technology.
For this reason, in 1982 he and Steve Wozniack
founded Apple Computer and Jobs sold a machine built
by Wozniak. After that, in 1984, Apple launched the
first Graphics User Interface in the world. Again Jobs
was a visionary.
He had quite a strong personality, and many
employees said that he was a perfectionist. When a
new idea about anything was brewing inside his head,
everyone knew the final product had to be perfect.
Logically, being such an intuitive , ambitious entrepreneur, his farewell message was: “Stay Hungry. Stay
Foolish.”
Even when he abandoned Apple, the company created by him, he bought The Graphics Group (Pixar
Animation Studios) and this company produced anima-
Claudio Alonso
>> If I were the president…
…I would have everybody pay their taxes.
…I’d try to support the factories to create more
employment.
… I’d reduce the high number of councils in our
country. The smallest ones should join together to
decrease expenses.
… I would try to employ a housewife as an economy
minister’s adviser, because I think that politicians
could learn from her how to spend Spanish people’s
money in the correct way.
Dear Mr President,
I’m a simple citizen so I understand nothing of
these delicate matters. However, I understand about
painful matters. It’s very painful to see people
without jobs, houses or without any hope. I would like
to give you some good advice:
If I were you I wouldn’t let people suffer, I woudn’t tell any lies to the people, I wouldn’t give any
money to the banks, I wouldn’t drop the workers’
wages, I would force the church to pay taxes.
If you don’t do any of this, the situation will expose the system unfairness.
Yours faithfully
A simple citizen
18
Dialogo 12 final recopilado:Maquetación 1 15/06/2012 9:23 Página 19
Curiosidades
Dialogo 12 final recopilado:Maquetación 1 15/06/2012 9:23 Página 20
>> Carta Dexter
>> Instruções e trucos
para remover piolhos
From: Rafa Pavía
To: Stephanie
Subjet: Hi from Hell
Dear Stephanie,
First of all, thanks a lot for your reply.
Well, I think you need some data about my friend
so... let’s start.
His name is Dexter. He is 42 and he works as a
forensic blood spatter analyst in the Miami-Metro
Police Department.
He is charming, sensitive and a hard-working guy.
He loves his job. Quickly you will notice his family and
his friends love him. He has three kids, Astor, Cody and
the small one Harrison. He is really good with them so
he can easily take care of yours. He is also very independent. You’ll probably never see him at night. He
can disappear like a ghost.
About his hobbies and personal interests... what
can I say?, just normal things a 42-year-old American
guy usually does. He loves being with friends and his
sister Debra, go fishing, killing bad guys (only the bad
ones, that is a very good thing), chopping and throwing
their bodies to the gulf stream to make them disappear... going to the cinema... I know, not really exciting
but in the end, it is a good and healthy life.
Well, I forgot to tell you something. He is a little
bit psycho but don’t worry about that. He is reliable
100%. Thanks to Harry’s code (Harry was his stepfather), he is always in control of the situation. His
mom was killed in front of him with a chainsaw when
he was a baby, his already dead brother was also a
famous psycho-killer (AKA “The Ice-truck Killer”), but
you know... normal stuff. So, as a bad thing about him
I could say that sometimes he gets a little bit nervous
because of his job and it’s probable you can hear from
his mouth... sorry about this... some swear words like
“shit”, “fool” or horrible things like that.
Afetam sobretudo às crianças em idade escolar.
Aprenda com os seguintes conselhos a tirar os piolhos
e combatê-los da maneira mais eficaz possível.
- Compre na farmácia um produto antipiolhos,
que é um inseticida químico para os matar.
- Apanhe um pente fino de aço se tiver ou um
pente com muitas pontas pequenas.
- Aplique o produto em abundância na cabeça
que padece de piolhos.
- Cobra a cabeça com uma toalha de mãos para
afixiar os piolhos e espere uma meia hora.
- Passe o pente pelo cabelo.
- Divida o cabelo em partes se este for comprido, use prendedores ou elásticos do cabelo
para se ajudar e volte passar o pente madeixa
por madeixa e parte por parte.
- Quando terminar, lave o cabelo com consciência e abundante xampu e água morna. No fim
do lavado aplique água fresca para aliviar a
coceira.
- Penteie o cabelo molhado por se restar alguma
parasita e seque-o com um secador de cabelo.
- Por fim, lave o pente e deite a lavar a toalha e
qualquer peça de roupa que tenha estado em
contacto com a cabeça (fronha, bonés, chapéus, camisolas com capuz, etc.).
- Pronto! Já não terá mais piolhos!
Hope you can help my friend. You’ll love him.
Cheers.
20
Os piolhos da cabeça
e as lêndeas (os seus
ovos) são uns insetos
parasitas que fazem
comichão na cabeça,
atrás das orelhas ou no
pescoço.
Lucía Penabad [Português-Intermédio 1]
Rafa
Dialogo 12 final recopilado:Maquetación 1 15/06/2012 9:23 Página 21
>> Obituários descontraídos
Ontem o nosso colaborador humorístico Diogo
Rebelo foi ter com os anjinhos. Já há dois meses
que a sua doença o tinha com um pé na cova, mas
isso não era abacaxi nenhum para ele que continuava de bate-papo sobre a morte. Ria dos que
abotoavam o paletó e, finalmente, ele amarrou o
burro.Amigo Diogo, vamos demorar em ver-te de
novo. Bate na madeira!
Mercedes Montero [Português-Avançado 1]
No dia de hoje chonou para sempre, e já não
era sem tempo!, o bem conhecido por todos, o
grand'á lata, Quincas Berro D'água.
A sua dona, que fica agarrada ao pau já que o
palerma não fez mais que esbanjar tudo em sair
de passeio com os seus tomates, não pede uma
oração pela sua alma, mas sim um vai-te bugiar
bem altinho!
Rosalia Cortiças [Português-Avançado 1]
S.B. Bateu o tareco ontem à noite. Na sua vida
não levou as sovas que merecia. Curtiu muitas bor-
gas e não deixou de ter pica de levar pau. Quase
nunca levou tampa porque tinha dinheiro para comprar as pessoas. Porém, afinal, foi pentear macacos.
Para celebrarmos que o velho esticou, há hoje uma
festa na praia; com certeza haverá bué de malta!
Lorena Calaza [Português-Avançado 1]
O bonzão do Cristiano Ronaldo bateu o tareco a
10 de dezembro. Não se sabe se apanhou uma sova
depois do jogo de futebol ou se estava pedrado, mas
o gajo foi para o hospital de urgência por uma grave
doença no coração.
Os jornalistas já apontavam que tinha que amarrar o burro, não podia seguir de borga em borga
com tanta frequência.
Ultimamente o Cristiano tinha muita dor de
cotovelo dos colegas pelo que abusava da ganza.
Isto fez com que o Cristiano estivesse no bico do
corvo até que finalmente abotou o paletó em Nova
Iorque.
Rocío Villarnovo [Português-Avançado 1]
21
Dialogo 12 final recopilado:Maquetación 1 15/06/2012 9:23 Página 22
Interview
Dialogo 12 final recopilado:Maquetación 1 15/06/2012 9:23 Página 23
>> Interviews
Interview with Sarah Romano
Sarah is from Chicago. She is the English assistant teacher this year in our school so, she has
been living in Ferrol since last October. We’ve talked to her to know her better.
smaller city or town you are more involved in the community
What’s your opinion about our school?
This is a very interesting institution. I think it’s
very important to learn languages and the fact of
having a public system of languages is very good and
very important. The students and the teachers of this
school are very dedicated to learn and teach languages so I think it’s very interesting for me to come to a
place like this. The students are very close to each
other and they know each other very well, as well as
the teachers.
We don’t have languages institutions like this in
the USA so this is a very different type of school. If
you’d like to take languages classes as an adult it
would be very expensive and it’s very difficult to find
places that offer classes, so it’s not common.
How many places have you visited in Spain? And
which one did you like the most?
Sevilla, Cadiz, Madrid, Barcelona, Gijón
So, I’ve visited many places but I have a long list
of places that I’d like to go. So there are many places
to visit.
Why did you decided to come here to Ferrol?
I decided to come to Spain because I wanted to
improve my Spanish and learn about a different culture, a different education system. And I decided to
come to Galicia because I thought it was going to be
the most interesting region of Spain. Many times you
hear in school or from people who visited Spain before about the south and the culture in the south and the
people in the south. So, I thought it would be interesting to go to a different place and learn about a different region.
Why did you choose Ferrol and not Coruña,
Santiago or another bigger city?
I think that if I were living in a big city I wouldn’t
have as much personal relationship with my students
or my school or things like that. I think if you live in a
And my favorite? It’s so hard because every place
is very different, which I think is interesting because in
the USA although the States is a lot bigger than Spain!
Here in Spain the cities are very different, the food is
different, the people are different, the language is
different… so it’s hard to choose which I like the most.
I can’t imagine you speaking Spanish in Sevilla…
Nothing!! The first time someone was speaking to
me with Andalucian accent I thought that he wasn’t
speaking Spanish. I was in Andalucía 10 days and only
after the first two days I thought “Ok, I can understand
a little bit more”
What do you think about Spanish people?
I like Spanish lifestyle; I love the idea of enjoying
life and taking your time. This is really a very social
culture. The relationships here are very important.
23
Dialogo 12 final recopilado:Maquetación 1 15/06/2012 9:23 Página 24
Is it different from the USA?
Yes, in the USA the relationships are important
too, but maybe there aren’t many. People don’t have
many friendships. There work and health are very
important and people are very focussed on themselves
and their life. Of course, we spend time with people,
family but not very often or like here every day. Here
you always have time to take a coffee with someone or
to talk to someone on the street.What do you think
about our food?
I like it very much, it’s so fresh and so natural, I
like that there are places where you can buy fresh
food every day, while in the USA people usually go
shopping for food once or twice a week and buy all the
food so maybe things aren’t that fresh. I really like
Spanish food!
-Do you always have a job in the countries you
visit?
I went to Honduras to help the people with their
healthcare, so I was a voluntary in an NGO, for an
organization in the US. When I was in Ecuador I was
studying, so here is the first time I have a job.
From your point of view and regarding to the education, which is the most interesting country you have
visited?
Honduras and Ecuador were very interesting as far
as education and healthcare systems. I studied healthcare so, for me, being in Central of America was very
interesting because it’s so different from Europe and
the United States.
Do they have resources to develop them?
What do you like the most?
I love chorizo. I know people here prepare their
own food at home, they’re so sustainable.
Have you found many differences between both
types of food?
Yes, definitely, they’re really different. Americans
have many different types of food from all over the
world, so we don’t have our own typical food. There
are many different types of restaurants: Italian,
Chinese... The only American traditional food is maybe
the Thanks Giving day’s food.
How long have you been learning Spanish?
I’ve been learning Spanish since High School. I
learnt French until about 14 and I couldn’t finish it
because it’s very difficult. So I’ve tried to learn
Spanish since I was 14 but in the school there I’ve
learnt a lot of Latin grammar, vocabulary... but not
how to speak, so the first time I really learnt Spanish
was when I studied in Ecuador. I was living there for 5
months, a very short time. It was when I came here
when my Spanish has completely improved because I
speak Spanish every day.
How many countries have you visited around
the world?
24
A good amount, I’ve been to France, Italy, Mexico,
Canada, Honduras, Ecuador Thailand, Portugal and
Spain. I love traveling. If I could be a millionaire I
would travel everywhere. I think I’ve been very lucky.
I am very young and I’ve been able to travel so much.
Honduras is a very poor country and the people,
especially the people who live outside the cities, don’t
have access to any healthcare, nothing. In Ecuador
they have the technology and the resources in their
hospitals and their clinics, but they don’t have the
experience as much as in the EEUU or Europe. It’s very
interesting comparing the different systems.
Have you studied in a public or in a private
school?
I’ve studied in both. When I was younger I studied
in a private school until I was thirteen ,then I went to
a public University. My university is public meaning
that anyone can be accepted into it, but you have to
pay, in all universities you have to pay . And the interesting thing is if you are from the state where you
went to school going on studying in USA is cheaper
because your parents have paid taxes there.
What do you think about education in private
schools and in public ones?
In the United States? It’s very different. For public
schools there are systems for teachers, all of them
have to pass the same exams and at a certain level. In
private schools they don’t have to do that, so they hire
many young teachers, maybe with no much experience, but they are very energetic and they’re very good
teachers as well. The problem with public schools is
that there’s one fund for them. There’s one amount of
money that the national government gives to public
schools and they divide it up between all the schools
depending on the taxes people pay in the area. So if
you live in an area where you pay a lot of money for
Dialogo 12 final recopilado:Maquetación 1 15/06/2012 9:23 Página 25
dialogo ´12
your taxes, the school will be better but maybe if you
live in a poor area and you don’t have to pay many
taxes, your public schools won’t be able to afford good
services, so it depends on where you live.
I grew up in a very nice area and our taxes were
very high, so our public schools were very good, so I
chose to go to a public school because it was a very
good school. So the public education system in the US
is very uneven, it’s not equal for everyone which is so
unfair but it is very difficult to change the whole
system to stop it. It is definitely something that needs
to change and there are many different organizations
that train teachers to work in poor areas, very qualified teachers work in poor areas.
Do you think with Obama education is going to
be better?
I think there are many improvements for healthcare, but education is something to be worked on a lot.
The thing with Obama is that I love Obama and he’s
from Chicago, but it’s hard to change things, we have
many problems in the US. Many things need to be fixed
and he’s only had a very short time to do that, so he’s
focused on very specific things. So, I think he needs to
be reelected, so that more changes can be made, but
I think he’s going in the right direction. People are very
demanding and they want changes right away but that’s almost impossible to do. There’s a long way to go.
It takes a long time.
What do you miss the most about your country?
What I miss the most? I miss my family the most. I
could live here forever if my family was here with me.
My family is very close. I have three sisters who are
very close in age with me and they are my best
friends. So, it’s very hard to be very far away from
them, that’s probably the thing I miss the most. I don’t
really miss the food or other things.
The last one. Which will be your next destination?
That’s a good question. My next destination, I
don’t know yet. I’d like to go home for a little while.
But then I’d like to go back to the centre of America,
Argentina. I’d love to go there.
Thank you Sarah for the interview and we hope
you’ve enjoyed it as much as we’ve done.
Balbina, Rocío, Lucía e Antonio
Intermedio 2
Entrevista a Julia Szakáts
AXUDANTE LINGÜÍSTICO DE ALEMÁN DO CURSO
2011-2012
Die Schüler der Avanzado 1 und Avanzado 2
Gruppen (A) haben im März 2012 ein Interview mit der
Fremdsprachenassistentin für Deutsch, Julia Szakáts
(J), gemacht. Dieses Interview finden Sie jetzt hier in
der Zeitung der EOI. Julia ist 30 Jahre alt, kommt aus
Wien (Österreich) und unterrichtet seit Oktober an der
EOI Ferrol.
A: Hallo Julia, meine erste Frage ist, welche galicische Gewohnheit schockiert dich am meisten?
J: Also ich kenne noch nicht so viele galicische
Gewohnheiten. Aber die schockierendste Sache war und das habe ich früher nicht gewusst - dass ihr so viel
Schweinefleisch und Kartoffeln esst. Aber sonst finde
ich galicische Gewohnheiten nicht schockierend!
A: Wie würdest du den galicischen Charakter definieren?
J: Da muss ich jetzt nachdenken. Ich glaube:
lebensfroh und stolz, heimatverbunden. Und meine
Schüler sind mir gegenüber offen.
A: Gibt es etwas Schlechtes über galicische Leute
zu sagen?
J: Ich habe so viele verschiedene Menschen kennengelernt in meinen Kursen und ich glaube, dass die
Leute die hierher in die Schule kommen um etwas zu
lernen, grundsätzlich offen sind für Ideen und da gibt
es nichts Negatives. Neugierig sind die Leute auch, und
das ist positiv.
A: Welches Souvenir wirst du mitnehmen wenn du
heimkehrst?
J: Ich habe schon eine Souvenir gekauft in einem
kleinen Geschäft hinter dem Rathaus. Das ist eine
Tasse mit Zeichnungen von Ferrol. Diese Tasse verwende ich jetzt schon und ich werde sie auch nach Hause
mitnehmen. Dann gibt es noch eine Sache, die ich
machen möchte. Bevor ich nach Hause fahre, möchte
ich ein Buch mit Kommentaren von den Menschen
machen, die ich kennengelernt habe, um mich an alle
zu erinnern. Das können Fotos sein oder kleine Texte,
etwas Persönliches als Erinnerung. Das werde ich als
Souvenir mitnehmen. Und auch hunderte Fotos, die ich
gemacht habe. Ich bin ein sehr touristischer Mensch,
ich muss immer Fotos machen!
25
Dialogo 12 final recopilado:Maquetación 1 15/06/2012 9:23 Página 26
J: Der Strand! (lautes Lachen von allen) Ich habe
noch nie am Meer gewohnt, und jetzt kann ich sagen
ich wohne am Atlantik. Mit dem Auto bin ich in 10
Minuten am Strand.
großes Vokabular. Für deutschsprachige Menschen ist
außerdem Spanisch nie die erste Fremdsprache, die sie
lernen. Also wenn sie Spanisch lernen, können sie
schon eine andere Fremdsprache und haben
Erfahrungen. Aber Deutsch ist auch hier nicht die erste
Fremdsprache, oder?
A: Was waren die besten und schlechtesten
Eindrücke die du hattest als du in Ferrol angekommen
bist?
A: Ja, normalerweise lernen wir etwas Anderes
zuerst, außerdem wird Deutsch nicht in vielen Schulen
angeboten.
J: Der beste Eindruck gleich am Anfang war, dass
ich alles gefunden habe. Ich bin 3200 km mit dem Auto
gefahren, und es war ein sehr emotionaler Moment als
ich endlich einen Parkplatz hatte und aus dem Auto
ausgestiegen bin und gewusst habe: ich bin hier! Ich
habe es geschafft! Ich konnte mit dem Auto herkommen! Ich orientierungsloses Wesen bin mit dem Auto
quer durch Europa gefahren. Das war schon ein sehr
schöner Moment, aber der schönste Eindruck war am
nächsten Tag, als ich mit Cani zum Strand gefahren
bin. Und so etwas Schönes habe ich schon lange nicht
gesehen, wie den Strand von Doniños. Und der schlechteste Eindruck waren die zweispurigen Kreisverkehre,
weil am ich am Anfang immer angehupt wurde. Ich
habe nie gewusst wie und wo ich mich einordnen muss.
Obwohl die Autofahrer gesehen haben, dass ich ein
ausländisches Kennzeichen habe, haben sie mich angehupt. Sie waren sehr intolerant mit mir.
J: Aber es gibt so viele Faktoren, die mit Lernen zu
tun haben: Talent, Zeit, Fleiß und auch Geld.
A: Was gefällt dir am besten in Ferrol?
A: was ist für dich der wichtigste Unterschied zwischen dem österreichischen und dem spanischen
Charakter?
J: Da gibt es sehr viel zu erzählen, aber ich glaube
der wichtigste Unterschied ist das unterschiedliche
Zeitverständnis. (alle lachen) Angefangen mit dem
Tagesablauf, bis zur Flexibilität im Bezug auf Zeit. Das
sind die größten Unterschiede. Zum Beispiel geht hier
die Sonne viel später auf. Das ist natürlich wegen der
Geographie, aber das beeinflusst viel. Die Sonne geht
später auf, alles fängt später an, sogar die Mahlzeiten
sind später. Zuhause hätte ich nie die Idee abends um
23:00 essen zu gehen! Du findest bei mir kein
Restaurant das dir so spät noch Essen gibt.
Pünktlichkeit ist eine andere Sache: ich glaube, dass
die Galicier pünktlicher sind als andere Spanier (alle
lachen).
