La force du destin The force of destiny Giacometti et

Transcription

La force du destin The force of destiny Giacometti et
18
what do to in paris
24 novembre · ADF Paris 2011
La force du destin
The force of destiny
La force du destin,
opéra de Guiseppe Verdi
En langue italienne
Spectacles et théâtre
Du 14/11/2011 au 17/12/2011.
Opéra national de Paris - Opéra Bastille - Place de la Bastille 75012 PARIS
Réservation : 0892899090 www.operadeparis.fr
The force of destiny
Italian opera by Giuseppe Verdi
in Italian language
Theatre and shows / Opera
From november 14 2011 to december 17
2011
Opéra national de Paris - Opéra Bastille
- Place de la Bastille 75012 PARIS
Réservation : 0892899090 www.operadeparis.fr
Son titre, celui d’une méditation philosophique, isole La forza del destino au sein de
l’oeuvre de Verdi. C’est un titre abstrait, et
même vague, qui conviendrait apparemment tout autant à Rigoletto ou au Trouvère.
Comme là, les hasards y sont si étonnants
qu’il est impossible qu’en effet une force supérieure ne soit pas à l’oeuvre. Dans « La
Force », les rencontres et les enchaînements
sont impossibles, mais ils nous livrent des
personnages qui sont la vérité profonde de
l’âme. Poussés par la musique de Verdi,
d’un lyrisme et d’un emportement sublimes, ils se hissent jusqu’à un fatalisme héroïque qui les fait se jeter dans les bras de
l’ennemi et qui donne à leur vie la violence
de la tragédie. C’est ainsi qu’Alain, dans
Mars ou la guerre jugée, évoque le tragique:
« Le fatalisme est au fond des passions tragiques ; il y trouve sa force et ses preuves, et
comme une farouche satisfaction. On a assez dit que le tragique résulte de la fatalité
agissant par l’homme. Le spectacle le plus
émouvant est celui d’un homme qui aperçoit un destin terrible et qui s’y jette comme
dans un gouffre. Toutes les passions portent
ce caractère : ce ne sont point des accidents
ni des surprises ; le passionné voit son destin, le craint, et en même temps le veut ; c’est
© Opera Nationale Paris
© Opera Nationale Paris
là sa victoire sur ce qu’il ne peut empêcher.
» Sous la direction de Philippe Jordan et
dans une nouvelle mise en scène de JeanClaude Auvray, Violeta Urmana et Marcelo
Alvarez incarnent les amants maudits. Its philosophical title sets La forza del
destino apart among Verdi’s works. It is an
abstract, even vague title which would
seemingly suit Rigoletto or Il trovatore just
as well. As in those works, the coinci-
dences are so striking that a higher power
must be at work. In „La Forza“, the chance
encounters and chains of events are impossible, but they provide us with characters that embody the deepest truths of the
soul. Carried by Verdi’s sublimely lyrical,
sweeping music, they work themselves up
into a heroic fatalism, which casts them
into the hands of the enemy, and gives
their life the violence of tragedy. It is thus
that Alain, in Mars; Or the truth about war,
refers to tragedy: "Fatalism is at the heart
of tragic passion, finding its strength and
its proof there, and something like fierce
satisfaction. We are tired of hearing that
tragedy results from Fate moving the hand
of Man. The most moving sight is that of a
man who sees a terrible destiny and
throws himself at it as if leaping into a
chasm. This is the nature of all passions:
they are not accidents or surprises; the impassioned character sees his destiny, fears
it and at the same time wishes it; therein
lies his victory over what he cannot prevent." Violeta Urmana and Marcelo Alvarez play the cursed lovers in a new production by Jean-Claude Auvray, conducted
by Philippe Jordan. Giacometti et les Étrusques
Giacometti and the Etruscans
Giacometti et les Étrusques
Expositions
Du 16/09/2011 au 08/01/2012.
Pinacothèque de Paris
28, place de la Madeleine
75008 PARIS
Réservation : 01 42 68 02 01
Renseignements : 01 42 68 02 01
www.pinacotheque.com
Giacometti and the Etruscans
Exhibitions
From september 16 2011
to january 08 2012
Pinacothèque de Paris - 28, place de la
Madeleine 75008 PARIS
Réservation : 01 42 68 02 01
Renseignements : 01 42 68 02 01
www.pinacotheque.com
La Pinacothèque de Paris présentera du
16 septembre 2011 au 8 janvier 2012 une
lecture inédite de l’œuvre du sculpteur Alberto Giacometti. L’exposition événement
de la rentrée, intitulée Giacometti et les
Étrusques, est attendue à Paris par les spé-
cialistes et les amateurs de l’artiste depuis
plus de cinquante ans.
L’intérêt de Giacometti pour la figure
primitive se retrouve très tôt dans son œuvre, mais l’art étrusque en particulier va
provoquer chez l’artiste un bouleversement considérable. Il découvre cette civilisation brillante au département d’archéologie du Louvre et surtout au cours de l’exposition sur l’Art et la civilisation des
Étrusques de 1955 à Paris.
Le choc fut tel pour Giacometti qu’il souhaita aller plus loin dans la compréhension de ce peuple et de son art. Cette révélation constitue l’une des clés essentielles
à la compréhension de sa forme de création la plus connue et la plus forte : la représentation de longues figures verticales, émaciées à l’extrême.
L’artiste se rendit en Toscane afin d’approfondir ses recherches sur cette civilisation antique. C’est à Volterra, cité de l’Étrurie, qu’il découvre l’œuvre sculptée emblématique du monde étrusque, l’Ombre du
soir. Les figures célèbres de Giacometti,
des séries de Femme de Venise à celles des
Homme qui marche, ne peuvent se concevoir sans référence à cette sculpture longiligne et puissante.
La Pinacothèque de Paris présente aujourd’hui ce rapprochement exceptionnel. L’Ombre du soir sera accompagnée de
plus de cent cinquante objets étrusques
exposés avec une trentaine de sculptures
de Giacometti. The Pinacothèque de Paris will present
from September 16, 2011 to January 8, 2012,
a new reading of the work of sculptor Alberto Giacometti. The exhibition, entitled
Giacometti and The Etruscans, is the biggest event of the fall, expected by the specialists and artist’s fans for over fifty
years. Giacometti’s interest for the primitive figure can be found very early in the artist’s work. Etruscan art caused a considerable upheaval for Giacometti. He discovered this brilliant civilization in the archeological department of the Louvre during the
exhibition on the Etruscan art and civilization in 1955 in Paris.
The shock was such for Giacometti that
he wanted to go further in his understanding of these people and its art.
This discovery made up one of the essential keys to the perception of his best
known and most powerful form of creation
: the representation of long vertical figures,
extremely emaciated. The artist travelled
to Tuscany to further his research on this
ancient civilization. In Voltterra he discovered the emblematic sculptured figure of
the Etruscan world, L’Ombre du soir (The
Evening’s shadow). None of the artist’s
most famous figures, from the series of
Femme de Venise (Woman of Venise) to
that of the Homme qui marche (Man Walking) can be conceived without reference
to this powerful and rangy etruscan figure. The Pinacothèque de Paris shows
this confrontation for the first time in Paris. L’Ombre du soir shall be accompanied
by more than one hundred and fifty etruscan objects, exhibited alongside a thirty
sculptures by Giacometti.