folleto Mines Visctoria 2016.FH11

Transcription

folleto Mines Visctoria 2016.FH11
Accesos a Mina Victòria / Accessos a Mina Victòria
/ Accès à la Mina Victòria / Access to Mina Victòria
La Val d’Aran aposta per un turisme sostenible, ens hi ajudes?
1. Gaudeix al màxim del entorn, però procura no deixar cap rastre!
2. Utilitza els recursos, com l'aigua i l'energia, amb moderació.
3. No llancis residus al medi ambient.
4. Ajuda a preservar la biodiversitat. No molestis la fauna salvatge i respecta la flora.
5. Respecta el silenci. La naturalesa té els seus propis sons.
6. Vés amb compte amb el foc, pot provocar danys irreparables.
7. Aprèn coneixent la nostra cultura, costums i gaudeix de la nostra gastronomia.
8. Tria recorreguts a peu, amb bicicleta i intenta fer ús del transport públic.
9. La conservació i neteja de la Val d’Aran és cosa de tots.
10. Ajuda'ns a millorar i contribueix al desenvolupament d'un turisme sostenible
d’aquest destí.
Gràcies per ser un turista responsable!
La Val d’Aran apuesta por un turismo sostenible, ¿nos ayudas?
Guies de senderisme associats a Torisme Val d’Aran | Guías
de senderismo asociados a Torisme Val d’Aran |
Accompagnateurs en montagne membres de Torisme Val
d’Aran | Hiking guides associated with Torisme Val d’Aran
Aiarasmi / 630 060 296 / www.aiarasmi.com
Altispòrt / 973 642 793 / www.altisportaventura.com
Aran Culturau / 630 781 701 / www.aranculturau.com
Camins / 973 642 444 / www.camins.net
Copos Events / 973 643 325 / www.coposevents.com
Deportur / 973 647 045 / www.deportur.com
Kabi by Edurne Pasaban / 608 964 268 /www.kabi-travels.com
MBaqueira / 617 525 952 / www.mbaqueira.com
Obaga / 619 938 267 / www.obagaactivitats.cat
Ricard Natura Cultura / 676 131 722 / www.ricardnaturacultura.com
Verd e Blu / 658 503 396 / www.verdeblu.cat
Club Alpí Aranés / 973 642 444 / http://camins.es/club/
Informació turística| Información turística | Information
touristique | Tourist Information
i
VIELHA: (+34) 973 640 110
SALARDÚ: (+34) 973 645 197
Musèu dera Val d´Aran: 973 64 18 15
Le Val d’Aran mise sur un tourisme durable. Vous nous aidez?
1. Profitez au maximum de l’environnement, mais essayez de ne pas laisser une trace!!
2. Consommez avec modération les ressources, comme l’eau et l’électricité.
3. Ne lancez pas de déchets dans la nature.
4. Aidez à préserver la biodiversité. Ne dérangez pas la faune sauvage et respectez
la flore. De nombreuses espèces sont protégées.
5. Respectez le silence. La nature a ses propres sons.
6. Faites attention au feu. Il peut provoquer des dommages irréparrables.
7. Visitez en découvrant notre culture, nos coutumes et profitez de notre gastronomie.
8. Choisissez des itinéraires à pied, en vélo et essayez d’utiliser les transports publics.
9. La sauvegarde et la propreté du Val d’Aran concerne tout le monde.
10. Aidez-nous à améliorer et participez au développement d’un tourisme durable
dans ce territoire.
Merci d’être un touriste responsable !
Val d’Aran stands for responsible tourism. Will you help us?
1. Enjoy the surroundings to the max, but try to leave not trace!
2. Use the resources such as water and energy with moderation.
3. Do not discard waste in the environment.
4. Help to preserve the biodiversity. Do not bother wildlife and respect the flora.
5. Respect the silence. Nature has its own sounds.
6. Be careful with fire as it can provoke irreparable damage.
7. Learn while experiencing our culture, customs and enjoy our cuisine.
8. Choose routes for walking or cycling and plan to use our public transport.
9. Conservation and cleanliness throughout Val d’Aran apply to everyone.
10. Help us to improve and contributing to the development of sustainable
tourism in this destination.
Thank you for being a responsible tourist!
Conselh Generau
d'Aran
TORISME VAL D'ARAN
Edicion: Juriòl 2016
Des de /Desde / A partir du / From Pònt d'Arròs
(Pònt Arròs - Vilamòs - Bassa d'Arres: 11 Km)
Des de /Desde / A partir de / From Bossòst
(Bossòst – Arres de Sus – Bassa d’Arres: 11 km)
Des de /Desde / A partir d’ / From Arres
(Arres de Sus-Bassa d´Arres: 3 km)
1. Disfruta al máximo del entorno, pero procura no dejar rastro!
2. Utiliza los recursos, como el agua y la energía, con moderación.
3. No lances residuos al medio ambiente.
4. Ayuda a preservar la biodiversidad. No molestes a la fauna salvaje y respeta la flora.
5. Respeta el silencio, la naturaleza tiene sus propios sonidos.
6. Ten cuidado con el fuego, puede provocar daños irreparables.
7. Aprende conociendo nuestra cultura, costumbres y disfruta de nuestra
gastronomía.
