Unser Küchenchef Mauro Taufer und sein Team heissen Sie
Transcription
Unser Küchenchef Mauro Taufer und sein Team heissen Sie
Unser Küchenchef Mauro Taufer und sein Team heissen Sie herzlich willkommen in unserem Gourmet Restaurant the K, welches mit 16 Punkten GaultMillau ausgezeichnet wurde. Die mit grösster Sorgfalt ausgewählten lokalen Produkte von ausgesuchter Qualität sowie ihre perfekte Zubereitung sind das Mass, an dem sich the K misst. Lassen Sie sich von seinen Kreationen der mediterranen Haute Cuisine mit französischen Einflüssen verführen. Wir wünschen Ihnen einen angenehmen Abend voller kulinarischer Höhepunkte. Our executive chef Mauro Taufer and his team welcome you to the Gourmet Restaurant the K, which has been awarded 16 GaultMillau points. Local ingredients selected with great care, as well as their careful preparation measure the excellence of our restaurant. Indulge yourself in the creations of Mediterranean Haute Cuisine with French accents. We wish you a wonderful evening filled with culinary delights. Notre chef de cuisine Mauro Taufer et son équipe vous souhaitent la bienvenue dans notre restaurant gourmet the K, decerné de 16 points GaultMillau. Découvrez un nouveau monde culinaire riche en variété et créativité. Des produits locaux choisis avec soin, la présentation ainsi que la haute qualité des mets font partie intégrante de notre nouvelle carte. Laissez-vous séduire par ses créations de haute cuisine meditérranéenne avec des accents français. Nous vous souhaitons une agréable soirée pleine de surprises culinaires. menu dégustation ✭✭✭✭✭ Amuse-bouche ✭✭✭ In brauner Butter gebratene Langustine, Schweizer Mangold Sandwich, Mund Safran Mayonnaise Scampi cooked with brown butter, Swiss chard sandwich, Mund saffron mayonnaise Langoustine au beurre noisette, sandwich de bettes, mayonnaise au safran de Mund ✭✭✭ Spaghetti Selection «Senatore Cappelli», Muscheln, Kaviar, Menton Zitronen Zeste Spaghetti selection «Senatore Cappelli», clams, caviar, Menton lemon zest Spaghetti de blé «Senatore Cappelli», palourdes, caviar, zeste de citron de Menton oder/or/ou Kalbsbries Ravioli, Consommé Parmigiano Reggiano, weisser Alba Trüffel Sweetbread ravioli, consommé Parmigiano Reggiano, white truffle from Alba Ravioli au ris de veau, consommé de Parmigiano Reggiano, truffe blanche d’Alba ✭✭✭ Kalbsbacken in Milch - Süßholzwurzel gekocht, Kardonen-Artischocken Püree Veal cheek cooked with milk and licorice root, cardoons-artichokes puree Joue de veau cuite au lait et racine de réglisse, purée de cardons et d‘artichauts ✭✭✭ Pre Dessert ✭✭✭ Grand Cru Schokolade Praline, Karamellisierter Birnen mit Ingwer Grand cru chocolate praline with caramelised pear and ginger Sphère au chocolat Grand Cru, poire caramélisée au gingembre 145.00 klassiker - classics - classics ✭✭✭✭✭ Hausgemachte Gänseleberterrine, Brioche Brot, rotes Zwiebel Konfit, Sauterne Aspik Home made gooseliver, brioche bread, red onion confit, Sauteren aspic Terrine de foie gras maison, pain brioche, oignons rouges confits, gelée au vin de Sauterne 52.00 Klassischer Bretonischer Hummersalat «the K» Classic Breton lobster salad «the K» Salade de homard Breton traditionnelle «the K» 54.00 Bouillabaisse «Maison» Bouillabaisse «Maison» Bouillabaisse «Maison» 54.00 Gebratene «Barbarie» Ente, Orangen Sauce Roasted «Barberie» Duck, orange sauce Canette de «Barbarie» rôtie, sauce à l’orange 54.00 Ganzer Wolfsbarsch in der Salzkruste, Champagnersauce Seabass in a salt crust, Champagne sauce Bar de ligne en croûte de sel, sauce au Champagne ab 2 Personen - from 2 persons - à partir de 2 personnes p.P. 90.00 vorspeise - starter - hors d‘oeuvre zwischengang - first course - entrée ✭✭✭✭✭ ✭✭✭✭✭ Pfifferling-Zucchini Torte, Crème vom blauen Ziegenkäse, Mandel Kruste Chanterelles-zucchini tart, goat blue cheese