A historical dictionary of invariable adjectives in French
Transcription
A historical dictionary of invariable adjectives in French
Introduction The Dictionary Lexicographical challenges Theoretical challenges A historical dictionary of invariable adjectives in French: lexicographical and theoretical challenges Anna Gazdik [email protected] Karl-Franzens-Universität Graz Institut für Romanistik June 6, 2014 A historical dictionary of invariable adjectives in French: lexicographical and theoretical challenges 1 / 26 Introduction The Dictionary Lexicographical challenges Theoretical challenges Aims aim: present the project "A historical dictionary of adjective-adverbs in French" terminology Adjective-adverbs the masculine singular form of the adjective takes over adverbial functions (for instance, the modification of verbs) in languages that have distinct morphosyntactic categories (adjectives and adverbs) (1) Jean parle honnêtement. Jean speaks honestly (2) Jean travaille dur. Jean works hard A historical dictionary of invariable adjectives in French: lexicographical and theoretical challenges 2 / 26 Introduction The Dictionary Lexicographical challenges Theoretical challenges Adjectives and adverbs in the modifier function usual assumption: adjectives modify nouns and agree with them adverbs modify the other categories and are always invariable (no gender/number features available) modified category adjective adverb example noun 4 8 une jolie fille adjective 8 4 très grand verb 8 4 il court rapidement adverb 8 4 bien rapidement preposition 8 4 exactement à 9 heures sentence 8 4 Franchement, il est... A historical dictionary of invariable adjectives in French: lexicographical and theoretical challenges 3 / 26 Introduction The Dictionary Lexicographical challenges Theoretical challenges Reality adverbs can sometimes modify nouns modified category adverb example noun 4 très gentleman adjectives can modify all the other categories as well modified category adjective example adjective 4 tout(e) ému(e), grandes ouvertes verb 4 refuser net, la fleur sent bonne adverb 4 fort bien preposition 4 aller direct à la gare sentence 4 Effarouchée, elle s’en va. A historical dictionary of invariable adjectives in French: lexicographical and theoretical challenges 4 / 26 Introduction The Dictionary Lexicographical challenges Theoretical challenges Adjective agreement in the modifier function with the directly modified noun adjectives modifying another adjective, or a verb: with an accessible noun modified category adjective agreement example noun 4 jolie fille adjective possible tout(e) ému(e), grandes ouvertes verb possible refuser net, la fleur sent bonne sentence 4 Effarouchée, elle s’en va. adverb 8 fort bien preposition 8 aller direct à la gare A historical dictionary of invariable adjectives in French: lexicographical and theoretical challenges 5 / 26 Introduction The Dictionary Lexicographical challenges Theoretical challenges Adjectives as verbal modifiers modified category adjective agreement example noun 4 jolie fille adjective possible tout(e) ému(e), grandes ouvertes verb possible refuser net, la fleur sent bonne sentence 4 Effarouchée, elle s’en va. adverb 8 fort bien preposition 8 aller direct à la gare A historical dictionary of invariable adjectives in French: lexicographical and theoretical challenges 6 / 26 Introduction The Dictionary Lexicographical challenges Theoretical challenges Adjective adverbs Usual assumptions in the grammars: AAs are always invariable (?) analyzable as back formation from the corresponding adverbs in -ment hautement → aimer *haute, aimer haut franchement → parler *franche, parler franc AAs are a restricted group new phenomenon → to be refuted in the Historical Dictionary of Invariable Adjectives in French A historical dictionary of invariable adjectives in French: lexicographical and theoretical challenges 7 / 26 Introduction The Dictionary Lexicographical challenges Theoretical challenges Outline 1 Introduction 2 The Dictionary 3 Lexicographical challenges 4 Theoretical challenges A historical dictionary of invariable adjectives in French: lexicographical and theoretical challenges 8 / 26 Introduction The Dictionary Lexicographical challenges Theoretical challenges The results of the previous FWF project the online Databank (Hummel & Stiegler) (http://languageserver.uni-graz.at/dicoadverbe) 13000 citations (mostly from the Frantext corpus, from the 