Unser Küchenchef Mauro Taufer und sein Team heissen Sie

Transcription

Unser Küchenchef Mauro Taufer und sein Team heissen Sie
Unser Küchenchef Mauro Taufer und sein Team heissen
Sie herzlich willkommen in unserem Gourmet Restaurant the K,
welches mit 16 Punkten GaultMillau ausgezeichnet wurde.
Die mit grösster Sorgfalt ausgewählten lokalen Produkte
von ausgesuchter Qualität sowie ihre perfekte Zubereitung sind das Mass,
an dem sich the K misst. Lassen Sie sich von seinen Kreationen
der mediterranen Haute Cuisine mit französischen Einflüssen verführen.
Wir wünschen Ihnen einen angenehmen Abend voller kulinarischer Höhepunkte.
Our executive chef Mauro Taufer and his team
welcome you to the Gourmet Restaurant the K,
which has been awarded 16 GaultMillau points.
Local ingredients selected with great care, as well
as their careful preparation measure the excellence of our restaurant.
Indulge yourself in the creations of Mediterranean Haute Cuisine with French accents.
We wish you a wonderful evening filled with culinary delights.
Notre chef de cuisine Mauro Taufer et son équipe
vous souhaitent la bienvenue dans notre restaurant gourmet the K,
decerné de 16 points GaultMillau.
Découvrez un nouveau monde culinaire riche en
variété et créativité. Des produits locaux choisis avec soin, la présentation
ainsi que la haute qualité des mets font partie intégrante de notre nouvelle carte.
Laissez-vous séduire par ses créations de haute cuisine meditérranéenne avec des accents français.
Nous vous souhaitons une agréable soirée pleine de surprises culinaires.
menu dégustation
✭✭✭✭✭
Amuse-bouche
✭✭✭
In brauner Butter gebratene Langustine, Schweizer Mangold Sandwich, Mund Safran Mayonnaise
Scampi cooked with brown butter, Swiss chard sandwich, Mund saffron mayonnaise
Langoustine au beurre noisette, sandwich de bettes, mayonnaise au safran de Mund
✭✭✭
Spaghetti Selection «Senatore Cappelli», Muscheln, Kaviar, Menton Zitronen Zeste
Spaghetti selection «Senatore Cappelli», clams, caviar, Menton lemon zest
Spaghetti de blé «Senatore Cappelli», palourdes, caviar, zeste de citron de Menton
oder/or/ou
Kalbsbries Ravioli, Consommé Parmigiano Reggiano, weisser Alba Trüffel
Sweetbread ravioli, consommé Parmigiano Reggiano, white truffle from Alba
Ravioli au ris de veau, consommé de Parmigiano Reggiano, truffe blanche d’Alba
✭✭✭
Kalbsbacken in Milch - Süßholzwurzel gekocht, Kardonen-Artischocken Püree
Veal cheek cooked with milk and licorice root, cardoons-artichokes puree
Joue de veau cuite au lait et racine de réglisse, purée de cardons et d‘artichauts
✭✭✭
Pre Dessert
✭✭✭
Grand Cru Schokolade Praline, Karamellisierter Birnen mit Ingwer
Grand cru chocolate praline with caramelised pear and ginger
Sphère au chocolat Grand Cru, poire caramélisée au gingembre
145.00
klassiker - classics - classics
✭✭✭✭✭
Hausgemachte Gänseleberterrine,
Brioche Brot, rotes Zwiebel Konfit, Sauterne Aspik
Home made gooseliver,
brioche bread, red onion confit, Sauteren aspic
Terrine de foie gras maison,
pain brioche, oignons rouges confits, gelée au vin de Sauterne
52.00
Klassischer Bretonischer Hummersalat «the K»
Classic Breton lobster salad «the K»
Salade de homard Breton traditionnelle «the K»
54.00
Bouillabaisse «Maison»
Bouillabaisse «Maison»
Bouillabaisse «Maison»
54.00
Gebratene «Barbarie» Ente, Orangen Sauce
Roasted «Barberie» Duck, orange sauce
Canette de «Barbarie» rôtie, sauce à l’orange
54.00
Ganzer Wolfsbarsch in der Salzkruste, Champagnersauce
Seabass in a salt crust, Champagne sauce
Bar de ligne en croûte de sel, sauce au Champagne
ab 2 Personen - from 2 persons - à partir de 2 personnes
p.P. 90.00
vorspeise - starter - hors d‘oeuvre
zwischengang - first course - entrée
✭✭✭✭✭
✭✭✭✭✭
Pfifferling-Zucchini Torte,
Crème vom blauen Ziegenkäse, Mandel Kruste
Chanterelles-zucchini tart,
goat blue cheese cream, crusty almond