A: Du kommst aus Österreich, aber du bist ursprünglich aus Transsylvanien. Das ist sehr interessant,
kannst du uns etwas darüber erzählen?
J: Ja, ich gerne erzähle. Also ich bin jetzt Österreicherin. Ich habe die österreische Staatsangehörigkeit
seit ich 11 Jahre alt bin, aber vorher hatte ich die
rumänische
Staatsbürgerschaft,
weil
ich
in
Transsylvanien geboren bin. Allerdings habe ich mich
politisch nie als Rumänin gefühlt, weil ich kulturell
eigentlich ungarisch bin. Das ist etwas kompliziert,
aber ich werde es jetzt erklären. Ich bin in einem geographisch zentralen Teil von Rumänien geboren der
Transsylvanien heißt, in dem es eine sehr große ungarische Minderheit gibt. Das sind mehr als eine Million
Menschen, die ungarischer Abstammung sind. Meine
Familie ist seit dem 16. Jahrhundert dort. Weil ich
während einer Diktatur geboren wurde, ging es meiner
Familie nicht gut. Meine Eltern haben, als ich 5 Jahre
alt war, beschlossen, dass unsere Zukunft im Ausland
besser sein wird, als in Rumänien. Und sie haben dann
eine Flucht organisiert. Meine kleine Schwester ist bei
meinen Großeltern geblieben. Dann sind wir nach
Budapest geflohen zuerst. Wir mussten unsere Pässe an
der rumänischen Grenze abgeben, und von Budapest
sind wir mit Hilfe meines Onkels nach Österreich geflohen. Wir sind illegal in das Land gekommen, weil wir
keine Pässe hatten. Wir haben es geschafft, weil der
ungarische Soldat gesagt hat „Probiert es“ und der
österreichische Soldat hat unser Auto nicht angehalten
und nicht kontrolliert. Wir haben dann um politisches
Asyl angesucht und 6 Jahre später haben wir die österreichische Staatsbürgerschaft bekommen.
A: Was war mit deiner Schwester?
A: Ist Deutsch für spanisch-sprachige Leute
schwieriger zu lernen, als Spanisch für deutsch-sprachige?
26
J: Ja, ich glaube Deutsch ist schwieriger. Ich glaube Deutsch hat eine komplizierte Grammatik, ein sehr
J: Es gab ein Gesetz, das uns geholfen hat meine
Schwester nach Österreich zu holen. Wenn du die
Papiere hast, kannst du Familienmitglieder nach Österreich holen, und so ist meine Schwester ein Jahr später zu uns gekommen. Weil ich diese Vergangenheit
Dialogo 12 final recopilado:Maquetación 1 15/06/2012 9:23 Página 27
dialogo ´12
habe, kann ich mich nicht zu 100% österreichisch fühlen, weil ich teilweise ungarisch bin.
A: Wollten deine Eltern nie nach Transsylvanien
zurück gehen?
J: Ich glaube nicht. Ich glaube meine Eltern haben
sehr früh gesehen, dass wir in Österreich eine bessere
Zukunft haben werden. Ich kenne viele Menschen, die
Transsylvanien verlassen haben und zurück gehen wollten, aber meine Eltern nicht. Meine Schwester und ich
sind in Österreich aufgewachsen und haben uns dort
zuhause gefühlt. Ich kenne die rumänischen Kultur
nicht, ich kann auch kein Rumänisch. Ich würde mich
dort wie ein Ausländer fühlen und das wollten meine
Eltern für uns nie. Sie fühlen eine viel tiefere
Verbundenheit zu ihrer Heimat, aber ich fühle eine
tiefe Verbundenheit zu Österreich.
A: Wir Spanier sind dafür bekannt, wie eng wir mit
unserer Familie verbunden sind. Wenn du über deine
Familie sprichst, klingt das auch so. Wie ist das bei dir?
J: Ja, ich glaube schon, aber ich habe eine sehr
kleine Familie. Meine Erfahrung mit Galicien ist, dass
alle Menschen viele Schwestern und Brüder haben und
dass es große Familien gibt mit vielen Cousins und
Cousinen. In Österreich sind die Familien etwas kleiner, aber es ist wie überall: du kannst dir die Familie
nicht aussuchen.
A: Dieses ist das zweite Mal, dass du mehrere
Monate in Spanien lebst. Vergleiche bitte die
Stimmung oder das Verhalten der Menschen in Madrid
und Ferrol.
J: Ich habe ein Semester in Madrid gewohnt mit
einem Erasmus-Stipendium an der Universidad
Autónoma de Madrid studiert. Während der Monate
dort habe ich intensive Spanisch gelernt und sehr viele
Menschen kennengelernt. Ich glaube meine Erfahrung
in Ferrol ist authentischer als in Madrid, weil ich in
Madrid viel Kontakt mit ausländischen Studenten (zum
Beispiel Deutsche, Italiener, Holländer) und wenig mit
Spaniern hatte. Deswegen gefällt es mir hier jetzt besser, weil es in Ferrol nicht viele Ausländer gibt, und ich
hier etwas Besonderes bin. Es ist viel leichter mit
Leuten hier in Kontakt zu kommen. Ich möchte
Spanisch sprechen und die Menschen interessieren sich
auch für mich. Das ist eine sehr schöne Erfahrung! In
Madrid war es eher oberflächlich.
A: Warum ist deine Zeit hier anders als in Österreich?
J: In Österreich habe ich gearbeitet. Es war ernst
und Lebensalltag und Normalität. Meine Zeit hier ist
außergewöhnlich, weil ich viel reisen kann, weil ich
mehr Risiko eingehe. In allen meinen Entscheidungen
spielt es eine Rolle, dass meine Zeit hier begrenzt ist.
Ich habe nur noch drei Monate! Jetzt muss ich noch das
und das und das machen (alle lachen) und darum sage
ich: Risiko spielt keine Rolle, das mache ich jetzt
(nota: 2 Wochen später hatte sie einen
Windsurfunfall).
A: Hast du Pläne für die Zukunft gemacht?
J: Ja, ich habe Pläne. Am 1. Juni fahre ich in die
Heimat zurück, mit dem Auto. Ohne Eile, eine Woche
Reise. Wahrscheinlich werde ich nach Budapest gehen
um dort zu arbeiten. Ungarisch ist meine
Muttersprache, also das ist kein Problem, aber ich
hoffe, dass es mir dort auch gut geht. Gute Freunde
habe ich dort schon und wahrscheinlich wird es wie
hier in Ferrol eine gute Erfahrung sein. Es ist wunderschön in Budapest, und natürlich auch in Wien. Ich kann
kein Interview machen ohne zu sagen wie wunderschön Wien ist! (alle lachen). Ich danke euch für das
Interview, es war sehr interessant!
27
Dialogo 12 final recopilado:Maquetación 1 15/06/2012 9:23 Página 28
Literatura
Dialogo 12 final recopilado:Maquetación 1 15/06/2012 9:23 Página 29
>> Cadavere squisito
Surrealismo
Da Wikipedia, l'enciclopedia libera.
[...]I surrealisti si avvalevano di diverse tecniche
per far in modo di attivare il loro inconscio, una di
queste è il cadavre exquisi (cadavere squisito), tecnica basata sulla casualità e sulla coralità, che prevede
la collaborazione di più artisti: uno di essi comincia l'operazione tracciando un disegno, una figura, che deve
essere ignorata dagli altri, poi il foglio deve essere
passato a tutti i partecipanti, uno per uno, i quali a
loro volta faranno una figura, e così via. Questa tecnica era utilizzata dai surrealisti anche in ambito poetico, ovvero aggiungendo uno per uno una parola, ignorando lo scopo finale dei singoli. Il nome della tecnica
deriva infatti da una poesia surrealista: "Il cadavere
squisito berrà il vino nuovo".[...]
Abbiamo provato a farlo senza pensarci, automaticamente, scrivendo delle frasi che consideravamo poetiche, introducendole in una borsa e tirandole fuori
all'azzardo, accettando quello che veniva fuori.
Abbiamo solo tolto un paio di frasi, cambiato l'ordine
di una sola frase e punteggiato scarsamente.
Ed ecco qui per voi il nostro cadavere squisito, il
primo speriamo di una lunga serie. Poesia è qualcosa
che si fa appena senza accorgersene.
Il suo cuore batteva più forte
per la testa che è il mare
“Il tuo sorriso è affascinante, bambino carino”
“Una vita lunga e disordinata, ragazza estroversa”
Paesaggio splendido e meraviglioso
Città affascinante
Il lavoro è molto importante
Il mare è più reale
La quiete di mattina è piacevole
i miei pensieri vanno via
ci portano al mare
Uomo bello
gli occhi scuri come la notte
La verità fa sempre bene
Campagna
Carità
Madre
Amore
E i miei occhi sono ponti
Mª Carmen Alonso Serantes
Mª Mercedes Goday Berini
Cristina Juanas González
María Ángeles Yáñez López
José Francisco Novo Golpe
Nuria Rodríguez Lourido
Int 1
29
Dialogo 12 final recopilado:Maquetación 1 15/06/2012 9:23 Página 30
>> Le coin des lecteurs
Oscar et la Dame Rose
La Pyramide assassinée
Auteur : Eric-Emmanuel
Schmitt
Auteur : Christian Jacq
Genre : Roman historique
Genre : Roman contemporain
Année : 1993
Année : 2002
Info
:
Eric-Emmanuel
Schmitt vient de réaliser
l´adaptation de son roman au
cinéma.
L´intrigue : Oscar est un enfant de 10 ans qui se
trouve à l´hôpital à cause d´un cancer. Mamie Rose lui
rend visite tous les jours. Elle lui dit d´écrire des lettres à Dieu, mais chaque jour va compter pour 10 ans.
Il connaîtra l´amour avec Peggy Blue, une jeune fille
qui souffre d´un problème de circulation sanguine.
Pendant ces douze jours, s´établit une relation
très émouvante entre Mamie Rose et Oscar qui parlent
sans tabous de la mort, l´amour, la maladie et toutes
les choses qu´il ne peut pas dire à ses parents qui sont
désespérés avec la maladie de leur fils.
Notre avis : C’est un livre facile à lire. Le langage
est léger et vif pour raconter une histoire émouvante.
C’est un livre d´amour et d´émotions, pas de tristesse, mais de larmes. C´est bouleversant. Interdit aux
personnes déprimées.
(Charo Rey – Avancé 2)
Info : La Pyramide assassinée est le premier volume
d’une trilogie, intitulée Le
Juge d'Égypte. Les autres titres
qui appartiennent à cette trilogie sont : La Loi du Désert et La Justice du Vizir. Basé
dans une Égypte antique, ce roman laisse une large
part à la fiction qui se déroule en Égypte, pendant les
temps de Ramsès II au XIIIème siècle.
L´intrigue: Pazair est un jeune homme habitant
Memphis, capitale économique du pays, et vient d'y
être nommé juge. Il aime son travail et il aime aussi
devenir un des hommes les plus justes et les plus complets qui soit. Il tombe par hasard sur un document
déclarant que les cinq hommes de la Garde d'Honneur,
qui protégeaient le Sphinx, ont quitté le pays. Il n'arrive pas à comprendre ce qui a pu pousser ces hommes
à abandonner leur poste et à s'enfuir, il décide donc de
poursuivre son investigation un peu plus loin. Il découvre qu'ils ont tous été assassinés, un crime peu commun en Égypte en ce temps-là. Pazair essaye alors de
découvrir le nom des ces meurtriers, ce qui le conduit
dans un monde plein de mystère et d'intrigue. Il est
aidé par son frère spirituel, Suti et une belle doctoresse du nom de Neferet, dont il tombe éperdument
amoureux. Le trône de Ramsès II, les traditions et le
bonheur des égyptiens sont en péril.
Notre avis: À travers la lutte d'un couple contre le
mal et l'injustice, l'auteur nous fait découvrir mille et
un aspects de la vie quotidienne de l'ancienne Égypte,
notamment dans la pratique du droit et de la médecine.
Christian Jacq est un auteur renommé. On peut
remarquer ses connaissances en tant que Docteur en
égyptologie au vocabulaire spécifique qu’il utilise et
qui se fait un peu lourd au début, mais peu à peu, le
lecteur est accroché par l’intrigue.
30
(Nieves Sabin – Avancé 2)
Dialogo 12 final recopilado:Maquetación 1 15/06/2012 9:23 Página 31
dialogo ´12
La Peste
Huis clos
Auteur: Albert Camus
Auteur : Jean- Paul Sartre
Genre: Roman - Réalisme
critique
Année: 1947
Genre : Théâtre - existentialisme
Année : 1943
Info: Albert Camus est considéré l'un des maîtres de l'existentialisme. Son œuvre
cherche à trouver comment on
peut se conduire quand on ne croit ni en Dieux ni en la
Raison. Il a reçu le prix Nobel en 1957.
L'intrigue: Une épidémie de peste se déroule à
Oran et les autorités doivent fermer la ville et décréter une quarantaine. Le roman nous raconte la vie
quotidienne d'une ville enfermée qui doit vivre avec la
maladie et la mort. Il y a des gens qui essaient de s'organiser pour aider les autres tandis qu'il y en a d’autres qui profitent du fléau pour améliorer leur condition sociale et économique.
Notre avis: Il s'agit d'un roman philosophique et
allégorique. En le lisant, on doit l'interpréter, chercher
une autre interprétation pour les faits racontés. C'est
pour cela que c'est un peu lourd à lire. Pourtant, La
Peste est un classique, un chef-d'œuvre de la littérature universelle.
Info : Cette pièce se compose de cinq scènes. En 1954,
on réalisa une adaptation au
cinéma et en 1964 une adaptation télévisée.
L´intrigue : Trois personnages se retrouvent à leur
mort dans une même pièce. Garcin, un journaliste
fidèle et méchant qui a abusé de sa femme. Inès, une
employée des Postes sadique qui a conduit à la mort
son cousin et son épouse. Estelle, une riche mondaine,
qui a trompé son mari, tué sa fille et qui s´est prostituée. Ils sont en enfer.
Notre avis : Bien que le livre ne soit pas épais, il
est un peu difficile à comprendre, mais facile à lire.
J’aime la psychologie, c’est pourquoi j’aime l’histoire
de ces personnages et de leurs vies. Le livre pourrait
s’écrire à notre époque et l’histoire ne changerait en
rien. Les sentiments et la façon d’évoluer sont la
manière d’entretenir le lecteur jusqu´à la fin. C´est
une critique de la société moderne préoccupée pour
être comme les autres veulent que nous soyons.
(Águeda Serantes – Avancé 2)
(Edurne Leiro – Avancé 2)
31
Dialogo 12 final recopilado:Maquetación 1 15/06/2012 9:23 Página 32
Bonjour Tristesse
L´Inconnue de Peyrolles
Auteur : Françoise Sagan
Auteur : Françoise Bourdin
Genre : Roman
Genre : Roman contemporain
Année : 1954
Année : 2008
Info : C´est le premier livre
de l’auteur, il a reçu le Prix des
Critiques la même année de sa
publication et il est devenu un
symbole de rébellion féminine
pour toute une génération. Quelques années plus tard,
en 1958, il a été adapté au cinéma.
L´intrigue : Ce petit roman commence par nous
raconter les expériences vécues par une adolescente
pendant l’été de ses dix-sept ans : la découverte de
l’amour physique et du plaisir sexuel en ces jours d’indolence, le manque de responsabilités, etc. pour finir
avec un événement qui coupe ce temps de l’oubli facile, et qui va la menée vers une maturité inattendue et
tout à coup pleine des remords…
Notre avis : Personnellement, j’en ai bien profité
en lisant ce roman. Non seulement il m’a fait rappeler
mes propres étés à Meiras il y a vingt ans (longs, brûlants, sans bruits, uniquement le son de la mer contre
les roches mouillées et la brise rafraîchissante de
l’Atlantique…) ; mais encore il m’a fait réfléchir sur
les jeux des adultes avec l’amour.
(Graciela García – Avancé 2)
L´intrigue : L´action se
déroule à notre époque entre
Albi, Toulouse et Peyrolles (au
sud de la France) et SaintGermain-en-Laye, aux environs de Paris.
Tout commence après la mort de la mère de
Pascale Montague, une femme médecin, jeune, belle
et exotique, qui retourne à la maison de son enfance,
malgré les efforts de son père et de son frère pour l´en
empêcher.
C´est là où elle est choquée par la réaction de
quelques voisins, et les rumeurs sur la mort d´un bébé
à la maison de famille. La découverte d´un livret de
famille caché dans un tiroir va mettre Pascale sur les
pistes d´un lourd secret, et elle se met à rechercher la
vérité, qui sera surprenante. En même temps, une histoire d´amour où la protagoniste est soumise va rendre sa situation encore plus difficile.
Notre avis : C´est un livre francophone de 391
pages, passionnant dès la première page. Écrit en un
français enrichissant mais pas difficile, je le recommanderais les yeux fermés, surtout aux lecteurs qui
veulent se détendre et s´amuser avec une lecture pas
trop compliquée.
(Mª José Gago – Avancé 2)
32
Dialogo 12 final recopilado:Maquetación 1 15/06/2012 9:23 Página 33
dialogo ´12
Le Comte de Monte-Cristo
Auteur : Alexandre Dumas
Genre : Roman adapté. Il
réunit des éléments du roman
noir et du roman policier.
Histoire critique du XXe siècle
Coordinateur
Breville
:
Benoît
Genre : Atlas d’Histoire
Année : 2010
Année : 1844-1845
Info : C´est un roman feuilleton publié dans le Journal
des débats (1844-1845).
L´intrigue : C´est l´histoire d´un jeune marin qui
s´appelle Edmond Dantès mais le jour de ses fiançailles, il est arrêté et accusé d´être un agent bonapartiste. Il est enfermé dans le château d´If. Après quatorze années de captivité, il s´échappe et va chercher
le trésor de l´île de Monte-Cristo car son collègue de
prison qui lui a dit où il était caché. Devenu riche, il
n´a plus qu´une idée en tête : SE VENGER.
Notre avis : Le livre vient avec un CD résumé qu´on
peut écouter tranquillement. C´est un roman où se
mélangent la douleur et l´amour, l´action et l´intrigue. Je vous recommande de le lire parce que l´histoire vous engage peu à peu. C´est un livre qu´on peut
lire facile et où il se déroule une histoire incroyable !
(Juan José Fernández – Intermédiaire 2)
Info : 100 pages avec 42
planches
Contenus : Encore une fois,
le « Monde Diplomatique » nous offre à contre-courant
des thèses dominantes, un bilan du XXe siècle réalisé
par un groupe d’historiens, d’économistes, de géographes, de journalistes spécialisés... qui apportent des
matériels très intéressants pour analyser le siècle dernier, bien qu’on ne soit pas d'accord avec leur point de
vue.
L'œuvre met l’accent sur des sujets cachés, maltraités ou minorés par les médias et les manuels des
étudiants. De nombreuses questions controversées
sont posées : le financement des nazis, le révisionnisme communiste, les conquêtes inachevées des femmes
pour leurs droits, les conflits inconnus de l'Afrique...
Et il y a des réponses.
La publication est structurée en quatre blocs: les
“années folles”, jusqu' au krach de 1929; les “années
noires”, jusqu'à la fin de la Seconde Guerre mondiale;
les “années rouges” qui comprennent la Guerre froide
et le phénomène d’émancipation coloniale et, finalement, les “années grises” jusqu'aux crises financières
de 1998.
Chaque thème de chaque partie est traité à travers
plusieurs cartes et graphiques et apporte aussi des
références bibliographiques pour en savoir plus.
Notre avis : La rédaction est vibrante et claire. Il
ne faut pas être calé en français pour la comprendre,
même un débutant peut s´en approcher sans peur.
Bref, à ne pas rater !!!