11th century until the present day) 698 verbs 291 adjective adverbs 2081 verb − adjective-adverb combinations → continuity with late Latin and old French a preliminary version of the dictionary entries of the 1928 verb − adjective-adverb combinations (Martine Bosson, Céline Gasrel) A historical dictionary of invariable adjectives in French: lexicographical and theoretical challenges 9 / 26 Introduction The Dictionary Lexicographical challenges Theoretical challenges The present project FWF October 2013 − September 2016 members A historical dictionary of invariable adjectives in French: lexicographical and theoretical challenges 10 / 26 Introduction The Dictionary Lexicographical challenges Theoretical challenges The aims of the present project correction and development of the databank preparation of the lexical entries for publication completion of the grammatical remarks verification of sources compilation of the bibliography new citations from contemporary language new examples from Frantext Internet sources (chat forums, googlebooks, ...) A historical dictionary of invariable adjectives in French: lexicographical and theoretical challenges 11 / 26 Introduction The Dictionary Lexicographical challenges Theoretical challenges The microstructure of the lexical entries examples in chronological order under the different significations of the verb − adjective adverb group, and further according to the syntactic properties of the verb (transitive, intransitive, emploi absolu, pronominal); one example per century is kept, and those illustrating linguistically relevant information (tertiary modification, word order variations, collocations, etc.) Remarques (Remarks): two parts semantic information: type of adjective-adverb, specifications of the contexts in which it is used grammatical properties: complement/adjunct status of the adjective-adverb, possibility of tertiary modification, (in)variability of the adjective-adverb, register Anglais (English), Langues romanes (Romance languages): eventual equivalents in English and other Romance languages Voir aussi (See also): synonyms and antonyms in the dictionary Documentation complémentaire: examples coming from the Internet, illustrating contemporary spontaneous speech/writing, the rules of orthography and prescriptive grammars are often not respected (ex. agreement) A historical dictionary of invariable adjectives in French: lexicographical and theoretical challenges 12 / 26 Introduction The Dictionary Lexicographical challenges Theoretical challenges Secondary predicates or adverbial use? the adverbial use of the adjective cannot always be clearly distinguished from a secondary predicate (in Documentation complémentaire)? resultatives (3) Sy n’y eurent guieres esté, quant Patroclus le bon archier descocha sa saiette sus la dame si droit qu’il lui en percha la gorge et morte l’abaty au prez de Jason, et puis il s’en issy de son embauche moult joyeux. (Raoul Levèvre, L’Histoire de Jason, 1464) (4) Et verité, qui nul ne flate, Que tricherie abat juste plate. (Christine de Pizan, Le livre de la mutacion de fortune, 1400) descriptives (5) Tous les beaux discours qu’ils me pourraient débiter n’y feraient rien. Je sais d’avance ce qu’ils vont dire, et j’achèverais toute seule. (Théophile Gautier, Mademoiselle de Maupin, 1836) A historical dictionary of invariable adjectives in French: lexicographical and theoretical challenges 13 / 26 Introduction The Dictionary Lexicographical challenges Theoretical challenges What comes into the headword? adjective-adverb always (?) modified by an adverb or a quantifier (7) Viens! Le jour va s’éteindre... il s’efface, et je pleure. N’as-tu pas entendu la voix ? écoute l’heure; c’est ma voix qui te nomme et t’accuse tout bas; c’est l’amour qui t’appelle et tu ne l’entends pas! (Marceline Desbordes-Valmore, Oeuvres poétiques I, 1833, via Frantext) (8) Voilà cet instinct qui l’annonce plus haut que l’aurore et la nuit. Voilà l’éternelle réponse au doute qui se reproduit! (Alphonse de Lamartine, Harmonies politiques et religieuses, 1830, via Frantext) collocations (9) Non, le drame ii n’est pas restreint à la vie privée, il s’agite ou plus haut ou plus bas. Ne vous attendez pas à de la passion, le vrai ne sera que trop dramatique. (Honoré de Balzac, Les Paysans, 1850) A historical dictionary of invariable adjectives in French: lexicographical and theoretical challenges 14 / 26 Introduction The Dictionary