cream, crusty almond Tarte aux chanterelles et courgette, crème de fromage bleu de chèvre, croustillant aux amandes 38.00 Kürbis Risotto, Burrata, Sasaka Enten Konfit, Essig Pumpkin risotto, burrata, Sasaka duck confit, vinegar Risotto au potiron, burrata, confit de canard Sasaka, vinaigre 35.00 In brauner Butter gebratene Langustine, Schweizer Mangold Sandwich, Mund Safran Mayonnaise Scampi cooked with brown butter, Swiss chard sandwich, Mund saffron mayonnaise Langoustine au beurre noisette, sandwich de bettes, mayonnaise au safran de Mund 60.00 Rinds Tatar, Mimolette Käse Törtchen, Avocado Creme, Oscètra Kaviar Beef tartar, Mimolette cheese tartlets, avocado cream and Oscétra caviar Tartare de bœuf, tartelelles de Mimolette, crème d‘avocat, caviar osciètre 95.00 Spaghetti Selection «Senatore Cappelli», Muscheln, Kaviar, Menton Zitronen Spaghetti selection «Senatore Cappelli», clams, caviar, Menton lemon Spaghetti de blé «Senatore Cappelli», palourdes, caviar, citron de Menton 38.00 Kalbsbries Ravioli, Consommé Parmigiano Reggiano, weisser Alba Trüffel Sweetbread ravioli, consommé Parmigiano Reggiano, white truffle from Alba Ravioli aux ris de veau, consommé de Parmigiano Reggiano, truffe blanche d’Alba 58.00 hauptgang - main course - plat principal ✭✭✭✭✭ Tintenfisch überbacken mit cremigen Kartoffel Püree und Zucker Erbsen Octopus covered with soft cream potatoes and snow peas Poulpe enrobé de crème de pommes de terre et pois mange-tout 58.00 Kalbsbacken in Milch - Süssholzwurzel gekocht, Kardonen-Artischocken Püree Veal cheek cooked with milk and licorice root, cardoons-artichokes puree Joue de veau cuite au lait et racine de réglisse, purée de cardons et d‘artichauts 62.00 Pochierter Kabeljau, Orangen-Karotten Mousseline, gebratenes Gemüse Poached cod, orange carrots mousseline, fry vegetables Cabillaud poché, mousseline de carottes à l’orange, petits légumes croquants 65.00 Gebratenes Ormalinger Spanferkel, Honig Senf, Kaffee Pulver Roasted suckling pig from Ormalingen, honey mustard, coffee powder Porcelet de lait «d‘Ormalingen» rôti, moutarde au miel, poudre de café 68.00 Gebratener Wildbarsch, sautierter Buchweizen, Blumenkohl, Engadiner Schinken Sauce Roasted wild sea bass, sautéed buckwheat, cauliflower, raw ham Engadine sauce Bar sauvage poêlé, sarrasin sauté, chou-fleur, sauce au jambon de l’Engadine 72.00 käse - cheese - fromage süssspeisen - desserts - douceurs ✭✭✭✭✭ ✭✭✭✭✭ Vacherin Mont-d’Or 18.00 Mohn Mousse, Kaki Carpaccio, Mandarinenfilets Poppy mousse, kaki carpaccio, mandarine fillets Mousse de pavot, carpaccio de kaki, filets de mandarine 17.00 Käsevariation vom Käsemeister Wüthrich aus Pontresina Selection of cheese specialities from cheese master Wüthrich from Pontresina Sélection de fromages affinés de Maître Wüthrich de Pontresina 22.00 Grand Cru Schokolade Praline, karamellisierter Birnen mit Ingwer Grand cru chocolate praline, caramelised pear with ginger Sphère au chocolat Grand Cru, poire caramélisée au gingembre 19.00 Flambierte weisse Pfirsiche Flamed white peaches Pêches blanches flambées 19.00 Crêpes Suzette 24.00 Deklaration / Declaration/ Déclaration Rind / beef/bœuf Schweiz / Irland / F rankreich / Argentinien* / Brasilien* Kalbfleisch / veal/veau Schweiz Schwein / pork/porcSchweiz Lamm / lamb/agneau Australien / Neuseeland / Schottland Poulet / chicken/poulet Schweiz / Frankreich * kann mit Antibiotika versetzt sein / may contain traces of antibiotics/peut contenir des traces d‘antibiotiques Service und Taxen inbegriffen. Wenn nichts anderes beschrieben, verwenden wir Schweizer Fleisch. Preise in Schweizer Franken. Service charge and taxes are included. If not noted otherwise, we use swiss meats. Prices are in swiss francs. Service et taxes compris. Sans indication, la viande est de provenance suisse. Prix en francs suisses.