(Charo Deibe, Intermédiaire 2)
33
Dialogo 12 final recopilado:Maquetación 1 15/06/2012 9:23 Página 34
>> Letras Galegas 2012
Neste ano 2012 o Día das Letras Galegas esta adicado a homenaxear a Valentín Paz Andrade. Nado en
Lérez, Pontevedra, un 23 de abril de 1898 foi testigo privilexiado dos grandes cambios que experimentou Galicia
ao longo da maior parte do século XX pois morreu no ano
1987 en Vigo.
Foi unha persoa que amais da sua actividade como
senlleiro escritor en galego e español tivo unha traxectoria moi relevante tamén como empresario, avogado e
político sempre dende un marcado compromiso tanto co
desenvolvemento socieconómico do país galego coma
coas reivindacións democráticas.
Despois de estudar o bacharelato en Pontevedra trasladouse a Santiago de Compostela onde acabou licenciándose en Dereito no ano 1921. Alí participa activamente
no galeguismo tanto cultural como político, asistindo xa
no ano 1919 a II Asamblea Nacionalista celebrada en
Santiago e colaborando no xornal Gaceta de Galicia.
Dende o ano 1922 foi director do xornal galeguista Galicia
que acabará por ser pechado coa chegada da Ditadura de
Primo de Rivera. Xa en 1930 Valentín Paz Andrade vai presidir o Grupo Autonomista Galego que era o referente do
galeguismo na cidade de Vigo. En 1931 foi candidato a
deputado para as Cortes Constituíntes por Pontevedra
dentro da candidatura galeguista, xunto con Castelao e
Ramón Cabanillas. Formou parte do grupo que redactou
o anteproxecto de Estatuto de Galicia presentado polo
Seminario de Estudos Galegos. En 1934 foi elixido
Secretario do partido Galeguista.
Toda esta significada traxectoria política custoulle o
desterro unha vez acabada a Guerra Civil sendo desprazado a Verín, A Serra da Queixa e logo a Villanueva de la
Serena en Badajoz.
En 1942 era o director da revista Industrias Pesqueras
e en 1954 publicará o libro Principios de economía pesquera para a FAO na que foi un dos seus técnicos.
Naqueles anos colaborará con artigos asinados con seudónimo nos xornais Faro de Vigo e La Noche, e aglutinará
nunha tertulia no café Alameda de Vigo a persoeiros
como Carlos Maside, Fernández del Riego, Prego de
Oliver ou Laxeiro entre outros.
34
Afincado en Vigo vai ser un recoñecido avogado e empresario sendo un dos impulsores do grupo industrial Pescanova
que chegará a ser a primeira compañía armadora europea de
barcos conxeladores. Foi o seu presidente dende o ano 1960.
Xa no período da Transición e finais da Ditadura de
Franco atopámolo formando parte da Xunta Democrática
e da denominada Comisión dos Dez. Chegou a ser elexido senador por Pontevedra na Candidatura Democrática
Galega nas eleccións de 1977. Foi elixido membro da Real
Academia Galega no ano 1964 e da Academia Galega das
Ciencias en 1985.
A obra literaría de Valentín Paz Andrade reflicte a
multitude de ámbitos dos que se preocupou ao longo
da súa vida. Ademais de ter publicado en 1982 unha
das biografías máis relevantes sobre a figura de
Castelao titulada Castelao na luz e na sombra escribiu
numerosos ensaios de carácter histórico e económico:
Galicia como tarea (1959), Los derechos sobre el espacio marítimo (1960), La marginación de Galicia (1970),
El concepto de zona económica en el nuevo derecho
del mar (1974) ou Galicia Lavra a sua imagen (1985),
entre outros.
Xa no eido da poesía recordar que esta incluido na
denominada Xeración de 1925 destacando os seus libros
Pranto matricial (1954), Sementeira do vento (1968) ou
Cen chaves de sombra (1979). Tamén cultivou a narrativa
escribindo Soldado da morte (1921) que polo momento
non foi publicada.
Cando ti volvas.
NA MATRICIAL GALIZA, SEMPRE TÚA,
que dende a Torre de Hércules ao Miño
un facho acenderá por cada illa,
cando ti volvas polo mare;
de toxo unha fogueira en cada monte;
cando ti volvas polo mare;
dos castros na coroa unha cachela,
cando ti volvas polo mare;
unha loura candea en cada pino,
cando ti volvas polo mare;
o seu cirio de frouma os alciprestes,
cando ti volvas polo mare;
luces de ardora branca en cada mastro,
cando ti volvas polo mare;
un farol mariñeiro en cada dorna,
cando ti volvas polo mare;
veliñas á xanela en cada casa,
cando ti volvas polo mare;
e as pérolas das bágoas derramadas,
cando ti chegues polo mare;
cando ti chegues polo mare...
Dialogo 12 final recopilado:Maquetación 1 15/06/2012 9:23 Página 35
Creacións literarias
Dialogo 12 final recopilado:Maquetación 1 15/06/2012 9:23 Página 36
>> Historias da escola
O perigo de aprender idiomas 1
A Escola de Idiomas non é unha escola coma outras
xa que nela pasaron cousas que a xente non é quen de
crer e sobre todo non quere lembrar.
Esta é a historia: hai un ano aproximadamente no
tempo do entroido cando a xente se divirte con toda
clase de disfraces e máscaras a cada cal máis horrible,
na escola os profesores pensaron en facer un baile de
disfraces para todos os que quixesen participar nun
concurso no que gañarían as máscaras máis feas de
toda a escola,e o premio sería unha viaxe a Brasil para
ver o seu entroido tan fermoso e tan famoso.Era unha
moi boa idea ,a xente estaba moi leda e moi ilusionada con poder gañar o premio pero tamén de divertirse
cos compañeiros.Pero...as cousas comezaron a saír
mal desde o principio.Cando a xente comezaba a bailar e a pasalo ben decatábanse de que de súpeto perdían a fala un tras outro,a non poder dicir nada de
nada.
A xente estaba moi asustada ,ninguén entendía o
que pasaba.Miraban uns para outros sen saber que
facer e comunicábanse con acenos e as mans.Todos
estaban moi nerviosos e non eran quen de arranxar o
problema que tiñan.De seguido todos quitaron as máscaras pensando que sería o mellor , e a cousa non cambiou nada...ninguén podía falar.Abriron as fiestras
para que lles dese o aire e non pasou nada...seguían
sen falar.Miraban uns para outros coa face desencaixada de medo e de impotencia.Beberon auga para ver se
solucionaban o problema e...tampouco.Estaban realmente nunha encrucillada na que xa non sabían que
facer.Toda a xente estaba asustadísima e ninguén se
atrevía a marchar da escola.Máis que nada porque a
todos lles pasaba o mesmo, ninguén era quen de dicir
nin unha soa palabra.
36
Unhas persoas escribiron nunha folla a suxestión de
chamar a urxencias para que viñera un médico e lles
dera algunha solución.Dende logo todos estaban desesperados e xa esgotaban as últimas solucións,e cando
non sabían que facer apareceu de súpeto na porta da
escola un rapaz que sabía que era a festa do entroido
na escola e achegouse ata alí,a xente mirou cara el e
o rapaz preguntou polo director, dixo que tiña que
falar con el dunha cousa moi importante.Como ninguén podía falar o director levantou a man e o rapaz
achegouse onda el e díxolle: son o xardineiro e téñolle
que dicir que fumiguei as plantas porque tiñan unha
praga de insectos,e despois dinme de conta que lles
botei un produto que pode afectar as vías respiratorias
e alterar as cordas vocais.A xente mirou para o rapaz
e non eran quen de rir ou chorar despois do susto que
pasaran aínda que o mellor era que todos comezaban
pouco a pouco a falar.Agora a xente da escola non
quere nin oir FALAR do xardineiro.
Isabel Alvariño Luaces
An amazing trip by Cristóbal Colón
This trip started maybe 500 years ago, when I was
young and a good looking guy that felt the need of visiting new places, meeting new people and catching up
with some chicks. So my 90 brothers and my two best
friends, "the Pinzon bros", decided to ask our parents
for permission and... we luckily got what we wanted.
Almost half a million of "marabedies" (my brothers
drink a lot) and
three
sailing
boats with even
cooler names, "La
Pinta", "La Niña"
and "La Santa
María".
Not
everything was perfect.
Actually, near the
Canary Islands we
got
stuck
in
a"traffic jam" of
carabelas. Also,
we got a fine
when the Civil Gard asked us for the passports and the
Captain's License. But the worst thing was that we
completely forgot to bring maps and food so we were
lost in the middle of nowhere starving and lost. Finally
a month of sailing we found and island with amazing
beaches and crystal clear water. We realized we had
forgotten to put some "bathers" in our luggage but no
big deal, all the people in that place were naked. It
was an amazing trip.
Rafa Pavía Intermedio 2
Dialogo 12 final recopilado:Maquetación 1 15/06/2012 9:23 Página 37
dialogo ´12
L’imbianchino
Un uomo chiamò un imbianchino e gli disse se
vedeva il soffitto. L’imbianchino disse che lo vedeva e
l’uomo gli ordinò che lo dipingesse d’azzurro.
L‘imbianchino prese della vernice azzurra e dipinse il
soffitto.
L’imbianchino chiese se andava bene così e l’uomo
rispose di sì, andava bene… Che belle nuvole! Quanti
uccelli! Era proprio il soffitto che voleva, disse. Però…
E anche l’imbianchino ripetè però. L’uomo chiese
come avrebbe fatto, quando sarebbe piovuto. Allora
l’imbianchino, che era anche un po’ ombrellaio, gli
diede un bellissimo ombrello azzurro: azzurro come il
cielo, come l’acqua, come il mare quando è azzurro.
(Testo adattato da Roberto Piumini, Mi leggi un'altra storia?,
Einaudi Ragazzi)
Araceli Gil César, Avanzado 2
O perigo de aprender idiomas 2
Levaba tempo pensando en que facer polas tardes, despois de traballar toda a mañá, non me apetecía quedar sentada no sofá sen facer nada produtivo. Como o deporte non é
o meu, pensei en cultivar a mente e aprender novos idiomas,
polo que alá fun a matricularme na Escola de Idiomas en
inglés, que é a lingua de moda, segundo di a xente.
Poi gli domandò se andava bene così e l’uomo rispose di no, perché quell’azzurro non gli piaceva e gli
disse che avrebbe voluto un azzurro davvero azzurro.
L’uomo gli domandò se capiva e l’imbianchino, con
pazienza, rispose che ci avrebbe provato e preparò
una vernice azzurro brillante e ridipinse il soffitto.
Dopo domandò se andava bene e l’uomo disse di no e
aggiunse che lui voleva un azzurro come quello del cielo e
domando all’imbianchino se aveva capito. Lui rispose di sì
e preparò una vernice colore azzurro-cielo e dipinse il soffitto una terza volta.
Alla fine chiese all’uomo se andava bene così e l’uomo
rispose un’altra volta di no. Disse che l’azzurro andava
bene, ma non c’erano le nuvole, gli uccelli…
L’imbianchino, che era anche un po’ pittore, prese vernici
di vari colori, pennelli piccoli e dipinse sul soffitto le nuvole e gli uccelli in volo.
Poi disse all’uomo se andava bene allora e l’uomo rispose che non lo sapeva, non gli pareva, c’era qualcosa che
non andava: le nuvole erano troppo ferme e gli uccelli non
si muovevano… L’imbianchino, che era anche un po’ muratore, prese gli strumeni e cominciò a levare il soffitto e il
tetto della casa. L’uomo gli chiese cosa stava facendo e
l’imbianchino rispose che di aspettare e lo avrebbe visto.
E schioda, scardina, strappa, sega, scalza: in poco tempo
il tetto fu levato e sopra si vedevano l’azzurro del cielo, le
nuvole in movimento e gli uccelli in volo.
Os primeiros meses foron divertidos, coñecín unha morea
de xente e ademais aprendiamos moitísimo, a clase sempre
estaba chea de alumnos. Cando chegou o mes de xaneiro
estrañamente, de súpeto, só iamos á clase tres persoas. Non
diminuiu a asistencia a clase unicamente en inglés, tamén
acontecía o mesmo en todos os idiomas: unha ou dúas persoas por clase, cando non faltaban tamén os mestres.
O director do centro comezou a inquietarse, non era normal que faltara tanta xente, chamou ós alumnos e atopouse
cunha desagradable sorpresa. Todos estiveran enfermos, e
por riba, tiñan os mesmos síntomas, os cales consistían en
dificultades respiratorias, dor abdominal forte, vómitos e
unha intensa inflamación da gorxa que lles facía quedar temporalmente mudos.
O responsable do centro informou deste feito ás autoridades sanitarias que axiña realizaron meticulosas análises en
toda a Escola de Idiomas. Non quedou máis remedio que
pechar as súas portas, ata que os investigadores atopasen a
causa desta epidemia que sufrían tanto os alumnos como o
persoal do centro educativo. Grazas a Deus eu non presentei
ningún problema de saúde neste tempo, iso foi un milagre,
xa que eu collo canta gripe hai, ou virus anda solto.
Por fin as pescudas deron o seu froito, dentro da máquina dispensadora de café descubriron restos dun veleno,presente nos limpiadores de inodoro. Había pouco
tempo que fora instalada no primeiro andar e era lugar
habitual de reunión para todos nós.
37
Dialogo 12 final recopilado:Maquetación 1 15/06/2012 9:23 Página 38
O asunto pasou a mans policiais, tiñan que averiguar quen era o culpable, eran xa cento cincuenta
afectados polo envelenamento e non se podía permitir ningún caso máis. Un equipo especial da Policía
Nacional dedicouse a entrevistar a todos os traballadores da Escola. Moitos deles tiñan acceso ao interior
da máquina, fixeran copias da chave orixinal e cando
estaba baleira, sen ter que avisar ao repoñedor , xa a
enchían de novo eles mesmos.
A culpable non tardou nin dez segundos en confesar, cando viu ao inspector xefe xa comezou a choromicar. Mentres as bágoas lle caían polas meixelas contoulle como nun momento de tolemia transitoria,
engadiulle ao depósito de leite da máquina de café
unhas pingas (¡iso dixo ela!) do deterxente que empregaba para limpar.
¡Si amigos! A culpable do envelenamento foi a
señora da limpeza, esa, aparentemente, agradable
muller, cando estaba a punto de xubilarse, recibiu
unha triste nova… Debido ós recortes en Educación
botábana á rúa con sesenta anos e non se lle ocorreu
mellor cousa que vingarse engadindo deterxente ao
café, mira ti, que culpa tiñamos nós, os estudantes.
Actualmente está a piques de ingresar no cárcere e
pasar alí unha longa, longa tempada.
Xa dicía eu que a min sempre me sentaban mal os
cafés da máquina, canta razón tiña…
Gedichte
Eine Reise nach Paris
für meine geliebte Schwester,
ich schenke sie ihr.
Viel Spaß!
(Verónica)
Der Hund
für meine Frau,
ich kaufe ihn ihr.
Oh fröhlicher Tag!
(Pablo)
Die Schokolade
für meine Schwester,
ich schenke sie ihr.
Mmm... wunderbar!
Die Blumen
für meine Freunde,
ich schenke sie ihnen...
... und sie essen sie!
Das Auto
für meine Schwester,
ich schenke es ihr.
Oh welches Glück!
Die Pralinen
für meine Mutter,
ich gebe sie ihr,
weil sie Schokolade liebt!
(Eugenia)
Die Flasche Weihn
für meinen Freund,
ich schenke sie ihm,
er trinkt!
(Miriam)
Susana Iglesias
38
Das Spielzeugauto
für meinen Sohn,
ich schenke es ihm,
er singt.
(Antonio)
Der Fußball
für meinen Freund,
ich gebe ihn ihm,
es spielt.
Die Blumen
für meine Schwester,
ich schenke sie ihr.
Oh gute Idee!
(Laura)
Dialogo 12 final recopilado:Maquetación 1 15/06/2012 9:23 Página 39
dialogo ´12
To Batman & Robin...
Rafa P.B.Intermedio 2
39
Dialogo 12 final recopilado:Maquetación 1 15/06/2012 9:23 Página 40
Gastronomía
Dialogo 12 final recopilado:Maquetación 1 15/06/2012 9:23 Página 41
>> La gastronomie galicienne expliquée aux
Français
Que doivent savoir les Français sur la gastronomie de la région avant de mettre le cap sur la
Galice ? Les élèves d’Avancé 1 leur ont préparé
une petite introduction culinaire.
La gastronomie galicienne a pour base la
grande
qualité
des
matières
premières,
aussi bien de la viande
et des fruits de mer que
des laitages et des produits agricoles.
La Galice est devenue un véritable temple gastronomique qui a la réputation de proposer des
assiettes bien remplies.
La gastronomie joue un rôle vraiment important
dans la culture de cette région grâce à de nombreuses fêtes et célébrations populaires dont la caractéristique principale est : un bon repas.
La simplicité est essentielle dans cette cuisine et
la bonne cuisson des produits est fondamentale.
Pour commencer, voici quelques idées pour vos
entrées. S’il y a un plat ici véritablement incontournable, c’est sans aucun doute un type de soupe qui
s’appelle «caldo». On le prépare avec des légumes :
des choux ou des feuilles de navet («nabizas» ou
«grelos»), des pommes de terre, des haricots secs,
de la viande (jambon,chorizo). Nous le recommandons particulièrement pour l’hiver,servi très
chaud,pour se réchauffer le corps.
Vous pourrez également goûter l’«empanada»,
une pâte qui peut être farcie avec différents aliments.
La langouste et l’araignée de mer, cuites ou grillées ont également une saveur exceptionnelle. Les clovisses de Carril dans une sauce ou au gril sont aussi très
appréciées, de même que le poulpe «á feira» servi sur
une assiette en bois avec du gros sel, du piment rouge
moulu et de l’huile d’olive. Bien que ce soit un plat
simple, il est très populaire. On le fait cuire pendant 45
minutes et, dans l’eau de cuisson, on fait cuire les
pommes de terre avec lesquelles on le servira.
Attention toutefois à votre porte-monnaie : certains de ces «caprices des dieux» peuvent atteindre des
prix assez élevés.
Une dernière recommandation: dégustez les fruits
de mer typiques accompagnés d’un bon cru frais. Les
vins galiciens qui ne doivent jamais manquer sur la
table sont l’Albariño et le Ribeiro
Pour les amateurs de poisson,il y a, là aussi,une
énorme diversité;n’hésitez pas à goûter les poissons de
roche grillés (laissez-vous guider par le chef du restaurant pour connaître les derniers arrivages).
Si vous êtes plutôt amateurs de viande ou si vous
êtes un carnivore déclaré, goûtez le «lacón con grelos». C’est un plat préparé avec de l’épaule de porc
cuite avec des feuilles de navet. Il est très typique d’en
manger à l’époque du Carnaval. Les feuilles de navet
sont un peu amères, mais plus on en mange et plus on
les aime.
Il faudra également goûter le «cocido» - le pot-aufeu galicien -,un plat avec des pois chiches,différents
types de viandes,du chorizo et des légumes.
La viande de veau, provenant de l’élevage local est
également d’une excellent qualité.
D’autre part, nous devons dire que trois des quatre départements qui composent la Galice sont baignés par la mer, c’est pourquoi les fruits de mer ont
la part belle dans cette région. Ne manquez pas de
déguster les pouce-pieds de Cedeira ou du Roncudo
et les langoustines de Marín, cuits seulement dans de
l’eau avec du sel et quelques feuilles de laurier car,
ne l’oubliez pas : plus le fruit de mer est préparé
simplement et plus il va être savoureux.
41
Dialogo 12 final recopilado:Maquetación 1 15/06/2012 9:23 Página 42
Avançons maintenant dans notre repas et parlons
de fromages. Les fromages galiciens ne sont pas aussi
connus que les fromages français, mais il y en a assez.