Lexicographical challenges Theoretical challenges Lexicalized expressions: separate definitions? aller beau, s’en aller beau s’en aller bien et beau Carême (jouir à nouveau des plaisirs défendus au temps de carême) (10) je te viens adorer, à l’escharbot le brun, à je vous prens sans verd, à bien et beau s’en va Quaresme (François Rabelais, Gargantua, 1542, via Frantext) aller droit son chemin (agir selon sa propre volonté) (11) Oh! les jeunes filles, aujourd’hui vont droit leur chemin, même si ce n’est pas le droit chemin. (Henry Bordeaux, La Vie est un sport, 1950) A historical dictionary of invariable adjectives in French: lexicographical and theoretical challenges 15 / 26 Introduction The Dictionary Lexicographical challenges Theoretical challenges Unique/ad-hoc formations one example, in a separate headword? (12) M. Chu, chinois, peint abstrait mais aime figuratif. (France-Soir, le 9 avril 1960) creative and productive use of adjective − adverbs not a restricted group in the grammar A historical dictionary of invariable adjectives in French: lexicographical and theoretical challenges 16 / 26 Introduction The Dictionary Lexicographical challenges Theoretical challenges Frequent adjective-adverbs: separate headword? fort: combines with most of the verbs abattre, aboyer, accoler, accorder, accroître, afficher, agréer, aimer, aller, appeler, appresser, approcher, aprismer, ardre, armer, arrêter, assaillir, assener, baiser, baisser, battre, blesser, boire, bouter, bruire, brûler, causer, chanter, chasser, cheminer, chevaucher, clamer, cogner, combattre, connaître, corner, coudre, courir, courroucer, crier, croître, demander, dessiner, destreindre, dire, disputer, dormir, douloir, douter, dresser, défendre, délier, détester, embrasser, empeindre, empoigner, enamer, endormir, enfler, ennouer, enserrer, entendre, entortiller, entr’aimer, entreférir, estimer, exclamer, faire, frapper, frotter, fâcher, férir, grever, guerroyer, gémir, heurter, hâter, imaginer, joindre, jouter, jurer, lacer, lamenter, lancer, lier, louer, luire, maintenir, marcher, menacer, merveiller, monter, moquer, murmurer, mêler, navrer, neiger, nier, nouer, nuire, ouvrer, parler, penser, piquer, plaindre, plaire, player, pleurer, pleuvoir, poursuivre, pratiquer, presser, prier, priser, puer, randonner, redouter, regarder, respirer, rire, réjouir, répondre, sentir, serrer, siffler, sonner, souffler, souhaiter, soulever, soupirer, soutenir, supplier, taper, tendre, tenir, tirer, tonner, traire, trancher, travailler, troubler, venter, vivre, vêtir, écrier, écrire, émerveiller, émouvoir, étonner, étreindre, étudier A historical dictionary of invariable adjectives in French: lexicographical and theoretical challenges separate lexical entry? 17 / 26 Introduction The Dictionary Lexicographical challenges Theoretical challenges Invariability too few examples from Old and Middle French (13) De ceulz meimes qu’elle a hault acreü, Trebusche tost, et ce voit on souvent Que ce joyes ne sont fors que droit vent. (Christine de Pizan, Cent Ballades, c. 1400) new contemporary examples in Documentation complémentaire (14) le montant du paiement divisé augmenté à un rythme croissant, ce qui montre qu’il ya eu une augmentation de la rentabilité de l’entreprise et cela est dû à des efforts accrus haut externaliser le travail pas cher dans d’autres parties du monde. (http://freefrencharticles.com/education/limpact-de-lexternalisation-surhoneywell-performance-de-lentreprise) (15) Le phare 190PS Land Rover Freelander SD4 accélère de repos à 60 mph en 8,7 secondes avec une vitesse accrue haut de 118 mph. (http://land-roverfrance.blogspot.co.at/2011/03/2011-land-rover-freelander-2.html) A historical dictionary of invariable adjectives in French: lexicographical and theoretical challenges 18 / 26 Introduction The Dictionary Lexicographical challenges Theoretical challenges Adjective-adverb or modifier of a preposition in most cases, droit is followed by a prepositional phrase → part of the PP? relevance in the dictionary? (16) acheminer droit (17) J’adressai le paquet droit chez vous, et comme je n’en ai point eu de réponse, j’en suis en peine et meurs de peur qu’il n’ait été perdu. (Mme de Sévigné, Correspondance: 1646-1675) (18) Il s’en alla droit vers la rue de la Paix, acheter à Mme d’Asti un rang de perles, un souvenir de plus de deux mille louis! (Paul Bourget, Physiologie de l’amour moderne, 1890) A historical dictionary of invariable