les trois capitaines
Transcription
les trois capitaines
les trois capitaines Chanson traditionnelle La belle s’y promène dans son jardin de fleurs Plus blanche que la neige, plus belle que le jour Ce sont trois capitaines qui vont lui faire la cour Le plus jeune des trois l’a pris par sa main blanche L’a pris par sa main blanche, l’embarque sur son cheval gris À Paris, je vous mène dans une hôtellerie Quand elle fut arrivée, elle veut manger ni boire Mangez, buvez la belle selon vos appétits Avec le capitaine, vous y passerez la nuit Au milieu du repas, la belle est tombée morte Sonnez, sonnez les cloches, sonnez l’avertissement Car ma maîtresse est morte, j’en ai le cœur dolent Où l’enterrerons-nous cette aimable princesse ? Dans le jardin d’chez son père en dessous du pommier gris Nous prierons Dieu pour elle, qu’elle aille au paradis À tous les jours, son père va prier à sa tombe Ouvrez, ouvrez la porte, mon père si vous m’aimez Trois jours, j’ai fait la morte pour mon honneur gardé Les Pou Les à co Ll N love is a chance It’s a sweet, deep sleep / It’s the waking up It’s the porcelain warmth of a coffee cup It’s the how and why of the birds that fly It’s a hopeful sparkle in someone’s eye It’s a bending branch / It’s a whiskey glass It’s the twirling girl at the Friday dance It’s tears and laughter and sand and gold It’s the feeling young when you might be old Do you take my hand or do you stand by Do you know how the wind’s gonna blow When should I jump for joy or begin to cry Is your love a secret that no one will know Will we be together in fifty years Will we see a man grown from a child Or will we quickly part as the sunset dies Love is a chance, it’s the call of the wild It’s the feel of leather / The scent of hay It’s the winning hand you’re about to play It’s your faded shirt / It’s your favorite hat It’s your way of talking ‘bout this or that It’s a sleeping child / It’s a slice of bread It’s a tune gone crazy inside your head It’s a wary look / Or a scary book The exotic dish that you’d like to cook Les Pou Les à co Ll N Musique Claude Méthé (Valse à Donald) | paroles Dana Whittle the ballad of mary & margaret Young Mary and Margaret were dreaming and scheming And talking about the two boys that they loved The both of them fishermen, brothers they were From a hardworking family in Fiddler’s Cove Oh they were to marry the following Sunday In white linen dresses beneath a broad tree They’d offer their hands to those two smiling lads With a kiss and a promise forever to be Now the life of the fisherman’s chock full of wishing The fish’ll be there and the weather’ll hold And a man in his youth may seem longer of tooth Than the man on the mainland who calls himself old The brothers arose in the dark donning clothes ‘Gainst the chill of the morning before the sunrise Though their work would soon start they were both light of heart For tomorrow would harken true love and new lives On the shore of the cove where the birds ducked and dove They pulled up their moorings and turned out to sea But on that same morning with nary a warning A fog drifted in white as milk in your tea Well the boats floated in then they’d go out again With the fish, with the tides, with the fog, wind and rain Two fair maids on the docks paced and watched ‘oer the rocks Their young hearts full of dread, nearly drowning in pain When Sunday rolled ‘round with the boys still unfound Sad Mary and Margaret took out their white gowns They went down to the tree where the wedding should be And solemnly buried them deep in the ground Time to time the young lovers who loll in the shade Of the great oak may see an unusual sight Still decked in their macs, the sea wet on their backs Two young men smiling down on two maidens in white Les Pou Les à co Ll N Musique et paroles Dana Whittle le marchand de velours Mon père m’y marie avec un marchand de velours Le premier soir de mes noces, ils m’ont joué un vilain tour Guai lon la vire la roulette, guai lon la vire la roulé Le premier soir de mes noces, ils m’ont joué un vilain tour On n’était pas sitôt couché que l’alouette chantait le jour Guai lon la vire la roulette, guai lon la vire la roulé On n’était pas sitôt couché que l’alouette chantait le jour Levez-vous, levez vous la belle, levez-vous car il fait jour Guai lon la vire la roulette, guai lon la vire la roulé Levez-vous, levez vous la belle, levez-vous car il fait jour Il y a un homme dans la boutique qui veut marchander le velours Guai lon la vire la roulette, guai lon la vire la roulé Il y a un homme dans la boutique qui veut marchander le velours Que l’diable emporte la boutique et tous les marchands de velours Guai lon la vire la roulette, guai lon la vire la roulé Que l’diable emporte la boutique et tous les marchands de velours Et moi qui suis jeune mariée me faut lever avant le jour Guai lon la vire la roulette, guai lon la vire la roulé Chanson traditionnelle Les Pou Les à co Ll N sous la feuille Mon père aussi ma mère, sous la feuille, la feuille D’enfant n’avait que moi, sous la feuille du bois D’enfant n’avait que moi, sous la feuille du bois Tous les jours, ils me disent, sous la feuille, la feuille Mon enfant marie-toi, sous la feuille du bois Mon enfant marie-toi, sous la feuille du bois Mon père aussi ma mère, sous la feuille, la feuille Êtes-vous lassée de moi, sous la feuille du bois Êtes-vous lassée de moi, sous la feuille du bois J’ai trois amants en France, sous la feuille, la feuille Tous trois amoureux d’moi, sous la feuille du bois Tous trois amoureux d’moi, sous la feuille du bois L’un est le fils d’un prince, sous la feuille, la feuille L’autre est le fils du roi, sous la feuille du bois L’autre est le fils du roi, sous la feuille du bois Et l’autre est maître d’école, sous la feuille, la feuille C’lui-là sera pour moi, sous la feuille du bois C’lui-là sera pour moi, sous la feuille du bois Il écrira des lettres, sous la feuille, la feuille Je les signerai moi, sous la feuille du bois Je les signerai moi, sous la feuille du bois À chaque mot qu’il met, sous la feuille, la feuille Mignonne, embrasse-moi, sous la feuille du bois Mignonne, embrasse-moi, sous la feuille du bois Mon père aussi ma mère, sous la feuille, la feuille D’enfant n’avait que moi, sous la feuille du bois D’enfant n’avait que moi, sous la feuille du bois Les Pou Les à co Ll N Chanson traditionnelle