Les fromages avec l’appellation d’origine contrôlée
sont l’Arzua-Ulloa à pâte molle, élaboré avec du lait de
vache. Le Cebreiro est aussi élaboré avec du lait de
vache et il a une forme curieuse de champignon. En
dernier lieu, nous citerons le fromage de San Simón, à
la croûte fumée très caractéristique. Vous pourrez
deguster également certains de ces fromages avec de
la pâte de coing.
Et finalement, comme dessert,n’oubliez pas de
goûter la délicieuse tarte aux amandes de SaintJacques. On la prépare avec 500 g d’amandes en poudre, 500 g de sucre et 6 œufs. On mélange le tout et
on met au four 20 minutes. Les «freixós» ou «filloas»,
qui ressemblent aux crêpes françaises,seront aussi une
bonne alternative.
Où que vous alliez en Galice, vous trouverez une
cuisine qui va vous conquérir, de même que les paysages et les habitants.En consommant ses plats typiques,
ce sera également l’occasion pour vous de partager un
moment convivial de plaisir et de découverte.
Une dernière précision: attention aux horaires !
Comptez un décalage d’environ deux heures par rapport à l’heure des repas français.On déjeunera par
exemple entre 14h00 et 15h30 environ.
Nous espérons que nos recommandations vous
seront utiles,nous vous souhaitons de bonnes vacances
en Galice et un bon appétit !
Article rédigé par : Beatriz Núñez, Belinda López, Carmen
Rodríguez, Irene Lustres, Magdalena López, Manuel Yáñez,
Mónica García et Teresa Bouzón.
42
Dialogo 12 final recopilado:Maquetación 1 15/06/2012 9:23 Página 43
>> Receitas
Chocolate guinness cake
2.Pour the Guinness into a large wide saucepan,
add the butter - in spoons or slices - and heat until the
butter's melted, at which time you should whisk in the
cocoa and sugar. Beat the sour cream with the eggs
and vanilla and then pour into the brown, buttery,
beery pan and finally whisk in the flour and bicarb.
3.Pour the cake batter into the greased and lined
tin and bake for 45 minutes to an hour. Leave to cool
completely in the tin on a cooling rack, as it is quite a
damp cake.
4.When the cake's cold, sit it on a flat platter or
cake stand and get on with the icing. Lightly whip the
cream cheese until smooth,sieve over the icing sugar
and then beat them both together. Or do this in a processor, putting the unsieved icing sugar in first and
blitz to remove lumps before adding the cheese.
5.Add the cream and beat again until it makes a
spreadable consistency. Ice the top of the black cake
so that it resembles the frothy top of the famous pint.
Chus Fernández (Básico 1. Alemán)
Ingredients
Bolo de bolacha de Portugal.
For the cake
Ingredientes:
250ml Guinness
250g unsalted butter
75g cocoa
400g caster sugar
1 x 142ml pot sour cream
2 eggs
1 tablespoon real vanilla extract
275g plain flour
2 ½ teaspoons bicarbonate of soda
For the topping
300g Philadelphia cream cheese
150g icing sugar
125ml double or whipping cream
Method
Serves: Makes about 12 slices
1.Preheat the oven to gas mark 4/180°C,and butter and line a 23cm springform tin.
2 Emboltórios de bolachas maria,
4 gemas de ovo,
215gr. de manteiga,
250 gr. de açúcar,
1 caneca de café muito forte e,
côco ralado e bolacha ralada.
Preparação:
Bater as gemas, o açúcar e a manteiga muito bem
até a mistura ficar cremosa.Fazer café forte e passar
as bolachas,uma a uma pelo café,não muito quente,
deixa-se arrefecer.Coloca-se uma primeira fiada de
bolachas num prato,e depois,barra-se com
creme.Depois volta-se a colocar outra fiada de bolachas embebidas em café e depois o creme, e assim
sucessivamente.Por fim barra-se a bolo por fora e
polvorilha-se com o côco ralado e bolacha ralada. Un
saúdo e bom apetite! Carmen Carballeira Novo (AvanÇado 1. Portugués)
43
Dialogo 12 final recopilado:Maquetación 1 15/06/2012 9:23 Página 44
Red pate
2 spicchi d’aglio
1 peperoncino fresco piccante
6 filetti di acciughe sott’olio
Ingredients:
1- package Philadelphia cheese
1 -big red pepper
2 -teaspoons of sugar
a splash of vinegar
Instructions:
Chop the pepper and beat it in a blonder until
it looks like a paste.
Then put it in a hot pan and wait until you
haven´t any liquid.
Add the vinegar, let it evaporate and add the
sugar, stirring for a few seconds.
Put this paste on the cheese which you have previously placed in a dish.
Serve with small slices of bread.
Sale quanto basta 1
6 cucchiai di olio d’oliva
Prendete le cime di rapa, quelle più tenere ricordate; tagliatele in piccole parti e lavatele bene in
acqua fredda.
In una pentola fate bollire abbondante acqua
salata. Buttateci quindi le cime e portatele a cottura. Scolatele e risparmiate l’acqua per cuocere le
orecchiette.
Enjoy.
Orecchiette alle cime di rapa
Aggiungete i due spicchi d’aglio tagliati a fettine,
i filetti di acciughe spezzettati, il peperoncino tritato e mettete tutto in una padella con l’olio di oliva.
Quando l’aglio sarà dorato e le acciughe tenere uniteci le cime di rapa e rimuovete per qualche minuto.
Questa è una ricetta della Puglia con cui i galiziani però possiamo fare bella figura dato che le cime di
rapa sono l’equivalente del nostro grelo, che da oggi
in poi chiameremo anche RAPA NOSTRA.
Cuocete le orecchiette nell’acqua riservata e
quando saranno al dente unitele al condimento nella
padella, mescolate il tutto per pochi secondi e servitelo con un bel sorriso di soddisfazione .
Anche se tutta la pianta è commestibile, per
questa ricetta utilizzeremo soltanto le cime poiché
più tenere.
Laura Díaz García
Mi hanno dato una mano: Arturo Pérez Arribi e Mª José Castro
Sequeiro
Int 1
María Jesús Rodríguez Platas INB2
Le orecchiette invece sarebbero un tipo de pasta
con forma di cupola e secondo voi… a quale parte del
corpo umano assomigliano? Se non le rintracciate a
Ferrol (ma che ci sono, ci sono….) potete fare un
salto nel sito www.gennarino.org/orecchiette.htm
Insomma, se amate le rape e le volete cucinare in
un modo diverso dovreste tener conto di questa ricetta.
Ecco gli ingredienti:
44
600 g di cime di rapa (già pulite!!!)
500 g di orecchiette fresche o 400 g se sono secche
Du riz avec des légumes et des œufs
Ingrédients pour 4 personnes :
1 tomate
1 carotte
1 oignon
1 poivron rouge
4 verres d´eau
300 g de riz
4 œufs
2 cuillères à soupe d´huile d´olive
Du sel
Dialogo 12 final recopilado:Maquetación 1 15/06/2012 9:23 Página 45
dialogo ´12
Omelette espagnole
Préparation :
Lavez et coupez les
légumes.
Cuisez les légumes
dans l´huile pendant 10
minutes.
Ajoutez le riz. Mettez
l´eau. Salez.
Cuisez à feu doux pendant 20 minutes.
Ajoutez les quatre œufs et laissez bouillir pendant
3 minutes.
Servez
(Conchy Sanjurjo, Básico 1, 11h00)
Omelette au fromage
Ingrédients pour 4 personnes :
♣
♣
♣
♣
♣
4 grosses pommes de terre
1 petit oignon
8 oeufs
½ litre d’huile d’olive
Du sel
Préparation :
Lavez, pelez et couper les pommes de terre.
Salez.
Faites frire 30 minutes à feu doux les pommes de
terre avec l’oignon coupé.
Ingrédients :
Enlevez les pommes de terre et l’oignon de
l´huile. Réservez.
2 ou 3 œufs
du sel
2 tranches de fromage
Battez les oeufs et mélangez avec les pommes de
terre et l’oignon.
Préparation :
Mettez un peu d’huile dans une poêle et cuisez ce
mélange pendant 2 minutes,
Battez les œufs un bol de cuisine. Ajoutez du sel
selon votre goût.
Coupez les tranches de fromage. Ajoutez le fromage aux œufs et mélangez.
ensuite, avec l’aide d’une assiette, retournez et
cuisez à nouveau.
Voilà une bonne omelette. Dégustez chaud ou froid !
Cuisez dans une poêle. Servez et mangez.
(Rosa Sela, Básico 1, 11h00)
(Leticia Villar, Básico 1, 20h30)
45
Dialogo 12 final recopilado:Maquetación 1 15/06/2012 9:23 Página 46
Omelette espagnole au fromage de cabrales
Ingrédients (pour 4 personnes) :
-
4 pommes de terre (de taille moyenne).
6 oeufs.
100 grammes de fromage de Cabrales.
50 cl d´huile d´olive.
Sel (un petit peu).
Préparation :
Battez les oeufs et ajoutez le sucre avec la farine
d´amande. Ajoutez l´orange et le
citron râpés. Mélangez bien.
Mettez du beurre dans un moule rond. Ajoutez le
mélange.
Allumez le four et mettez le gâteau dans le four à
180º pendant 20-30 minutes.
Préparation :
C´est très facile et c´est délicieux !
Épluchez les pommes de terre et coupez. Salez.
Chauffez l´huile et ajoutez les pommes de terre.
Battez les oeufs. Quand les pommes de terre sont
dorées, enlevez-les et ajoutez-les dans les oeufs.
Ajoutez le mélange dans l´huile et cuisez à feu
doux. Après 5 minutes, ajoutez le fromage, et
retournez l´omelette.
Cuisez 5 minutes de plus et... voila!!!
(Ovidio García, Básico 1, 20h30)
Gâteau aux amandes
(Meli Santórum, Básico 1, 11h00)
Muffins au chocolat
Ingrédients :
-
230 g de farine.
50 g de chocolat.
2 oeufs.
2 yaourts grecs.
100 ml de lait.
80 ml d’huile.
1 paquet de levure.
Préparation :
Mélangez dans un
grand verre la farine, le
chocolat et la levure.
Ajoutez les oeufs, le
lait, les yaourts et l'huile.
Mélangez bien tout pendant trois minutes.
Allumez le four.
Préparez les muffins.
Mettez au four pendant 25 minutes. Enlevez les
muffins du four.
Servez-les froids avec du café ou du thé pour le
goûter: ils sont très bons !!!
Ingrédients pour 4-6 personnes :
Bon appétit !
46
-
250 g. de sucre.
250 g. de farine d´amande.
3 ou 4 oeufs.
1 orange et 1 citron râpés.
Du beurre.
(Lucía Fidalgo, Básico 1, 20h30)
Dialogo 12 final recopilado:Maquetación 1 15/06/2012 9:23 Página 47
dialogo ´12
Madeleines
Rincez les carottes, le céleri et les poivrons,
égouttez.
Ingrédients:
Epluchez les carottes et coupez les légumes en
petits dés ou en brunoise.
- 1 yaourt nature.
(toutes les mesures
se font avec le verre du
yaourt).
- 3 verres de sucre.
- 3 verres de farine.
- 1 verre d´huile d´olive.
Dans une cocotteminute avec un peu
d’huile,
ajoutez
les
carottes, le céleri, l’oignon et les poivrons, puis
faites revenir sur feu
doux pendant 15 minutes, avec une pincée de
sel.
- 3 oeufs.
Assaisonnez les morceaux de viande et passez-les dans la farine,après,
dorez avec quelques cuillerées d’huile dans une poêle.
- 1 sachet de levure.
- 20-30 moules de papier pour madeleines.
Préparation :
Chauffez le four à 250ºC.
Mélangez tous les ingrédients très bien et après
mettez la pâte dans les moules et
ajoutez du sucre par-dessus.
Dans la pâte, on peut aussi ajouter des pommes et
des noix.
Mettez la viande dans la cocotte sur les légumes.
Versez le vin rouge (un mencia est bon) et laissez
réduire pendant quelques minutes. Fermez la cocotte
et portez à ébullition, baissez le feu,et laissez cuire 20
minutes.
Goûtez et modifiez l’assaisonnement. Avant de
servir, mélangez le zeste de citron râpé, les gousses
d’ail et le persil hachés finement et saupoudrez sur le
dessus.
Teresa Bouzón, Avancé 1
Mettez les madeleines au four à 175ºC. Elles sont
rapides à cuire. Faites attention !
Bon appétit !
(Carmen Gómez, Básico 1, 11h00)
Recette ossobuco “a ma manière”
INGRÉDIENTS POUR 5
PERSONNES:
- 5 morceaux de jarret de
veau (avec son os)
- 3 carottes
- 1 poivron vert
- 1 “ rouge
- 1 oignon assez grand
- 1 branche de céleri huile d’olive farine sel et poivre du moulin vin rouge
- Pour la gremolata: persil, 2 gousses d’ail et un
zeste de citron
47
Dialogo 12 final recopilado:Maquetación 1 15/06/2012 9:23 Página 48
Lecer
Dialogo 12 final recopilado:Maquetación 1 15/06/2012 9:23 Página 49
>> Broken Sentences
Here you are some famous quotes. Try to match
the beginnings and ends to make them meaningful:
a. …be with you” (Star Wars)
b. … baby” (Terminator)
c. …for a horse” (Richard III)
d. …and the world will be blind” (Ghandi)
e. …the leading cause of divorce” (Groucho Marx)
f. … justifies the means” (Niccolo Machiavelli)
g. …therefore I am” (Descartes)
h. …and bad everywhere” (Mae West)
i. … have Paris” (Rick Blaine)
j. …when I´m bad I´m much better” (Mae West)
Solutions:
1.d, 2.e, 3.g, 4.h, 5.a, 6.j, 7.c, 8.f, 9.i, 10.b
1. “Eye for an eye…
2. “Marriage is…
3. “I think …
4. “Good girls go to heaven..
5. “May the force…
6. “When I´m good I´m good,…
7. “My kingdom…
8. “The end …
9. “We’ll always…
10. “Sayonara…
49
Dialogo 12 final recopilado:Maquetación 1 15/06/2012 9:23 Página 50
>> Cinema Quiz
1. Who’s the director of Avatar?
a. Stanley Kubrick
b. Steven Spielberg
c. James Cameron
2. Who was the main actress in Shakespeare in
love?
a. Keira Knightley
b. Gwyneth Paltrow
c. Julia Roberts
3. Whre is Matt Damon from?
9. Who was the main actress in Ghost?
a. Ireland
b. The USA
c. England
a.Julia Roberts
b. Angelina Jolie
c. Demi Moor
4. How many films did Robert de Niro make?
10. In which film does Michelle Pfeiffer sing
while she was sitting on a piano?
a. 15
b. 110
c. 69
a. The fabulous Baker Boys
b. The pianist
c. Dangerous Liaisons
5. How many Oscars did Julia Roberts win?
a. 1
b. 2
c. 3
6. Who was the director of “ET”?
a. James Cameron
b. Steven Spielberg
c. Woody Allen
7. How many daughters does Tom Cruise have
with Katie Holmes?
a.3
b.2
c. 1
11. Who was the director of the film Nightmare
before Christmas?
a. Stanley Kubrik
b. Sam Mendes
c. Tim Burton
12. What film was starred by Brandon Lee when
he died?
a. The Raven
b. The Crow
c. The Birds
Patricia, Rocío, Tatiana and Lorena, Inglés, Básico 2
8. What was the name of the farm in Gone with
the Wind?
Answers: 1. c 2.b 3.b 4.c 5.a 6.b 7.c 8.a 9.c 10.a 11.c 12.b
50
a. Tara
b. Rotura
c. Mancha
Dialogo 12 final recopilado:Maquetación 1 15/06/2012 9:23 Página 51
>> Das Kulturquiz
Wie viel wissen Sie?
9) Wie oft war Michael Schumacher Formel 1
Weltmeister?
1) Wie alt ist Angela Merkel?
a. 47
b. 52
c. 60
a. 4-mal
b. 5-mal
c. 7-mal
10) Wie heißt der wichtigste Fluss Österreichs?
2) Wo wurde Mozart geboren?
a. Wien
b. Salzburg
c. Innsbruck
3) Welche ist die Hauptstadt der Schweiz?
a. Zürich
b. Genf
c. Bern
a.
b.
c.
11)
Inns
Donau
Rhein
Wie viele Nachbarländer hat die Schweiz?
a. 8
b. 3
c. 5
12) Wo fand das Endspiel der Fußball-EM 2008
statt?
4) Wo isst man Krapfen?
5) Wer sagte, „Ich bin ein Berliner“?
a. J.F. Kennedy
b. Freddie Mercury
c. Mijaíl Gorbachov
a. Wien
b. Bern
c. Innsbruck
Lösungen:
1a – 2b – 3c – 4c – 5a – 6b – 7a – 8b – 9c – 10b – 11c – 12a
a. Deutschland
b. Schweiz
c. Österreich
6) Wie nennen die Münchener das Oktoberfest?
a. das Bierfest
b. die Wiesn
c. das Weinfest
7) Was ist ein „Dirndl“?
a. ein Kleid
b. ein Hund
c. ein Kuchen
8) Wie viele Bundesländer hat Deutschland?
a. 13
b. 16
c. 19
51
Dialogo 12 final recopilado:Maquetación 1 15/06/2012 9:23 Página 52
>> Kreuzworträtsel
Waagerecht:
Senkrecht:
5.
6.
7.
8.
Er pflanzt Pflanzen.
Sie plant, zeichnet und baut.
Sie kocht, würzt und erstellt Menüs.
Sie unterrichtet, korrigiert und erklärt.
AL-NB1-4 : Paula Díaz Pita, Álvaro Núñez Navarro y Antonio
Fernández Villegas
52
1 ÄRZTIN
2 AUTOMECHANIKER
3FOTOGRAFIN
4 TIERÄRZTIN
5 GÄRTNER
6 ARCHIKEKTIN
7 KÖCHIN
8 WORTGITTER
1. Sie untersucht und behandelt Patienten. Sie
verschreibt Medikamente.
2. Er repariert Autos.
3. Sie fotografiert.
4. Er untersucht und behandelt Tiere, kastriert
und sterilisiert.
Dialogo 12 final recopilado:Maquetación 1 15/06/2012 9:23 Página 53
dialogo ´12
Wortgitter
Suchen Sie 8 Berufe!
Suchen Sie die Zahlen von 1 bis 12!
AL-NB1-4 : Sara Barja Martínez y Victoria Barrio Cabado
AL-NB1-4 : Santiago Castro Martiño y Ahitor Regueiro Fernández
Buchstabensalat
Finden Sie 10 Körperteile!
Lorena, Miguel, Alejandro und Manuel
1º Básico alemán
(Solucións: Fuß, Arm, Kopf, Mund, Nase, Hand, Rücken, Hals, Ohr, Bein)
53
54
(Solucións: Arzt, Koch, Krankenpfleger, Socialarbeiter, Kellnerin, Sänger, Verkäufer, Musiker, Lehrer, Rechtsanwalt, Hausmann,
Architekt, Feuerwehrfrau, Schreinerin, Geschäftsfrau, Richter, Gärtner, Polizist, Friseur, Schneider, Ingenieur, Bankkaufmann,
Musiker, Flugbegleiterin, Taxifahrer,)
Cristina, Rut, Esther,Rosa und Maribel
1º Básico alemán
Finden Sie 25 Berufe!