Tarte aux chanterelles et courgette,
crème de fromage bleu de chèvre, croustillant aux amandes
38.00
Kürbis Risotto, Burrata, Sasaka Enten Konfit, Essig
Pumpkin risotto, burrata, Sasaka duck confit, vinegar
Risotto au potiron, burrata, confit de canard Sasaka, vinaigre
35.00
In brauner Butter gebratene Langustine,
Schweizer Mangold Sandwich, Mund Safran Mayonnaise
Scampi cooked with brown butter,
Swiss chard sandwich, Mund saffron mayonnaise
Langoustine au beurre noisette,
sandwich de bettes, mayonnaise au safran de Mund
60.00
Rinds Tatar, Mimolette Käse Törtchen, Avocado Creme, Oscètra Kaviar
Beef tartar, Mimolette cheese tartlets, avocado cream and Oscétra caviar
Tartare de bœuf, tartelelles de Mimolette, crème d‘avocat, caviar osciètre
95.00
Spaghetti Selection «Senatore Cappelli»,
Muscheln, Kaviar, Menton Zitronen
Spaghetti selection «Senatore Cappelli»,
clams, caviar, Menton lemon
Spaghetti de blé «Senatore Cappelli»,
palourdes, caviar, citron de Menton
38.00
Kalbsbries Ravioli,
Consommé Parmigiano Reggiano, weisser Alba Trüffel
Sweetbread ravioli,
consommé Parmigiano Reggiano, white truffle from Alba
Ravioli aux ris de veau,
consommé de Parmigiano Reggiano, truffe blanche d’Alba
58.00
hauptgang - main course - plat principal
✭✭✭✭✭
Tintenfisch überbacken mit cremigen Kartoffel Püree und Zucker Erbsen
Octopus covered with soft cream potatoes and snow peas
Poulpe enrobé de crème de pommes de terre et pois mange-tout
58.00
Kalbsbacken in Milch - Süssholzwurzel gekocht, Kardonen-Artischocken Püree
Veal cheek cooked with milk and licorice root, cardoons-artichokes puree
Joue de veau cuite au lait et racine de réglisse, purée de cardons et d‘artichauts
62.00
Pochierter Kabeljau, Orangen-Karotten Mousseline, gebratenes Gemüse
Poached cod, orange carrots mousseline, fry vegetables
Cabillaud poché, mousseline de carottes à l’orange, petits légumes croquants
65.00
Gebratenes Ormalinger Spanferkel, Honig Senf, Kaffee Pulver
Roasted suckling pig from Ormalingen, honey mustard, coffee powder
Porcelet de lait «d‘Ormalingen» rôti, moutarde au miel, poudre de café
68.00
Gebratener Wildbarsch, sautierter Buchweizen, Blumenkohl, Engadiner Schinken Sauce
Roasted wild sea bass, sautéed buckwheat, cauliflower, raw ham Engadine sauce
Bar sauvage poêlé, sarrasin sauté, chou-fleur, sauce au jambon de l’Engadine
72.00
käse - cheese - fromage
süssspeisen - desserts - douceurs
✭✭✭✭✭
✭✭✭✭✭
Vacherin Mont-d’Or
18.00
Mohn Mousse, Kaki Carpaccio, Mandarinenfilets
Poppy mousse, kaki carpaccio, mandarine fillets
Mousse de pavot, carpaccio de kaki, filets de mandarine
17.00
Käsevariation vom Käsemeister Wüthrich aus Pontresina
Selection of cheese specialities from cheese master Wüthrich from Pontresina
Sélection de fromages affinés de Maître Wüthrich de Pontresina
22.00
Grand Cru Schokolade Praline, karamellisierter Birnen mit Ingwer
Grand cru chocolate praline, caramelised pear with ginger
Sphère au chocolat Grand Cru, poire caramélisée au gingembre
19.00
Flambierte weisse Pfirsiche
Flamed white peaches
Pêches blanches flambées
19.00
Crêpes Suzette
24.00
Deklaration / Declaration/ Déclaration
Rind / beef/bœuf Schweiz / Irland / F rankreich / Argentinien* / Brasilien*
Kalbfleisch / veal/veau Schweiz
Schwein / pork/porcSchweiz
Lamm / lamb/agneau Australien / Neuseeland / Schottland
Poulet / chicken/poulet Schweiz / Frankreich
* kann mit Antibiotika versetzt sein / may contain traces of antibiotics/peut contenir des traces d‘antibiotiques
Service und Taxen inbegriffen. Wenn nichts anderes beschrieben, verwenden wir Schweizer Fleisch. Preise in Schweizer Franken.
Service charge and taxes are included. If not noted otherwise, we use swiss meats. Prices are in swiss francs.
Service et taxes compris. Sans indication, la viande est de provenance suisse. Prix en francs suisses.

Documents pareils