adjectives in French: lexicographical and theoretical challenges (19) Que l’on te dise: "va-t’en", c’était assez pour que tu reviennes; et que ce 19 / 26 Introduction The Dictionary Lexicographical challenges Theoretical challenges Two groups of adjective-adverbs Abeille & Godard no other complement possible: manger sain other complements possible: refuser net la proposition (the adjective adverb is an adjunct) A historical dictionary of invariable adjectives in French: lexicographical and theoretical challenges 20 / 26 Introduction The Dictionary Lexicographical challenges Theoretical challenges Two possible analyses of complement adjective-adverbs the adjective-adverb is the complement of a transitive verb the transitive verb is used intransitively, and the adjective-adverb is a modifier of the existentially bound but non-overt object: manger chaud A historical dictionary of invariable adjectives in French: lexicographical and theoretical challenges 21 / 26 Introduction The Dictionary Lexicographical challenges Theoretical challenges Agreeing adjective-adverbs I some adjective-adverbs show agreement with a subject or object nominal most of them are adjuncts interpreted as manner adverbs and not as depictive secondary predicates analysis as hypercorrection not always possible (20) (20) La lampe brûlait très haute. the lamp was burning very high-fem (Rougon-Macquart: Une page d’amour, 1878, via Frantext) A historical dictionary of invariable adjectives in French: lexicographical and theoretical challenges 22 / 26 Introduction The Dictionary Lexicographical challenges Theoretical challenges Agreeing adjective-adverbs II (21) Car, que la pluie tombe légère ou drue, [...] les [...] spectateurs [...] as, that tha rain falls light or thick, the spectators n’abandonnent pas la position. do not leave the position (Roger Caillois ed., Jeux et sports 1967, via Frantext) (22) Cette fleur sent bonne. this flower smells good.fem (Noailly, to appear) (23) Je suis sur le point d’arrêter nette ma conso de cannabis. I am on the point of stopping neat my consumption of cannabis http://egeria.overblog.com/faites-taire-votre-gremlin (06.12.2013) A historical dictionary of invariable adjectives in French: lexicographical and theoretical challenges 23 / 26 Introduction The Dictionary Lexicographical challenges Theoretical challenges Agreeing adjective-adverbs III (24) Cela signifie qu’ils vont faciles sur les articulations des jambes That means that they go easy on the joints of the legs http://www.articles-lib.com/gras-et-chauve.html (08.11.2013) (25) L’entraineur [...] exhorte les joueurs [..] à continuer par se battre durs pour le The coach encourages the players to continue to fight hard for the match [...]. match http://www.livefoot.fr/afrique/egypte.php?p=5 (10.02.2014) A historical dictionary of invariable adjectives in French: lexicographical and theoretical challenges 24 / 26 Introduction The Dictionary Lexicographical challenges Theoretical challenges Tentative analysis the agreement pattern suggests that these adjective-adverbs are reanalyzed as predicative VP adjuncts as predicates, they show formal agreement with a nominal: they agree with the object of transitive verbs or the subject of unaccusative verbs (never with Agents) (see Ledgeway on Southern Italian) as opposed to depictives, they precede the complement(s), whereas depictives follow it/them (26) Jean loue son appartement vide. Jean lets his flat empty. A historical dictionary of invariable adjectives in French: lexicographical and theoretical challenges 25 / 26 Introduction The Dictionary Lexicographical challenges Theoretical challenges Further issues adjective-adverbs as part of the basic vocabulary of the language the adjectives the most frequently used in everyday communication usually monomorphematic paradigmatic oppositions: aimer : haut − bas; fort/double/ferme/profond/plein/cher − suave/petit Dixon as part of jargon and slang (27) (28) Les Autrichiens jouent dur (Sélection du Monde 10-16.12.1959) K baisons utile, baisons futile, mais baisons à fond! Ca rend moins cons! (http://fr.rec.sport.vtt.narkive.com/AXN66e4i/video-jeu-a-la-con.2) tertiary modifications: affirmer très haut, aimer plus cher, accuser tout bas, annoncer bien haut, boire si fort, chanter trop haut fleurs fraîches écloses, portes grandes ouvertes A historical dictionary of invariable adjectives in French: lexicographical and theoretical challenges 26 / 26