Buchstabensalat
Dialogo 12 final recopilado:Maquetación 1 15/06/2012 9:23 Página 54
Dialogo 12 final recopilado:Maquetación 1 15/06/2012 9:23 Página 55
dialogo ´12
Wörterspiel von A bis Z
(Solucións: Apfel, Beruf, Computer, Deutschland, Essen,
Fahrrad, Geburtstag, Haus, ich, Jahr, Kartoffel, ledig,
München, nicht, Obst, Prüfung, Quadratmeter, rot, Stunde,
Tochter, Uhr, Vater, Wohnzimmer, Xylophon, Yankee, zehn)
A: Obst: ____________
B: Job: ______________
C: ich brauche einen _____________ um eine EMail zu senden
D: Hauptstadt: Berlin: ___________________
E: Hähnchen mit Pommes = _______________
F: Auto, Schiff, Flieger, ______________
G:wann ich geboren bin = _______________
H: ich lebe nicht in einer Wohnung, ich lebe in
einem ______________
I: du, er, sie, ________
J: Tag, Monat, _________
K: Pommes, Chips, ___________
L: nicht verheiratet = _______________
M: Stadt von Süddeutschland = _____________
N: Ja, ___________
O: Ananas, Banane, Trauben = _______________
P: im Juni und im September: ________________
Q: m2 = _______________
R: Farbe: ______________
S: 60 Minuten = _______________
T: Mein Vater hat 2 Kinder, einen Sohn und eine
_________________
U: Wie spät ist es? Es ist 9.00 _____________ .
V: Mit meiner Mutter verheiratet, mein
_______________
W: wo ich fern sehe: im _____________________
X: Musikinstrument: ________________________
Y: Nordamerikaner = _______________
Z: zwischen 9 und 11: _________________
Sandra, José Antonio, Joaquin und Amaya
1º Básico alemán
55
Dialogo 12 final recopilado:Maquetación 1 15/06/2012 9:23 Página 56
Bildworträtsel
Waagrecht:
2.
7.
4.
8.
6.
Senkrecht:
1.
5.
Die Buchstaben in 3 senkrecht ergeben ein Land:
Welches Land?
José Luis, Lillian, Chus und Carolina
1º Básico alemán
(Solucións: Herd, Kleidung, Wörterbuch, Kuchen, Zahl,
Orange, Uhr. / Land= Deutschland)
56
Dialogo 12 final recopilado:Maquetación 1 15/06/2012 9:23 Página 57
>> Le ciné club
La Graine et le Mulet
L´Amant
Metteur
en
Abdellatif Kechiche
Metteur en scène: JeanJacques Annaud.
Genre:
société
Drame,
scène:
vie
et
Genre: Drame romantique.
Année : 1992
Année : 2008
Acteurs : Jane March (la
jeune fille), Tony Leung Ka-fai
(le Chinois), Jeanne Moreau (la
voix- off)
Acteurs : Hafsia Herzi,
Habib Boufares
Durée : 2h30
Durée : 115 min
Info : Il a reçu 4 Prix César (Meilleur film, Meilleur
réalisateur, Meilleur scénario, Meilleur espoir féminin)
et aussi Prix spécial du jury à la Mostra de Venise
L´intrigue: L´action se déroule à Sète, le port
méditerranéen, dans les années 80-90.
Monsieur Beiji, immigré, est licencié du chantier
naval de Sète pour lequel il travaillait depuis 35 ans.
Père de famille divorcé, il traverse une période délicate de sa vie qui lui fait éprouver un sentiment
d´échec. Son rêve pour l´avenir : créer sa propre
affaire, un restaurant. Seul sa belle-fille, une jeune
femme audacieuse et au regard chaud, devient complice de son projet.
Notre avis: J´ai été très agréablement surprise par
ce film parce que je ne connaissais pas le réalisateur
ni les acteurs (merveilleuse Hafsia Herzi!) et aussi à
cause de la manière qu´il a de traiter la question de
l´immigration. Une manière affranchie, libre et originale. Les personnages font face à leurs problèmes avec
leurs propres mœurs et leurs valeurs. Ils emploient
leur repas, leurs musiques, leurs danses… Je recommanderais ce film, facile à comprendre, à tous ceux
qui ont des inquiétudes sociales.
(Pilar Beceiro – Avancé 2)
Info : C’est un film basé sur le roman semi-autobiographique de Marguerite Duras.
César de la meilleure photographie, meilleurs costumes, meilleur montage, meilleurs décors et meilleur
film étranger en 1993.
Oscar de la meilleure photographie en 1993.
L’intrigue : Au Vietnam en 1929. Une jeune fille
d'une famille française ayant quelques difficultés
monétaires est de retour au pensionnat. Elle est seule
dans les transports publics quand elle attire l´attention d'un riche homme d'affaires chinois. Il lui offre
une promenade en ville dans sa berline avec chauffeur. Elle lui donne son innocence, sa passion et son
corps. La seule chose qu'elle ne peut pas lui donner,
c´est son amour, mais elle se trompe… Leur liaison
torride pourra-t-elle surmonter les restrictions de classe et les mœurs sociales de cette époque ?
Notre avis : C´est un beau film, très tendre, plein
de passion et très romantique. La photographie, les
décors et la musique sont spectaculaires. Je le recommande aux personnes romantiques et qui aiment l’érotisme. C´est très facile à voir et il est très tendre
même s´il y a des images un peu fortes et confuses.
(Edurne Leiro – Avancé 2)
57
Dialogo 12 final recopilado:Maquetación 1 15/06/2012 9:23 Página 58
Un Secret
Metteur en scène : Claude
Miller
Genre : Drame
Année : 2007
Acteurs : Cécile de France,
Patrick Bruel, Ludivine Sagnier,
Julie Depardieu, Mathieu
Amalric.
Durée : 1h40
Info : Grand Prix des Amériques au Festival de
Montréal.
Il s´agit de l´adaptation du roman éponyme et
autobiographique de Philippe Grimbert, Prix Goncourt
des Lycéens 2004 et Grand Prix des lectrices de Elle.
L’intrigue : L´exploration d´un secret de famille et
l´histoire d´une passion à travers les yeux de François,
un jeune garçon solitaire et chétif. François vit un
58
quotidien, teinté par son imagination. Il s´invente un
frère de son âge, mais radicalement opposé à lui, un
enfant sportif, gentil et vif avec lequel il partage ses
jeux.
C´est le jour de ses quinze ans qu´il va découvrir
de la main d´une amie de famille, sa confidente, une
vérité épouvantable, mais qui va lui permettre de se
construire. Alors, il prend conscience de sa judéité, et
de l´histoire tragique qu´ont vécu ses parents, et il
comprend que, malgré tout, l´idée d´un frère n´était
pas si bizarre.
Notre avis : Le film se divise en plusieurs époques
avec des mouvements rétrospectifs qui montrent la
montée du nazisme et l´histoire d´amour de Maxime
et Hanna, puis Tania. Et tout ça lui permet de se transformer en positif.
C´est un film triste mais magnifique, soutenu par
une bande sonore extraordinaire et une photographie
impeccable, ainsi que par l´interprétation des acteurs
et des actrices. Bref, un film formidable. On ne peut
pas le rater!
(Mª José Gago – Avancé 2)
Dialogo 12 final recopilado:Maquetación 1 15/06/2012 9:23 Página 59
>> Quiz
Qu’est-ce que vous savez sur Paris ?
8. Un des musées les plus importants du monde
est à Paris, comment il s’appelle ?
1. Où est Paris ?
a. En Suisse.
b. Dans le sud de la France.
c. Dans le nord de la France.
a. Le musée du Louvre.
b. Le musée d’Orsay.
c. Le musée Rodin.
2. Quel est l’hôtel le plus ancien à Paris?
9. Dans quelle rue célèbre nous pouvons voir à
la télé le défilé du 14 juillet?
a. Le Meslay République.
b. Le Ritz.
c. Le Rivoli.
a. L’avenue de l’Opéra.
b. L’avenue des Champs Elysées.
c. La rue Montorgueil.
3. Combien de millions de touristes ont visité
Paris en 2007?
10. Quel est « l’hôtel » dans lequel vous ne pouvez pas loger?
a. 5 millions de touristes.
b. Pas plus de 12 millions de touristes.
c. Plus de 26 millions de touristes.
a. L’Hôtel de ville.
b. Le Ritz.
c. L’Hôtel Mayet.
4. Quel est le monument le plus visité à Paris?
11. Pour finir, quel est le quartier à Paris où il
y a le plus de peintres ?
a. L’Arc de Triomphe.
b. La Tour Eiffel.
c. L’obélisque sur la place de la Concorde.
a. Le quartier du Châtelet.
b. Le quartier Saint Paul.
c. Le quartier de Montmartre.
5. Si vous vous promenez dans la rue, qu’est-ce
que vous pouvez trouver pour manger?
Résultats:
a. Des crêpes.
b. Du vin.
c. Des pommes de terre.
6. Quel dessert vous pouvez choisir pour chaque
jour de l'année et ne jamais répéter?
a. Le chocolat.
b. Le fromage.
c. Le pain.
7. Quelle est la rue de la mode à Paris?
Si vous avez plus de 8 bonnes réponses: Bravo !
Vous connaissez bien Paris. Vous avez déjà visité la
ville ou vous aimeriez le faire ?
Si vous avez entre 5 et 8 bonnes réponses: Passable
! Vous devriez acheter un guide de voyage ou lire plus
sur cette ville si vous voulez profiter de ses merveilleux monuments et de ses grandes avenues.
Si vous avez moins de 5 bonnes réponses: Oh là la
! Vous ne savez rien sur Paris. Cette ville ne vous attire pas ? Vous devriez vous documenter.
a. Le Faubourg Saint Honoré.
b. Le boulevard Malesherbes.
c. La rue La Fayette.
Solutions : 1- c ; 2-a ; 3-c ; 4-a ; 5-a ; 6-b ; 7-a ; 8-a ; 9-b ; 10-a ; 11-c
59
Dialogo 12 final recopilado:Maquetación 1 15/06/2012 9:23 Página 60
>> Mots croisés et mots mêlés
Le monde du travail.
Vertical
1. Personne qui n'a pas de travail.
2. Personnes qui travaillent avec nous.
3. Profession qui consiste à envoyer le courrier
et répondre au téléphone dans une entreprise.
4. Personne qui aide à la naissance des bébés.
Horizontal
Synonyme de vacances.
Quantité d'argent qu'on gagne par mois au travail.
Personne qui travaille dans une usine.
Personne qui ne travaille plus mais qui touche un
petit salaire chaque mois.
9. Personne qui porte une tenue de travail blanche et
qui te soigne quand tu es malade.
10. Personne qui fait des reportages et qui écrit pour
un magazine.
11. Un des objets utilisés par l'architecte pour son travail.
12. Vêtement que porte l'infirmière pour son travail.
13. Période de formation dans une entreprise.
14. Personne qui donne un emploi.
5.
6.
7.
8.
Ce jeu vous est proposé par les élèves de Básico 2.
Trouvez douze mots sur le corps humain.
SOLUTIONS :
60
Puri López Salido (Français-Básico 2)
Dialogo 12 final recopilado:Maquetación 1 15/06/2012 9:23 Página 61
Música
Dialogo 12 final recopilado:Maquetación 1 15/06/2012 9:23 Página 62
>> En avant la musique…
Ivan Ferreiro
Lamatumbá
Chanteur espagnol de musique rock.
Né à Vigo le 15 août 1970.
Il a fait partie du groupe
musical Los Piratas. En 2003, ils
se sont séparés mais Ivan a
décidé de continuer sa carrière
musicale. Il faisait des concerts
avec son frère Amaro Ferreiro
et il jouait de la guitare.
Ivan a participé à l´écriture des textes et des paroles de son premier album « Canciones para el tiempo y
la distancia » qui l´a rendu célèbre.
Il chante de l´indie pop. Il a fait quelques collaborations par exemple avec Antonio Orozco ou La Sonrisa
de Julia. Il a fait aussi une participation avec le groupe Pereza en chantant le thème « Todo ». Dans son
blog, il a permis de télécharger son album. Il a sorti un
nouvel album en juillet 2011. Il a donné un concert à
Ferrol au Jofre en février 2011.
Dans les prix de la musique 2010 organisés par
l´Académie des Arts et des Sciences de la Musique, «
Picnic extraterrestre » d’Ivan Ferreiro a été nominé
comme meilleur album de pop alternatif.
Groupe galicien créé en
1998.
Ils ont combiné une multitude de styles comme la cumbia, le reggae, le ska… mais
toujours imbibés de l´esprit de
kermesse. Actuellement, ils
sont l’un des plus grands indicateurs de la musique galicienne.
En 2001, ils ont édité leur premier album nommé «
Pachangüilanui » et ils ont commencé à partager la
scène avec Manu Chao et d´autres artistes. Ils ont
collaboré avec la bande son de la série de la TVG «
Terra de Miranda ». Ils ont commencé à jouer loin de
Galice y compris le concert de Nunca Máis à Madrid. «
Lume », leur deuxième album, voit le jour en 2005. Ils
ont enregistré aussi un vidéoclip pour l’émission «
Xabarín Club ».
Ils ont subi plusieurs changements. Malgré cela, le
groupe a une formation stable depuis 2007, moment
où de nouveaux musiciens y sont entrés : Sergie (voix),
Rafita (guitare) et Nico (trompette).
« Paraugas Universal » est sorti en 2008. Ils ont
créé une version en langue galicienne de « No woman
no cry » de Bob Marley sous le titre « Non chores máis ».
(Marta Ramil – intermédiaire 2)
Leur succès est dû grâce à, d´un côté, des paroles
qui sont accompagnées d´une forte critique sociale et
d´une exaltation galicienne et, de l´autre côté, un
rythme entraînant qui a poussé le public à les suivre
dans tous leurs concerts.
(Mercedes Mañana, Intermédiaire 2)
62
Dialogo 12 final recopilado:Maquetación 1 15/06/2012 9:23 Página 63
dialogo ´12
Alizée
Rihanna
Chanteuse française.
Née à Ajaccio (Corse) le 21 août 1984.
Alizée Jacotey a été découverte par Mylène Farmer à la
suite de son interprétation gagnante au concours de talents «
Graines de Star » en 1999. Elle
a débuté dans le monde de la
musique en 2000 et a déjà sorti
quatre albums de studio, les
deux premiers composés par
Laurent Boutonnat et écrits par
Mylène Farmer. Son premier
album, intitulé « Gourmandises
», a reçu le disque de platine trois mois après sa parution. Depuis son lancement international, il est devenu un véritable succès en France et à l’étranger et la
meilleure vente d’une chanteuse française en 2001.
Le single le plus célèbre a été « Moi... Lolita », qui a
obtenu le numéro 1 dans plusieurs pays d’Europe et
d’Asie. Son deuxième album, « Mes courants électriques », avec le single « J´en ai marre ! » est sorti en
2003 suivi d´un tour de 43 concerts en France, en
Belgique et en Suisse, et d´un album en direct enregistré pendant le tour. Alizée a interrompu sa carrière
après son mariage pendant quatre ans. Fin 2007, elle
est revenue avec un nouvel album, « Psychédélices »,
dont le premier single a été « Mademoiselle Julietta ».
Son dernier travail jusqu’ici, intitulé « Une enfant du
siècle », est sorti le 29 mars 2010. Elle a maintenant
des plans pour un nouvel album de studio en septembre 2012.
Bien que tout le monde la connaisse comme
Rihanna, son vrai nom est Robin Rihanna Fenty. Née le
20 février à la Barbade, Rihanna est l’aînée de trois
frères.
Quand elle allait à l’école
de Combermere, à la Barbade,
elle a formé un trio de musiciens avec deux de ses camarades de classe.
En 2004, et grâce à un de
ses amis, elle a eu la chance de
connaître le producteur Evan
Rogers, puisqu´il était en
vacances sur l’île. C´est la personne qui a aidé Rihanna à enregistrer son premier cd
à New York. En 2005, son premier album est publié,
après avoir envoyé sa maquette à plusieurs maisons de
disques.
Depuis Rihanna a déjà publié six disques dont elle
a vendu des millions d’exemplaires. Des chansons
comme Unfaithful et Umbrella sont encore un succès
aujourd’hui. En plus, elle a reçu de nombreuses
récompenses comme le MTV Video Music Awards pour
Umbrella.
En plus d´être belle et talentueuse, en 2006, elle
a créé l’association Believe qui aide les enfants dans le
besoin partout le monde.
(Susana Castrillón, Intermédiaire 2)
Bien qu’elle ait donné une image sexy, elle avoue
être plutôt timide et réservée, pourtant elle aime
chanter devant des audiences. Alizée adore danser,
surtout la danse classique et le flamenco. Elle est
engagée dans des projets de charité avec « Les
Enfoirés », un groupe de célébrités françaises qui chaque année organisent des concerts visant à réunir des
fonds pour les « Restos du Cœur », organisation fondée
par Coluche dans le but de nourrir les plus pauvres.
Alizée y a participé en 2001, 2002, 2008, 2009, 2010 et
2011.
Alizée est mariée avec le chanteur français Jérémy
Châtelain depuis 2003. Ils ont une fille appelée Annily,
née en 2005.
(Fernando Bellido, Intermédiaire 2)
63
Dialogo 12 final recopilado:Maquetación 1 15/06/2012 9:23 Página 64
Claude François
AIR
Artiste, chanteur, compositeur et musicien.
Groupe composé de Jean-Benoît Dunckel et de
Nicolas Godin.
Né le 1er février 1939 à Ismaïlia en Égypte.
Avec un air entreprenant, il
a commencé à rechercher quelques cachets dans les orchestres des grands hôtels monégasques. Puis il a donné des cours
de violon et de piano mais
grâce à la percussion, il a eu la
possibilité de s´exprimer.
C´est ainsi qu´en 1957, il a
été engagé dans l´orchestre de
Louis Frazio, mais le chef
d´orchestre ne voulait pas le laisser chanter. Un peu
plus sûr de lui, il a commencé à se faire connaître dans
les boîtes de nuit.
Il a décidé de s’installer dans la capitale française
où il a bientôt sorti son premier disque sous le nom de
Koko intitulé « Le Nabout twist ». En 1963, il est parti
en tournée et le nombre d´admiratrices était en augmentation. C´était un homme infatigable qui a vécu à
cent à l´heure. Le dernier concert qu´il a fait à Paris,
c´était au profit de la recherche médicale.
Le 11 mars 1978, il est mort électrocuté dans son
domicile parisien.
Dans l´actualité, Claude François est une icône et
aussi une valeur sûre parce que ses tubes rapportent
toujours beaucoup d´argent.
(Juan Fernández, Intermédiaire 2)
La préhistoire musicale du
groupe a commencé au lycée
de Versailles où ils faisaient
leurs études. Pourtant chacun a
pris son chemin jusqu'à 1997 où
ils se sont joints pour former «
AIR », l’acronyme de « Amour,
Imagination, Rêve ».
Depuis le début, le groupe a
parié résolument pour la musique électronique des synthétiseurs mélangée avec la pop des années 1960, le rock
psychédélique et leurs « vocodées » (des sons spectraux qui sont fabriqués par un vocodeur à partir de la
voix humaine).
Le succès ne s´est pas fait attendre : la victoire de
la musique de techno/dance de 1999 leur a aussi
ouvert le chemin du succès international car Sofia
Coppola les a contacté pour composer la bande sonore
de son film The Virgin Suicides. Le disque a reçu une
victoire en 2001. Vu les résultats, la collaboration avec
Coppola a continué (Lost in Translation et MarieAntoinette).
La carrière musicale de « AIR » ne s'est pas arrêtée. Plusieurs albums avec des collaborateurs notables
tels que Charlotte Gainsbourg ou Jarvis Cocke avalisent sa trajectoire.
Son dernier album vient de sortir: il s'agit de la
bande-son de l´ancien film de Georges Méliès, « Le
Voyage dans la Lune » de 1902, le court-métrage de
science-fiction qui vient d'être restauré et colorié. Une
œuvre bizarre et charmante que vous pouvez voir, par
exemple, sur le site www.youtube.com
À ne pas rater !!!