8. Elige recorridos a pie, en bicicleta e intenta hacer uso del transporte público.
9. La conservación y limpieza de la Val d’Aran es cosa de todos.
10. Ayúdanos a mejorar y contribuye al desarrollo de un turismo sostenible de
éste destino.
Gracias por ser un turista responsable!
MINA VICTÒRIA
La riquesa d'esfalerita, de la qual s'extreia el zinc, a les nostres muntanyes,
va afavorir l'obertura de nombroses explotacions mineres a principis
del s.xx.
L'itinerari de Mina Victoria ens descobreix el funcionament d'una
d'aquestes explotacions mineres d'alta muntanya i la forma de vida dels
seus treballadors, els miners.
Visita a la Mina Victòria | Visite de la Mine
Victòria | Visit to the Mina Victòria
Itinerari a peu | Itinerario a pie | Itinéraire
à pied |Walking itinerary
Horaris | Horarios | Horaires | Timetable
L´itinerari a peu comença a la Bassa d´Arres - Casa del capataç - Mirador
- Sala de Màquines (Centre de visitants e inici visita guiada galería) Galeries superiors
Preus | Precios | Prix | Prices
El itinerario a pie se inicia en la Bassa d’Arres - Casa del capataz - Mirador
- Sala de Máquinas (Centro de visitantes e inicio visita guiada galería)Galerías superiores.
De 11,00 a 15,00 h
La riqueza de esfalerita, de la que se extraía el zinc, en nuestras montañas,
favoreció la apertura de numerosas explotaciones mineras a principios
del s.XX.
El itinerario de la Mina Victòria nos descubre el funcionamiento de una
de estas explotaciones mineras de alta montaña y el modo de vida de
sus trabajadores, los mineros.
La richesse de nos montagnes en blende (minéral à partir duquel est
extrait le zinc) a favorisé l’ouverture de nombreuses exploitations
minières au début du XX° siècle.
L’itinéraire de la Mine Victòria nous fait découvrir le fonctionnement
d’une de ces exploitations minières de haute montagne et le mode de
vie des mineurs.
The richness of sphalerite, from which zinc is extracted , in our mountains
facilitated the opening of numerous mining projects at the beginning
of the 20th century.
The itinerary of the Victoria Mine shows us the operation of one of
these high mountain mines and the lifestyle of its workers, the miners.
+11
-16
3 € +65
gratuït
gratuito
gratuit
free
2 € -11
+15pax
Distància |Distancia | Distance
3 Km
Tipologia |Tipología |Typologie |Typology
L’itinéraire à pied part du Bassa d’Arres et permet de découvrir la Maison
du Contremaître - le Mirador - la Salle des Machines (Centre des visiteurs
et départ de la visite guidée des galeries) et les Galeries supérieures.
The itinerary starts at the Bassa d’Arres (pond) and takes you through
the Casa del Capataz (the foreman’s house) - the Mirador (lookout)- the
Machine Room (visitor center and starting point for guided gallery visit)
and Upper galleries.
Bassa d'Arres - Mina Victòria : 1 h.
Visita guiada mina Victòria : 30´
aprox. Mina Victòria - Bassa d'Arres: 1 h.
Itinerari circular i de dificultat mitjana / Itinerario circular y de
dificultad media / Itinéraire circulaire et de difficulté moyenne
/ Circular intinerary and average difficulty
Casa des obrèrs
Perfil | Profil | Profile
P
Galeria
Sacòsta
P
Bassa
d'Arres
Bassa
d'Arres
(Visita interior)
Sala de
Maquinas
Sala de
Maquinas
(Centro de visitantes)
Bossòst
1h
0
0
0,5
1h
30'
1
1,5
2
2,5
Casa deth
Capatàs
Tiempo
aprox.
3 (km)
Recomanacions |Recomendaciones |
Recommandations | Recommendations
Calçat de muntanya, aigua i roba d’abric (interior galeria 9ºC).
Per la teva seguretat segueix l’itinerari indicat.
Calzado de montaña, agua y ropa de abrigo (interior galería 9ºC).
Por tu seguridad sigue el itinerario indicado.
Chaussures de randonnée, eau, veste chaude (la température dans les
galeries est de 9°C).
Pour votre sécurité, suivre l’itinéraire indiqué.
Inicio
Hiking footwear, water, warm clothing (interior gallery is 9ºC).
For your own safety, you must follow the indicated itinerary.
Telèfon d’emergències |Teléfono de emergencias |
Téléphone d’urgence | Emergency phone
973 640 080 & 112
Bassa
d’Arres
Arres
25'
Arres
Final