(Charo García, Intermédiaire 2)
64
Dialogo 12 final recopilado:Maquetación 1 15/06/2012 9:23 Página 65
Opinións
Dialogo 12 final recopilado:Maquetación 1 15/06/2012 9:23 Página 66
>> Famous people
Vicente del Bosque González
Amy Winehouse.
He has been the Spanish National Team’s football
coach since July 2008.
He was born in Salamanca on 27th of December
1960. He is married to
Trini and has three children, Vicent, Alvaro and
Gemma. His second son,Alvaro, has Down Syndrome.
He has won a World Cup, two Championships and
two Leagues.
On 3rd of February 2011, the Spanish¨king gave
him the title of First Marqués del Bosque and on 1st of
April he was awarded an Honorary Doctorate by the
University of Salamanca.
He´s a friendly, serene, humble coach, as well as
a wonderful father and a great gentleman.
She was born in 1983 in London and became
famous for her impressive voice. Songwriter and
British singer of Jewish origin, she was known as the
Soul Diva .She was young and rich but she had many
problems with drugs and alcohol.
In 2003 She had a notable success with “Frank”,
her first album (entitled so as to honour Sinatra).
Later in 2006 came “Black to black”, her second album
and her best, with ten songs written by herself, one of
the best albums of the decade.
In 2007 she married Blacke in Miami but she divorced her husband in 2009.
Later in 2011 she was found dead in her apartament in London. She died at age 27, making her a
member of the “27Club”.The “27 Club” is a group of
prominent musicians who
died at the age of
27.(KurtCobain,Jimi Hendrix,Janis Joplin..).
María Jesús Rodríguez Platas
INB2
I admire Amy Winehouse because I liked her voice
and I love the song “Rehab”.
Isabel Balsa Básico 2012
66
Dialogo 12 final recopilado:Maquetación 1 15/06/2012 9:23 Página 67
>> Forum: le travail idéal
Qu'est-ce que «le travail idéal?» Existe-t-il?
Comme pour les goûts et les couleurs, les opinions sont
variées. Voici ce que les élèves de Básico 2 ont répondu, de A à Z (ou presque).
l'humanité : se loger. Les maisons sont plus que des
murs et des étages, elles sont de la lumière, de l'ombre, des couleurs.
Roberto Saavedra.
A... comme AGENT ADMINISTRATIF,
ARCHÉOLOGUE, ARCHITECTE ou
ARTISTE.
Le travail idéal, c'est
celui avec lequel on peut
gagner beaucoup et travailler peu, alors, comme
je crois qu'il n'existe pas,
je vais proposer le travail
idéal pour moi. C'est un
travail pour lequel je ne
dois pas faire d'efforts
physiques ni psychologiques, par exemple le travail
d'agent administratif où la personne est assise pendant
toute la journée.
Estela Otero.
Pour moi, le métier
idéal serait être archéologue. J'aime l'histoire
ancienne; je sens une
grande curiosité pour les
temps anciens. Je suis
intriguée de savoir comment ils vivaient et ils
chassaient, comment ils
ont construit leurs maisons, où ils ont vécu, quelle était leur culture, quels
étaient leurs dieux... Je voudrais savoir comment ils
ont résolu les problèmes, en particulier l'architecture
et l'astrologie.
Mª Victoria Rueda
Peintre, maçon, jardinier... il y a beaucoup de professions parfaites, autant que de personnes. C'est celle
qui permet de vivre (avoir un bon salaire), être avec sa
famille et ses amis (avoir du temps libre) et aussi se
lever avec un peu d'enthousiasme tous les jours. Mon
travail parfait est architecte, un métier très intéressant parce qu'on donne une solution à une nécessité de
Le travail idéal pour
une architecte est celui
où on est soi-même chef
et aussi il est très important d'avoir une bonne
équipe
de
travail.
Ensuite, pour moi l'idéal
est d'avoir des clients qui
savent ce qu'ils veulent,
car c'est plus facile pour dessiner. Finalement, pour les
vacances, on peut prendre une semaine à chaque saison pour se reposer et voyager.
Sofía Piñeiro.
avoir un travail en
relation avec les activités
artistiques. Je trouve
qu'une musicienne, une
chanteuse, une danseuse
et d'autres, ont le pouvoir d'exprimer les sentiments et les émotions
d'une façon particulière
et, en même temps, d'émouvoir le public. Bien sûr, il
faut travailler la technique, parfois depuis l'enfance.
Mais la technique n'est pas tout. Ce que chacun sent
est aussi important.
Delia Vázquez.
67
Dialogo 12 final recopilado:Maquetación 1 15/06/2012 9:23 Página 68
B... comme BIBLIOTHÉCAIRE ou BOULANGER.
Mon travail idéal
serait être bibliothécaire
parce que je pense que
c'est un travail calme et
où les gens doivent être
en silence et parler tout
bas et puis j'adore lire
des livres, les journaux...
Mais d'autre part, je
considère aussi qu'un travail mécanique dans une usine
est plus calme qu'un travail au service des gens.
Luz Flores.
Être vendeuse dans
une boulangerie est un
travail agréable et on ne
travaille pas beaucoup
d'heures. On connaît
beaucoup de gens, le travail n'est pas stressant.
On travaille dans un
magasin fermé et on n'a
pas froid. Le salaire n'est
pas très bon car on ne travaille pas huit heures par
jour mais je crois que c'est suffisant pour vivre. Ce
n'est pas un travail célèbre mais je crois que c'est intéressant.
Cristina Durán.
Le meilleur travail du monde est critique des restaurants et des hôtels de luxe du monde entier. Dans
les hôtels, les tâches à faire sont vérifier tous les services disponibles pour signaler leur qualité, de même
que l'attention du personnel. Dans les restaurants, le
critique doit goûter la totalité des plats disponibles
dans le menu, en employant le temps nécessaire. Le
meilleur de ce travail est qu'il permet de voyager et
connaître différents lieux et cultures.
Juan Díaz.
H... comme HISTORIEN
Je voudrais avoir été historienne, parce que j'aime beaucoup l'histoire, surtout l'histoire ancienne.
J'aime m'imaginer la vie d'autres temps. Quand je
vais n'importe où, je m'imagine comment serait ce
lieu dans le temps. Étudier les temps du passé c'est
important pour comprendre le présent. Pour exercer
ce métier, il faut avoir de la mémoire et de la compréhension.
Mª Dolores Abelleira.
C... comme CHIRURGIEN ou CRITIQUE DE
RESTAURANTS ET D'HÔTELS.
Mon métier idéal
serait être chirurgienne,
travailler dans un hôpital, mais deux mois pendant l'été, je travaillerais
comme bénévole dans
une ONG. Je voyagerais
par tout le monde, dans
les pays pauvres. Là, j’opérerais des enfants et je m'occuperais aussi de l'infirmerie. Je serais très heureuse, car je pourrais aider les
gens. Pour être chirurgien, il faut être patient, affectueux et très très précis.
68
Montse Fernández.
Dialogo 12 final recopilado:Maquetación 1 15/06/2012 9:23 Página 69
dialogo ´12
I... comme INTERROGATION !!!
Hé oui, déterminer
quel est le travail idéal,
c'est «la question du
million». Le métier idéal
est peut-être la profession de médecin, de
mécanicien, de professeur ou de pompier. Je
crois que le meilleur travail est quand on l'aime vraiment. Qui n'a pas rêvé
d'un travail où on peut concilier la vie de famille avec
la vie professionnelle, avec des horaires très flexibles,
beaucoup de vacances, pas de stress, pas de responsabilité et surtout un bon salaire pour vivre une vie
très très confortable?
Il y avait un programme à la télé qui consistait à
voyager dans tout le pays. Chaque semaine, les présentateurs étaient dans une ville différente et ils présentaient aux téléspectateurs tout le plus important
de l'endroit (les monuments, les produits typiques...).
Ils logeaient dans les meilleurs hôtels et ils mangeaient
dans les meilleurs restaurants, tout ça gratuitement
et, en plus, ils avaient un bon salaire. Voilà, ça serait
le travail idéal pour moi.
Carmen Romeo.
Chus Insua.
P... comme PHOTOGRAPHE ou
PRÉSENTATEUR .
À mon avis, le meilleur travail serait être photographe. Le photographe fait une tâche créative et
artistique. Il peut voyager et connaître beaucoup de
lieux et de personnes. D'habitude, ces lieux sont
très jolis: des îles, la forêt, la nature... En plus, je
pense que cette profession est reposante.
Finalement, on peut créer de beaux tableaux pour
décorer la maison !
Eva Penabad.
S... comme SECRÉTAIRE .
Mon travail idéal est secrétaire parce que j'adore
travailler dans un bureau : j'aime organiser les documents, le programme, répondre au téléphone, avoir
des réunions, avoir des responsabilités. Avec ce travail, je peux aussi fréquenter beaucoup de gens et, si
le bureau est très important, voyager avec mon patron
pour nous réunir avec d'autres sociétés. C'est un travail
avec un bon salaire et je peux profiter de mes vacances pendant trente jours. C'est parfait !
Silvia Araujo.
69
Dialogo 12 final recopilado:Maquetación 1 15/06/2012 9:23 Página 70
>> Les droits d’auteur
Nous vous présentons ci-dessous
quelques opinions des apprenants de
français d’Intermedio 2 sur les droits
d’auteur et la polémique associée à
cette question épineuse.
« Pour discuter de cette question,
on devrait d’abord préciser ce que sont les « droits d’auteur », ce qu’ils impliquent et quelles sont leurs différences par rapport à ce que certains groupes nous font croire. Pour moi, toute personne qui soit capable de créer
une œuvre (que ce soit de la peinture, de la photographie, de la musique... , même moi-même avec ce petit
texte, aussi insignifiant qu’il paraisse), a des droits d’auteur sur son travail. D’ailleurs, les droits d’auteur sont
reconnus comme étant un droit fondamental dans la
Déclaration Universelle des Droits de l’Homme.
Or, à mon avis, la polémique se présente lorsqu’on
crée, en raison de la protection de ces droits, un certain
nombre de sociétés pour lesquelles le plus important
c’est l’intérêt et le bénéfice économique (comme la
SGAE). D’abord, pas tous les auteurs y sont inscrits et on
ne les protège pas tous de la même façon non plus. Donc
le « canon » est simplement une partie importante de
leurs affaires. Au fait, anciennement personne ne payait
les droits d’auteur quand on enregistrait des 45 ou des 33
tours sur cassette. Aujourd’hui, ils disent que c’est tout
à cause de la piraterie, mais je me demande qui est le
pirate : la personne qui facilite l’accès à ces œuvres ou
la personne qui la télécharge ? »
Ana Álvarez
« À mon avis, la protection des droits d'auteur dans le
monde de la musique est un débat en pleine actualité
aujourd'hui dans notre société. D'abord, on doit dire que
tout le monde écoute de la musique: à la maison, dans la
voiture, en faisant du jogging, au café...
D'un côté, nous avons toujours fait des copies de nos
cassettes, nos albums, nos CDs...; même un groupe bien
connu a publié un double CD, c'est-à-dire, deux copies
des mêmes chansons: l'une pour la maison, l'autre pour la
voiture; l'une pour sa femme, l'autre pour sa maîtresse...
Actuellement, avec les nouvelles technologies, il est
beaucoup plus facile de partager la musique avec n'importe qui sur l'internet.D'un autre côté, les musiciens et
tous les créateurs de tous les domaines (écrivains, réali
70
>
sateurs de cinéma, peintres....) ont le droit d'être récompensés pour leurs créations; cependant, cela ne devrait
pas empêcher que tout le monde ait accès à la musique
et à la culture en général pour une somme raisonnable.
En résumé, l'industrie de la musique doit se mettre à
jour et permettre les téléchargements des contenus culturels pour un prix à la portée du grand public ».
Montse Dopico Malde
« À ce que je vois, aujourd’hui vous parlez de la protection des droits d’auteur dans le monde de la musique.
D’abord, il faut dire que je ne connais pas trop de choses
à propos de ce thème. Mais je sais que la question de la
« SGAE » est un sujet assez récurrent.
Il faut savoir que la « SGAE » est une société privée
espagnole qui se consacre à l’administration des droits
d’auteur de ses membres, parmi lesquels il y a tout type
d’artistes. Puis, c’est aussi un groupe qui lutte contre la
piraterie musicale en Espagne. Et en plus, elle lutte contre le téléchargement à travers les réseaux P2P. C’est
pour ça que la « SGAE » est critiquée.
Alors, je suis d’accord avec eux en ce qui concerne la
défense des droits d’auteur mais cependant, je ne vois
aucun délit dans le téléchargement, même s’il est interdit. À mon avis, les auteurs devraient chercher d’autres
façons de défendre leurs droits. Par exemple : vendre les
CDs moins chers. De cette façon, les gens les achèteraient plus souvent. Pour finir, je suis totalement contre
les amendes pour les internautes qui téléchargent de la
musique. J’y vois même une façon de publicité pour les
auteurs ».
Nuria Martínez
« À mon avis, les droits d’auteur doivent être protégés, étant donné que tous les travaux doivent être reconnus. Cependant, la principale société d’auteurs qu’il y a
en Espagne (la SGAE) collecte de l’argent de toutes les
façons possibles et avec des taxes abusives. Et qui plus
est, elle partage les bienfaits dans l’intérêt de la société
et de ses associés les plus importants. Il serait donc
nécessaire que tous les consomma teurs prennent des
décisions unanimes et qu’ils n’arrêtent pas jusqu’à ce
que ces abus ne cessent ».
Manuela Orjales
Dialogo 12 final recopilado:Maquetación 1 15/06/2012 9:23 Página 71
>> Person I admire
>> Orgoglio e vergogna
I am going to talk about one person, a man, who
wasn't famous, but he was a very important person in
my life.
Italia è sempre stata in prima pagina per motivi
diversi ma negli ultimi due anni tre eventi culturali
hanno colpito i cuori di tutte quante persone amano
l'arte.
He was my stepfather. His name was Jose Antonio
and he was born in 1968, in Navarra.
His hair was dark brown and short. His eyes were
dark brown too and he had very tanned skin. He was
quite tall and strong; he looked good, he was a handsome man.Jose Antonio had two jobs. In the morning
he was a Technical Training School teacher and in the
afternoon he worked as plumber.
He died very young, when he was 35, because he
had a very strange disease and the doctors didn't have
any medicine to heal him.
I admired him and will always admire him, because he was very nice and a fighter and he left the best
thing in the world, my brother. LOL.
Oihane
Sto facendo riferimento alla Battaglia di Anghiari
l'affresco nascosto dietro La Battaglia di Marciano ed
alla Seconda Gioconda, appena venuta alla luce a
Madrid, come avrete già capito dai media.
Da questo giornale RENDO OMAGGIO agli allievi
Andrea Salai e Francesco Melzi, considerati, i probabili autori della Seconda Gioconda, ma anche all'ingegnere Maurizio Seracini, ricercatore instancabile per 30
anni. Tuttavia spezzo una lancia in favore del suo discipolo Giorgio Vasari che si negò a distruggere il capolavoro del maestro e amico e che, come nella fiaba,
lasciò la traccia con la scritta “CERCA-TROVA”, nascosta nella bandiera di un soldato, e che finalmente ha
portato al successo Seracini e tutta la umanità.
Vergogna internazionale per il furto del Codex
Calixtinus dal Duomo di Santiago di Compostela.
P.S. Voi ne avete idea di chi l'abbia rubato?
Ángeles Yáñez (Intermedio 1)
71
Dialogo 12 final recopilado:Maquetación 1 15/06/2012 9:23 Página 72
Poesía
Dialogo 12 final recopilado:Maquetación 1 15/06/2012 9:23 Página 73
>> Poemas
Intimate Poems
1.
If the feeling flowed
As a river towards the see
With the sweet understanding
And not with disillusionment.
Love is so hard for us
And it is so for the ignorance
Of not being able to imagine
That the freedom of thought
Is universal symbology.
And the constant movement
Us permitting to balance
The process without lament.
And all that we want to create
Is love in happiness.
That’s what we find in the end.
2.
Sometimes I am drowned in the sadness
Of thinking that love goes away
And it is then when I go back
With my thought to another time.
Sometimes I want to forget everything
And it is then when the poet vein turns up
My hair stands on end
And laziness goes far away.
Sometimes I feel that my heart
Taken by a cold breeze, stops beating
It is then when I look for the horizon
That of childhood, the one that straightens me out.
Sometimes my look trembles
When I see beauty suffering
That some ‘intelligent’ bastards
Treat with coldness and hardness.
Sometimes I don’t feel the voice of life
And then my head leads me
Towards a lonely grave
Born in the future, though old.
Sometimes I want to smile but I can’t
As a great skill is needed
It is then when I breathe deeply
To follow the way without vileness
3.
Neste recanto da mina triste vida
Os recordos achéganse a mín
De bonecos raros e sen sentido
De logros que no esquecemento choran
E o pouco que queda respira adormecido
Que a duras penas se entera.
Ao mellor quere que haxa un encontro felíz
Ou un sorriso ainda que sexa de papel.
Case sen alento neste atardecer
Sen sol e finxindo non estar
Quedo tolo por un amor que non ven
Por adorar a unha deusa que, como a lúa,
Só na noite o meu corpo quere.
E é no día co sol aló enriza
Que os meus ollos a buscan na miña mente
E, ainda que é recente, neste século,
Morro por ela pouco a pouco ou de repente,
E o meu corazón acelérase ao non tela.
Pensar que foi miña nun intre
E non souben retela, pensando na súa liberdade
En un barco que nunca foi navegar.
Agora doume conta de que non era ela
Se non a miña habilidade lenta
De non escribir todo isto na súa tenra mirada.
E é que estaba tan espeso
Que nin pensaba.
E ela farta disto
Púxome a un lado, noutra parede
Coma un cadro máis da súa nenez.
E alí quedei colgado
73
Dialogo 12 final recopilado:Maquetación 1 15/06/2012 9:23 Página 74
4.
If you know how I regret
Some words that I didn’t tell you,
If you knew how I feel
For feelings that I hid unwontedly
For being an idiot,
If you knew the sorrow I felt
When I couldn’t see you,
And what I feel when I see you
And can’t touch you, hug you, love you…
If you knew that a pain of anguish fills
My body when I remember you,
If you knew how much I regret
Words that I said without feeling them
What I for you feel,
If you knew how I wish you
To caress you, to kiss you.
I want your hair and your hands,
Your genius and your wit,
The sounds of your words,
If you knew that I adore you
And I defend your laugh
Your intelligence and you all.
If you knew that I sigh for you,
For your passionate look,
For your insanity that makes me
Tremble with love.
If you knew that I can’t sleep
And if I do, always thinking in you,
And I wake up without you.
José Luís Álvarez Torreiro
Inglés, Básico 2
Oh My Mama
Oh my mama!
I know you saw
so many times, the blooming sun
in the morning sky.
I also know that you
Had not time, to stay and
“keep” guard at the beautiful star
That is the Sun!
Your beautiful face already wet
At the beginning of a hard day.
So many years have gone,
but not too many,
so many times you saw
74
the blooming sun in the
morning sky, but you had
not time to say “you’re beautiful!!”
too long was your way.
So many tears, so many
Pains, not even a Little time to rest.
Now when it was the time
to stay and rest!
you are gone forever
to see the blooming sun
from “heaven” up in the sky.
Egidio Palumbo
Senza voi
Abbracciarvi già non posso
perché non siete con me
Una vita migliore
state vivendo,
ma sentirvi posso
nell’aria,
nell’aria
che respiro
e siete il mio specchio.
dove mi guardo.
Lì, dove voi siete,
non c’è la sofferenza,
la malattia, neanche
il dolore.
No c’è giornata e notte
che non vi senta con me.
Vi ricordo ogni attimo
di allegria e di dolore,
ma non siate tristi
per me: io non lo sono.
Rendo grazie a Dio
che m’ha dato la vita
per voi
la vita che avete colmato
di amore e dolcezza.
Tanta tenerezza, tanto amore
ricevuto: nella dimenticanza,
non rimane.
Abbracciarvi già non posso,
ma posso sempre ricordarvi.
(Manuela Tembrás Meizoso Básico 2)
Dialogo 12 final recopilado:Maquetación 1 15/06/2012 9:23 Página 75
dialogo ´12
Chuvia en Nohwa
Pão por Deus– Dia de todos os santos
Nestes días chove.
Tarde con pingas colgadas no aire.
Esta noite, o seu son envolve a nosa casa.
Wet, wet, wet, coma se o mar próximo subira
e empezase a lamber as paredes.
desta casa, eternamente
una illa.
Ti e mais eu, tolos cativos.
Ti e eu.
Aqui estamos esta noite
nas vossas portas presentes,
o que vocês nos queiram dar
com arrepios hemos pagar!
Unha illa unto ourselves.
Aprendendo as nosas medidas.
Interesados na península que deixamos fóra.
A auga segue á lúa.
Onte pola noite non choveu,
só o aire cálido asolaga a ventá aberta
do coche de Sam,
acariña a miña cara arrecendo da memoria.
Fixen isto ante / nunca.
As luces rexistraron o sinuoso camiño
con desleixadas e escuras pegadas dos que cortarán
os arrozais
e as xuncas de Nohwa.
Humus do silvestre.
Catarina e Eugénio [Português-Intermédio 1]
Pão por deus vimos pedir
se nos quiser ajudar
deus o venha visitar
se não, viva sem sorrir!
Délia [Português-Intermédio 1]
Aí vem a aparição
mas não sabemos porquê?
Vem por ti ou vem por mim?
Afinal vem tomar chá!
José María [Português-Intermédio 1]
Estamos aquí, aquí, aquí.
Alí, alí, alí.
En movemento.
Desaparecidos.
Respiro para recoñecer a preamar.
Respiro para lembrar a illa dos barcos afundidos.
Enróscome a ti, ti, ti.
Latexo do corazón, peito morno, aperta forte.
A marea sobe – preamar.
A marea baixa – devalo.
Pero a illa permanece.
Visible ou non.
Kelsi Herman
75
Dialogo 12 final recopilado:Maquetación 1 15/06/2012 9:23 Página 76
Viaxes
Dialogo 12 final recopilado:Maquetación 1 15/06/2012 9:23 Página 77
>> My days in London
This one is the London Eye. It’s a giant Ferris
Wheel on the banks of the River Thames .It’s an amazing view at night-time.
Hello everyone!
I’ve been in London for some days and this is
Piccadilly Circus with its giant electronic advertisements.
I felt like a pebble in a large solitary beach, but at
the same time I felt full of happiness. I could not believe it. I was in London!!!
We went to The Camden markets which are in
Camden Town.There are many stalls where you can
find crafts, clothing, bric-a-brac and fast food.It’s one
of the most popular attractions.I could see the historic
Stables Market where you can find from clothes to furniture.We went on Sunday and it was a sunny ,perfect
day,so you can imagine the big amount of people
there!
I went with a group of mates from our school and
from different classes.We were thirty people and our
teacher José.
77
Dialogo 12 final recopilado:Maquetación 1 15/06/2012 9:23 Página 78
Here I am at The Albert Memorial in Kensington
Gardens,and opposite The Royal Albert Hall.
Queen Victoria desired a memorial for her husband
who had died of typhoid in 1861.
The Tower of London.The Crown Jewels and the
Royal Armoury are the main draws.Here took place the
painful deaths of traitors as Ann Boleyn.
Here are my mates in one of the main landmarks of
London: Big Ben or the clock tower as well.
Another beautiful view from the River Thames.I
remember walking all day, so you should wear good
comfortable shoes.
This is Westminster Abbey,the most beautiful that
I’ve ever seen.I could see several important tombs;
from my favourite writer Jane Austen to Hendel. And
an amazing cloister too.
78
This is a particular picture. From its reflection you
can see Saint Paul’s cathedral. It costs fourteen pounds
to get in. You can easily spend two hours here, enough
to climb up to the famous Whispering Gallery.
Dialogo 12 final recopilado:Maquetación 1 15/06/2012 9:23 Página 79
dialogo ´12
This one is the last day in London.I spent all the
morning visiting The British Museum.It was built in
1847 .Star exhibits include Ancient Egyptian artifacts ,
the Rosetta Stone on the ground floor, mummies upstairs and Greek antiquities, including the Parthenon
friezes and objects from all world cultures.
This is Buckingham Palace.It is the official residence and office of the British Monarch.We were thousands of people there. It’s OK, but to me once is
enough.
And that’s all, it was a wonderful trip and I strongly
recommend all of you go to visit London, probably it
isn’t enough once, but it’s the beginning…
Balbina Mourelle, Intermedio 2
This time we went to have lunch to a Spanish
tavern at the Canary Wharf in the Docklands to the
east. After having lunch we went to visit The National
Maritime Museum and we crossed the Millennium
Bridge.
79
Dialogo 12 final recopilado:Maquetación 1 15/06/2012 9:23 Página 80
>> Verona
di grande interesse architettonico e la colonna di San
Marco con un leone alato, simbolo di Venezia.Di mattina in questa piazza s’installa un colorito mercato di
frutta e verdura.
Scarpe confortevoli, una cartina del centro e gli
occhi ben aperti sono l'unica cosa di cui avete bisogno
per esplorare questa piccola città nella regione dal
Veneto a 120 Km. a ovest di Venezia,vicina al lago di
Garda, il più grande d'Italia e bagnata dal fiume Adige.
Verona è una vera opera d'arte,antica e dinamica
allo stesso tempo.Può essere considerata la seconda
città dopo Roma in Italia per la presenza di resti romani cosi ben conservati e l`UNESCO l'ha considerata
patrimonio storico e culturale dell'umanità.
L'anfiteatro Arena, nella piazza Bra, è il monumento più famoso e fu costruito dai romani nella prima
metà del I secolo d. C. Oggi è destinato a concerti e
spettacoli d'opera. Ci sono numerosi visitatori che d'estate assistono alla stagione lirica dell'Arena di Verona.
A metà giornata faremo una pausa per mangiare. Non perdetevi il "risotto all'amarone" (riso cucinato con il vino rosso) o i
"bigoli con sugo d'anatra"(pasta con le uova in
sugo d'anatra) e per
bere,Verona è la città del bianchetto, cioè il calice
pieno di vino bianco che gli anziani bevono nei bar.
Infatti, il vino eccellente e il buon cibo sono i segreti
dell'allegria e la gentilezza della gente di Verona.
Continuiamo la visita. Ci sono molti palazzi e molte
cose da vedere: il bellissimo Castelvecchio,dove c'è un
museo d'arte; la cattedrale, la chiesa di Santa
Anastasia, la basilica di San Zeno,il ponte Pietra, il
palazzo Barbieri, il teatro romano, ecc.
E ancora,durante il cammino non dimenticate la
Casa di Giulietta, una casa del secolo XIII con il balcone per evocare la storia d'amore più celebre del
mondo. Nel cortile si trova la statua bronzea di
Giulietta che ogni anno viene visitata da migliaia di
turisti provenienti da tutto il mondo.
Isabel Bollaín Rodríguez, basico 2
80
La piazza delle Erbe, antico foro romano, è la piazza più conosciuta, antica e vitale,nella quale troverete una fontana con la statua della Madonna di Verona
Dialogo 12 final recopilado:Maquetación 1 15/06/2012 9:23 Página 81
Actividades culturais
Dialogo 12 final recopilado:Maquetación 1 15/06/2012 9:23 Página 82
>> O Chinés
Actividade extraescolar nos CEIP do
Concello de Ferrol.
Datos aportados pola profesora que imparte o
curso: Pronunciase como xuexi e significa “estudar
ou aprender”.
A actividade de chinés, que se leva a cabo no
CEIP Isaac Peral no curso actual por segundo ano consecutivo, dentro do programa educativo municipal
“Educa-lo ocio”, é unha actividade xestionada e subvencionada polo Concello de Ferrol, ao igual que o
resto das actividades extraescolares que configuran
este programa educativo municipal. Sendo esta unha
actividade opcional que podendo ser elixida por calquera dos dez CEIP aos que se lles ofertou, foi o Isaac
Peral o único centro que a solicitou e que será ademais o curso 2012-2013 o 3º curso consecutivo no que
o alumnado deste centro poderá seguir traballando
desde programas educativos municipais nesta experiencia pioneira.
82
Esta actividade lúdico-educativa ten como finalidade a de iniciar ao alumnado na cultura e simboloxía chinesa, acostumándoos a comunicarse en chinés, especialmente dentro da aula nas situacións que
sexa posible, contando sempre coas limitacións que
o alumnado atope ao tratarse dunha lingua totalmente descoñecida para el, co obxecto de fomentar
e manter unha actitude positiva e aberta cara a
comunicación neste idioma.
>> Teatro con G
Dialogo 12 final recopilado:Maquetación 1 15/06/2012 9:23 Página 83
>> Carvalho Calero, de Ferrol para o mundo
Exposición:
Publicacións:
Contidos da exposición:
Biografía
1910-1926 Ferrol: nacemento, infancia e mocidade
1926-1932 Universitario en Santiago de Compostela
1932-1936 Ferrol e a República
1936-1941 Guerra civil e cárcere
1941-1950 Regreso a Ferrol
1950-1965 Vida e traballo en Lugo
1965-1980 Profesor na Universidade de Santiago
1980-1990 “Esperar contra toda esperanza”
1990 “Benvido á inmortalidade”
Dedicatorias a Carvalho Calero
Obra póstuma, estudos e homenaxes
2010 Centenario desde o Concello de Ferrol
83
Dialogo 12 final recopilado:Maquetación 1 15/06/2012 9:23 Página 84
Tradicións
Dialogo 12 final recopilado:Maquetación 1 15/06/2012 9:23 Página 85
>> Thanksgiving day
In September 1620, a small ship called the
Mayflower left Plymouth, England, carrying 102 passengers; an assortment of religious separatists seeking
a new home where they could freely practice their
faith and other individuals lured by the promise of
prosperity and land ownership in the New World. After
a treacherous and uncomfortable crossing that lasted
66 days, they dropped anchor near the tip of Cape
Cod, far north of their intended destination at the
mouth of the Hudson River. One month later, the
Mayflower crossed Massachusetts Bay, where the
Pilgrims, as they are now commonly known, began the
work of establishing a village at Plymouth.
Throughout that first brutal winter, most of the
colonists remained on board the ship, where they suffered from exposure, scurvy and outbreaks of contagious disease. Only half of the Mayflower’s original
passengers and crew lived to see their first New
England spring. In March, the remaining settlers moved
ashore, where they received an astonishing visit from
an Abenaki Indian who greeted them in English.
Several days later, he returned with another Native
American, Squanto, a member of the Pawtuxet tribe
who had been kidnapped by an English sea captain and
sold into slavery before escaping to London and returning to his homeland on an exploratory expedition.
Squanto taught the Pilgrims, weakened by malnutrition and illness, how to cultivate corn, extract sap
from maple trees, catch fish in the rivers and avoid
poisonous plants. He also helped the settlers forge an
alliance with the Wampanoag, a local tribe, which
would endure for more than 50 years and tragically
remains one of the sole examples of harmony between
European colonists and Native Americans.
In November 1621, after the Pilgrims’ first corn
harvest proved successful, Governor William
Bradford organized a celebratory feast and invited a
group of the fledgling colony’s Native American
allies, including the Wampanoag chief Massasoit.
Now
remembered
as
American’s
“first
Thanksgiving”—although the Pilgrims themselves
may not have used the term at the time; the festival lasted for three days. While no record exists of
the historic banquet’s exact menu, the Pilgrim chronicler Edward Winslow wrote in his journal that
Governor Bradford sent four men on a “fowling”
mission in preparation for the event, and that the
Wampanoag guests arrived bearing five deer.
Historians have suggested that many of the dishes
were likely prepared using traditional Native
American spices and cooking methods. Because the
Pilgrims had no oven and the Mayflower’s sugar
supply had dwindled by the fall of 1621, the meal
did not feature pies, cakes or other desserts, which
have become a hallmark of contemporary celebrations.
85
Dialogo 12 final recopilado:Maquetación 1 15/06/2012 9:23 Página 86
Thanksgiving Traditions
In many American households, the Thanksgiving
celebration has lost much of its original religious significance; instead, it now centers on cooking and sharing
a bountiful meal with family and friends. Turkey, a
Thanksgiving staple so ubiquitous it has become all but
synonymous with the holiday, may or may not have
been on offer when the Pilgrims hosted the inaugural
feast in 1621. Today, however, nearly 90 percent of
Americans eat the bird; whether roasted, baked or
deep-fried, on Thanksgiving, according to the National
Turkey Federation. Other traditional foods include
stuffing, mashed potatoes, cranberry sauce and pumpkin pie.
At the School of Languages of Ferrol this festival
was held on the 24th November. First, Sarah Romano,
our American language assistant, helped by another
Canadian assistant, Alex Vechio talked to the pupils
about the origin of this tradition and the way they
usually celebrate it in their respective countries.
Then, some people and teachers enjoyed the delicious
turkey, with mashed potatoes and the pumpkin pie and
apple crumble they had for desert.
86
Dialogo 12 final recopilado:Maquetación 1 15/06/2012 9:23 Página 87
>> On a fêté la Chandeleur
Les élèves et les professeurs ont fêté la
Chandeleur le jeudi 2 février et ont dégusté des crêpes, accompagnées de confiture et de chocolat, préparées par les profs.
La bonne humeur était au rendez-vous, comme
vous pouvez le voir ci-dessous:
Une dégustation de crêpes
La dégustation de
crêpes a été un succès
puisqu´il y avait beaucoup de gens et que
les crêpes étaient délicieuses. En Galice,
nous avons le même
type de dessert. Les
crêpes peuvent être
farcies avec différents
ingrédients comme : du chocolat, de la crème, de la
confiture… C´est un dessert génial pour tout le monde !
D´autre part, les crêpes peuvent être mangées
comme plat principal en les farcissant de jambon-fromage, de viande, de fruits de mer, de légumes… et de
tout ce que vous voulez. Chaque jour, ce type de repas
est plus valorisé.
À mon avis, je crois que les gens préfèrent déguster des crêpes sucrées pendant le Carnaval parce que
c´est un dessert typique et très apprécié à cette époque de l´année.
(Laura Pazos, Intermédiaire 2)
87
Dialogo 12 final recopilado:Maquetación 1 15/06/2012 9:23 Página 88
>> The Carnival tradition around Spain
I’m not quite fond of wearing costumes or I don’t
make up my face. However, in my region it is typical
to wear them and people make up their faces as well
for the Carnival.
The most popular carnival in my region takes place
in Xinzo de Limia. They have a figure named “ pantalla “ which symbolizes the devil (It’s the guardian of
the carnival ). People run through the streets in groups
of two or three , with two swollen pig bladders in their
hands making big noise. If the “pantallas” find a relative or neighbor who’s not dressed with carnival clothes , they will have to pay the fee for not being dressed properly with a glass of wine.
This one is totally different from the carnivals here
in Ferrol. Most people wear costumes on Tuesday and
make a big parade along the main streets. A typical
carnival dish is Lacon with grelos (Broccolirabe), consisting of pork shoulder boiled with grelos, potatoes,
and chorizo. A classical dessert is the “filloa”, crèpelike pancakes made with flour, broth, and eggs. In
addition, people usually add some anisette.
One of the most famous in my country is the carnival in the Canary Islands (Tenerife). They start on the
Friday before Carnival with a parade. It lasts the
whole night for a whole week. Thousands of people in
fancy dresses dance until the early hours of the next
day. The party continues night after night until Ash
Wednesday. That day , they celebrate the burial of the
sardine and with this the Carnival is officially over.
It is also well-known to us Spaniards the carnival
party which takes place in Cádiz . For two weeks, people paint their faces instead of disguising with masks.
One peculiar point from this carnival is the “chirigotas”. It stands for people who sings about politics and
other social stuff (obviously, with a mischievious sense
of satire).
Balbina Mourelle
Inglés, Intermedio 2
88
Like in other countries, it’s typical in Spain to celebrate the carnivals every year. Some of them are more
popular than others. In these events many people wear
costumes, paint their faces, dance in parades, play in
bands and so on. Furthermore, the main aim in these
celebrations is that people dress up for fun and enjoy
themselves a lot.
For instance, maybe the most famous carnival in
my country takes place in Cádiz each February.
Doubtless, the most interesting in this event are the
“chirigotas”, which are different groups of people in
costume singing about current news with irony. They
normally act in theatres to achieve the first prize as
the best performance. At the end a jury decide the
best one.
Likewise, Tenerife’s carnival is another well-known
carnival in Spain. It begins with an amazing parade
through the main avenues and squares in the city
where you can see enormous floats and music bands
playing various instruments. What’s more, you can’t
miss the election of Carnival’s Queen. The participants’ fancy dresses are incredible!
One of the many carnival traditions where I grew
up, in Málaga, is the contest of the “murgas” and the
“comparsas”, who are very similar to the “chirigotas”
from Cádiz. Lots of people also celebrate the burial of
the anchovy, which is a sort of small fish. As regards
the typical carnival dishes, the “migas carnavelesas”,
which is made with bread and pork and the “potaje
perchelero”, which is a kind of broth with vegetables,
are the most well-known in my region. Another option
to eat there is the fried fish.
In my case I’m not really keen on dressing up in
these parties. Nevertheless, I spend a great time watching people in parades singing and dancing. Broadly
speaking, it’s possibly the best party of the year.
Antonio Romero Martos
Inglés, Intermedio 2
Dialogo 12 final recopilado:Maquetación 1 15/06/2012 9:23 Página 89
Xornadas culturais
Dialogo 12 final recopilado:Maquetación 1 15/06/2012 9:23 Página 90
>> Monólogo de Eva Castro
Eva Castro iluminounos a tarde do xoves 15 de
marzo dentro das Xornadas Culturais con este
monólogo cheo de ocorrencia, simpatía e graza,
gozade con el.
Estou moi contenta de estar hoxe aquí con todos
vós! E que hai que agradecer que coa que está caendo
aínda haxa xente que se preocupe e traballe por facer
Xornadas Cul-tu-rais… culturais? Si, pois o primeiro que
se recorta é iso da Cultura, para que se precisa iso da
Cultura?, para nada… canto máis burros mellor… e
mellor dobremente pois así non protestamos e subimos
a poboación “burril” xa que os pobres están en perigo
de extinción… Aínda que da igual total vaise acabar o
mundo no 2012 segundo” Os Mayas”, así que pouco
importa todo… Pois iso que moitas grazas por convidarme!
90
De momento algo de cultura aínda me queda e o
que si me sobra é a boa eduación que me deron os
meus pais e no cole, así que comezarei por me presentar, son Eva Castro, e hoxe vou xogar fóra da casa, e
que son de Narón! E que pasa? Pois que que vai pasar,
que ninguén sabe onde está, sí parece que non é unha
cidade tan coñecida coma eu pensaba. Por que penso
isto?, pois por que o primeiro que che din cando lles
digo de onde son é: Eh? E iso onde queda? Como que
onde queda? Que vergoña, e é nese momento cando
comezas a explicar o básico sobre Narón, é un municipio español, situado ó noroeste da provincia da
Coruña, en Galicia. Un municipio mixto, con sete
parroquias eminentemente rurais nas que viven menos
da cuarta parte da poboación e cun núcleo urbán de
máis de 29.000 habitantes formado polos barrios de A
Gándara, A Solaina, O Outo do Castiñeiro, Piñeiros, O
Couto, Freixeiro e Xuvia, destacando pola poboación
os catro primeros. E que son moito da Wikipedia...
Ben pero aínda así se queres que che entendan de
onde es teslles que dicir, pertence á comarca de
Ferrolterra, si ó carón de Ferrol. E sempre hai algún
despistado que pregunta, pero iso que está antes ou
despois de Ferrol? Como que despois, que pensan que
somos unha illa?...
Pero ó que ía, que temos que mencionar ós nosos
veciños de Ferrol, parece que son os máis coñecidos,
supoño que porque son os que teñen os hospitais nos
que temos os de Narón que ir nacer, por que teñen os
esteleiros militares e civís, o barrio da Madalena, as
zonas de botellón, porque é onde nace algún que outro
dictador... ben, por unha morea de cousas... pero
estou convencida que pronto seremos coñecidos sen
ter a necesidade de dicir que somos veciños de Ferrol.
Estamos traballando niso!, como diría un señor de
bigode da capital, amigo dos que están agora ou non?
O que peor levo son as insistentes preguntas ou comentarios: Ah, ese sitio que medrou ó redor dunha estrada
alongada que remata en Ferrol? Si, si a Estrada de
Castela, qué pasa, as cousas teñen que comezar por
algún lugar. Despois adoitan dicir, pero iso non pertence a Ferrol? Si a Ferrol, non nos somos un Concello con
Historia de seu, aínda que lle pese ó resto da humanidade. Pero onde remata Narón e ónde empeza Ferrol?
A ponte das cabras de quen é? Alcampo é de Narón? O
Odeón é de Ferrol? Os de narón que son naronainos? O
río Xuvia é de Narón? Hai si que non hai discusión, a
parte limpa é nosa, iso segurooooooo!!!!
Pero non é a única fronte que temos aberta, pois
estamos competindo nunha loita dura, longa, suorosa,
forte, apaixonada, estamos competindo por ser a oitava cidade de Galicia, si, si, feito que dimos conseguido según o INE non hai moito, aínda que lle pese a
Vilagarcía. Xa sei que só lles sacamos uns 130 de vantaxe, pero estamos traballando por ser unha cidade
que medra, unha cidade que despunta, unha cidade
que fai moito o amor para poder seguir aumentando...
si traballando no sentido máis... si no que se está a
pensar. Supoño que por iso hai tantos edificios a medio
facer, por que pensan que imos a seguir loitanto e loitando, sen parar e que hai que facer sitios para poder
aloxar a tanta xente, pola miña parte eu procuro loitar todo o que se me permite... pola miña cidade eu
Matoooo.
Dialogo 12 final recopilado:Maquetación 1 15/06/2012 9:23 Página 91
dialogo ´12
Que máis vos podo contar sobre Narón, pois que
facemos as cousas para o futuro, literalmente, por que
o edificio do noso concello ten un heliporto, para
cando merquemos o helicóptero, que temos unha
biblioteca con forma de nave espacial, para cando nos
dean a vez para ir á lúa, porque é iso de que haxa só
un de Ferrol, diso nadaaaaaa... Practicamos a nouvelle cuicine, pois temos un Mack Donals ó lado do crematorio!!
Podemos falar do casco histórico, da zona de viños,
da grande cantidade de monumentos con protección
patrimonial da UNESCO, ou mellor podemos falar do
noso Partenón, o novo pazo da cultura que se fixo non
hai moito, ese edifico que recorda ó Partenon, si ó
Partenon grego, pero non pola grande escalinata de
entrada,... non por esas columnas de estilo dórico...
non. Senón polo seu nome, si, por que o noso se chama
Parte-Non, xa que cando veu o Klaus, hai unha Parte
que Non está. Que lle imos facer!
Outra cousa coa que a xente se asusta é do noso
idioma particular, e que para nos na noite de San Xoán
fanse Luminarias, e non Cacharelas... e que as luminarias son moito mellor onde vai parar. Ademáis nós
poñemos o teni dereito e o esquerdo non os tenis.
Cando faltamos á clase (poucas veces iso si) palmamos, e non latamos ou colgamos. Imos a clase particular para poder aprobar e non a pasantía. Poñémonos
manis que visan para saír de noite, de noite que podemos coller o noite-bus para ir a Ferrol...
O que si é seguro e que Narón é o único sitio de
Galicia onde mellor nos reciclamos e seguimos en consonancia co futuro, pois cando era nova íamos a Ink,
levabas toda a semana no instituto agardando a que
chegara o domingo pola tarde, si o instituto da estrada de Cedeira, o de arriba e o de abaixo, si home o Bar
Rony e o Bar Galaxia. Agardábamos con moito interese a hora de que chegaran as lentas, disimulabas a
inquedanza que sentías, pois agarbabas o momento no
que o macho alfa se aproximaba e despregaba o seu
encanto ó teu redor. Cando o macho da manada pasaba de longo polo teu lado en dirección á moza recia de
turno, poñías cara de... eu en realidade ía cara a barra
e paso das lentas, son unha tipa dura. Polo que pedías
outra cervexa e poñías cara de aburrimento... Agora é
moi distinto, cando te presentas nesa discoteca soa de
fondo a canción do galo subeeeeee, a túa verdadeira
intención agora é pedir esa cervexa na barra e pasar
do baile, pero xa non dás chegado, posto que as novas
xeracións, de oitenta anos máis ou menos, engánchante na conga improvisada e non te deixan chegar ó teu
verdadeiro obxectivo. Así que tes que poñer cara de
tipa dura, pasar da cervexa e entregarte ó baile des-
enfrenado e salvaxe... E bota o seu polvorete e se
sacudeeee. Hai que seguir cos tempos!
Narón a miña cidade, un lugar onde nos gustan
moito os animais domésticos como os gatos, e a gama
das cores primarias tamén a dominamos... agora tócanomos o branco. Pero quen sabe o que nos vai deparar
o futuro, ó mellor en dez anos xa temos outro polígono industrial máis, sería todo un record. Tamén poida
que teñamos restaurado o muíño de Xuvia, ou mellor,
podémolo tirar e facer aí o cuarto polígono industrial..... si precisamos máis traballo para manter ás
hordas de nenos que colonizarán Narón para gañarlle a
Vilagarcía. Non mellor podemos ganarlle a Ferrol, só
temos que conseguir 36.984 nenos, que é iso para nós,
eu creo que se seguimos bailando o galo subeeeeeeeee... non imos ter maior problema!
Agora xa sabedes de onde son, pero hoxe tamén
vos quería contar que co paso do tempo dinme conta
que nacín no corpo equivocado. E o meu soño, é facerme un cambio de sexo, ademáis agora xa entra pola
seguridade social. Ós parados a longo prazo non teñen
seguridade social, non entran os empastes, nes as vacinas dos meniños, pero o cambio de sexo sí, así que
vouno solicitar. Terei que agardar uns aniños, pero así
voume facendo á idea, que iso é o que me falta porque o que vou poder facer xa o teño claro.
Vou poder ir a un local eu so a tomar unha cervexa, sen que me miren crendo que son unha muller de
moral distraída, intentando adiviñar canto cobro, e se
domino mellor o grego, francés ou tailandés. Se souberan que só teño o Celga IV!
Vou poder coller o coche e tomar as rotondas por
dentro sen que digan: Onde vai esa tola, muller tiñas
que ser! E non: Mira o tolo ese vai a fondo, mira como
lle pisa! E que teñen presa! Claro os homes teñen
presa, porque teñen moito que facer!!! E que despois
de comer dormen a sesta de tres horas, e logo teñen
que recuperar o tempo perdido para ir xogar ó pádel,
tomar algo cos colegas ou ir buscar á moza o traballo,
pois elas non poden levar o coche. Non saben aparcar,
nin mirar o aire das rodas, o nivel de aceite ou cando
teñen que pasar a ITV.
Vou poder deixar de preocuparme polo meu aspecto, pois unha vez que bote moza, vou deixar barriguiña. É moi útil así cando te duchas non tes que limpar
os pregues da tableta de chocolate, neste caso é só
unha pasada e listo. Non cortarme as unllas dos pés,
así poderes durmir colgado da lámpada ou facer o salto
da lagartixa dende o armario empotrado, o último en
innovacións sexuais!!
91
Dialogo 12 final recopilado:Maquetación 1 15/06/2012 9:23 Página 92
Vou poder levar os pantalóns na punta do cu, e que
a moitos homes só os chegas a coñecer pola súa regaña, eu ata que se agacha e a ensina non me decato de
que é. Home Pedro, agora caio! E no caso de que sexa
o fontaneiro xa sabes onde meterlle os 120 € que che
vai cobrar por arranxar un simple grifo. Un saúdo a
todos os fontaneiros !!
Vou poder dicir: A miña nai fai mellor o arroz, a ti
quédache moi solto. A miña nai fai mellor a raia dos
pantalóns. A miña nai plánchame os calzóns! Non pensas nos sentimentos dos demais. Eles non o fan!!!
Como muller aguantarías en non lle diarías o que realmente pensas, ben case nunca. A túa nai usa brillante
para que non se lle pase. A túa nai tarda 3 días en facer
unha raia que parece Pocholo en Ibiza nun iate con gaiteiros e… A túa nai plánchache os calzóns porque traballa en cadea e plancha todo o que colle por diante,
incluído o gato… Non sabe parar!!!
Vou poder chamarlle gordo/a, calvo/a ou feo/a a
quen queira sen preocuparme de que lle pareza mal.
Sen cortarme (exemplo): Home Xavi que calvo estás,
cando vas ó cine xa non pagas entrada, eh! E que me
dis da túa muller, con menos cu tamén se caga!! Pois si
tío, pero eu polo menos podome ver os pés cando
estou de pé. Que non sei se o neno o vai ter a tua
muller ou ti. Todo remata cunha pseudo-aperta e alá a
tomar unha cervexa.
Eu quero ser un home! Como muller tería que darlle un par de bicos a Xavi, sabendo que lle apesta o
alento, incluso ata marear, e cando se achega apertache de máis e non me quita os ollos do escote. O bon
que ten e que me poido saltar a vez da mamografía no
médico, se o seu ditame e un ; ummmmm!! E que todo
vai ben. E a súa muller, a verdade e que ten un cu do
talle 56 e o resto do co corpo é unha 42. Pero claro eu
teño que facer que non o vexo, pero é complicado porque cando entra na habitación prodúcese unha eclipse
solar.
Vou poder tirarlles piropos ás mozas dende a terraza do bar, o andamio da obra, a cabina do camión,
dende a cabina da once… si vou poder analizar o seu
CTC, cara, tetas, cu, aprezar as novas tendencias na
moda como son eses cinturóns anchos ou as bragas longas, esas camisetas curtas, estarei desexando que chegue a primavera e desaparezan os abrigos e xerseis.
Unha muller estaría preocupada no cambio de tempada por cando chegan as rebaixas; o que vai poder mercar, o que vai poder gastar, o que vai ter que dicir que
gastou!!!
92
Vou poder pasar olímpicamente dos fillos.
(Exemplo): tarde de domingo no bar o home cos colegas a muller e os nenos. Nena Pepiño ten caca! Pois o
problema do Barcelona e que non ten visión de xogo.
Nena que Lucía ten pipí. Pois Mourinho manexa o seu
equipo cun só dedo. Nena hai que cambiarlle o cu a
Pepiño. Guardiola non ve a palla no ollo alleo. Nena
tesme ti a carteira no bolso. Tomaremos outra ronda
non? Si a kaká que máis lle interesa está no Madrid e
cobra máis nun mes ca todos eles xuntos na súa vida.
Vou poder ter pelos en sitios insospeitados, e botar
unha competición cos colegas haber quen ten máis e
en sitios máis estranos. Pois eu teño cinco no mesma
mamila, podo facerme trenciñas. Anda que eu teño un
na orella que se o estiro podo rodeala. Pois os das
cellas se os peiteo para arriba, fanme un tupé que me
nin Elvis (Love me tender…). Nós estaremos facéndonos a liña do bikini á brasileira (con perilla, sen barba),
as nalgas para o fío do tanga (como o cu dun bebé), o
bigode, o nariz, as pernas, as dedas dos pes, as
cellas…. Esfolándonos coma coellos, con crema, con
cera, raios X, raios laser, raios V… todo tipo de tecnoloxías que nin na guerra das Galaxias, si porque senón
a outra opción sería ser Chewaka. (Sonido) é o son
real, prometido!!
Vou poder ser un solteiro, porque o concepto de
solterión está definido como unha persoa independente, que lle gusta a súa liberdade, viaxar, coñecer
xente, ter moitas experiencias na vida, incluso se relaciona con ser mullereiro e ter moita experiencia no
leito, ou onde seña. Unha muller pola contra sería
definida como solteirona, que quedou para vestir santos, que é a que aguanta do paraguas e os abrigos mentres que as súas amigas bailan nas festas, que non vai
á praia por medo a que a vexan, que en canto chega a
noite se recolle na casa dos seus pais cos que aínda
vive, vamos que é o mítico COCO co que teñen medo
ós nenos.
Vou poder rañarse en sitios varios, varias veces e
sen ter nengunha vergoña. É moi masculino calquera
destas xestos (rañarse en paquete, cu, nariz, oído e
inclusive as combinacións paquete+oído, nariz+cu,
nariz+oído, cu+nariz). Nunha muller non se pode facer
porque ó momento pensan que tes calquera tipo de
enfermidade. Herpes, gonorrea, sífiles, ladillas, ratas,
serpes… o único que te salvaría e que pase Xavi nese
preciso momento e que cos seus raios X, dictamine que
te atopas ben cun: Aggggg, Nena estás p´a empacar!
Vou poder andar en chándal todo o día e non sentirme culpable porque é roupa deportiva e o único
deporte que faigo é o sillón ball. Como muller só poría
Dialogo 12 final recopilado:Maquetación 1 15/06/2012 9:23 Página 93
dialogo ´12
o chándal de verdade se vou correr e iso é de covardes. A non ser que me vai o estilo Xurado e póñao cos
zapatos de tacón para ir comprar.
E o mellor de todo o que máis ilusión me fai vou
poder falar do tema favorito de todos os homes… un
tema que aborda o seu aspecto máis íntimo, máis interior, máis persoal… no que expresan todo o que sae
deles… Si da cantidade, calidade, constancia, tempo,
duración, extensión, consistencia, pigmentación, fragancia da súa KaKá. Todo isto contarano de dous xeitos
segundo o grao de confianza, na presenza de coñecidos farano empregando metáforas con comentarios
como: fun plantar un pino, fun falar cun bello, fun
facer un traballo que só podía facer eu, fun facer de
vientre, fun visitar a Roca, fun pintar a pistola, ou algo
que incluso podería decir o noso Rei : “ Vou pó trono..”
Pero se hai confianza poden ser máis, digamos, directos: Kilo e medio, kilo e medio votei kilo e medio!!!!!…
Veña xa fixen sitio para o postre!!!!!… Non collía con
dicirche que rompeu o codo do baño!!!!!!!!!! Como
dúas torres xemelgas, parecían dúas torres xemelga,
pum, pum!! Unha muller diría: non me atopo ben, e
que últimamente teño moi pouca regularidade, e mira
que tomo fibra… Entón o resto de mulleres solidarias
daríalle todo tipo de receitas para axudala, pois toma
un kiwi polas mañás, é moi bo facer exercicio, non
tomes chocolate despois das sete… Eu quero ser un
homeeeeeeeee, quero comer chocolate despois das
sete...
Ainda que estou a pensar que é verdade que ser un
home ten moitas vantaxes ó igual que ser unha muller.
Pero se me convirto en home e acabo sendo algo parecido a Falete... case que prefiro seguir sendo Eva de
Narón!!!!!
Eva Castro Vigo.
93
Dialogo 12 final recopilado:Maquetación 1 15/06/2012 9:23 Página 94
>> 1º Festival de “Eoivisión”
94
Os fabulosos presentadores da gala: Virginia e Pedro
Grease
Grease
"Centro di gravitá permanente"
"Da, da, da"
"Allez, olá, olé"
Dialogo 12 final recopilado:Maquetación 1 15/06/2012 9:23 Página 95
"Waterloo"
"Die bene maja"
"Die bene maja"
“Ai, nao nos calam”
“Malhao popular”
"Tintarella di luna"
"Tintarella di luna"
“O astronauta” de José Alfonso
95
Dialogo 12 final recopilado:Maquetación 1 15/06/2012 9:23 Página 96
Dialogo 12 final recopilado:Maquetación 1 15/06/2012 9:23 Página 97
>> Xornadas culturais 2012
English breakfast
English breakfast
Monólogos de Cris Mariño e Eva Castro
Monólogos de Cris Mariño e Eva Castro
Exposición do libro portugués e concerto de Sergio Tannus
Exposición do libro portugués e concerto de Sergio Tannus
97
Dialogo 12 final recopilado:Maquetación 1 15/06/2012 9:24 Página 98
98
Pub quiz and english tea
Pub quiz and english tea
“Picnic” polo grupo Damecuerdaqueteatro
“Picnic” polo grupo Damecuerdaqueteatro
Trivial.fr
Trivial.fr
Dialogo 12 final recopilado:Maquetación 1 15/06/2012 9:24 Página 99
>> Journées culturelles 2012: IIIe édition du
grand jeu Trivial.fr
De nombreux élèves ont été fidèles au rendez-vous de la IIIe édition du grand jeu de connaissance sur la
France et sa culture Trivial.fr. Une année de plus, une cinquantaine de candidats, dont certains s’étaient préparés pour les terribles questions pendant plusieurs jours, s’est affrontée culturellement, sur des questions de géographie, d’histoire, de musique, de littérature, de cinéma, de gastronomie, de sport...
Cette année, les élèves des niveaux avancés ont été les gagnants.
Nous invitons les élèves des autres niveaux à prendre leur revanche lors de l’édition 2013 de notre jeu.
99
Dialogo 12 final recopilado:Maquetación 1 15/06/2012 9:24 Página 100
Créditos
Revista Diálogo:
Deseño e maquetación:
Nº 10
IES Leixa
Coordinadora de edición:
CS Deseño e producción editorial
Charo Hermo
Teléfono: 981 32 89 00 - 981 32 89 51
Edita e distribúe:
http.// centros.edu.xunta.es/iesleixa
Escola Oficial de idiomas de Ferrol
Coordinación de deseño:
Rúa Real 19, 15402 Ferrol
José Antonio López Suárez
Teléfono. 981 32 40 25
María Salas Aguilera
ISSN:
Fax: 981 32 40 25
Páxina web: www.eoiferrol.org
Correo-e. [email protected] es
Imprime:
1699 - 5902
Depósito Legal:
C-000/03
Alva Gráfica
Grazas a todo o alumnado e profesorado da EOI de Ferrol que participou ou coordinou todos estes artigos
porque fan posible que esta revista sexa unha realidade e un reflexo dunha escola dinámica, activa e aberta.
Os traballos presentados foron correxidos ó mínimo co fin de manter a orixinalidade.
Grazas ao alumnado dos departamentos de Deseño e Artes Gráficas do IES Leixa pola súa importante aportación ao deseño e maquetación da revista:
Barbón Pardo, Diego Tadeu
Bonome González, Héctor
Calvar Debussy, Ana
Carbón Sabín, María
Fernández Criado, Borja
Fernández Martínez, Tania
García Gondar, Lucas
García Vázquez, Iván
Longueira Fraguio, Martín
López Allegue, Bruno
Mardaras Pacheco, Izaskum
Martínez Taboada, María José
Mouriño Pérez, Ana
Rey Lorenzo, Francisco Manuel
Rodríguez Gómez, Adrián Alexandre
Schafer Freire, Raquel
Schafer Freire, Victor
Serantes Deus, Diego
Serralvo Titos, Mar
Troncoso Castro, Bruno

Documents pareils