sicurolux-n

Transcription

sicurolux-n
SICUROLUX-N
NOTLEUCHTE
EMERGENCY LIGHT
LUMINAIRE DE SECOURS
Bereitschafts- und
Dauer- oder Netzbetrieb [B + D + N]
Standby and permanent
or mains operation [B + D + N]
Mode de secours et permanent
ou secteur [B + D + N]
TC-DEL
13 W
TECHNISCHE DATEN
TECHNICAL DATA
DONNÉES TECHNIQUES
Nurglas-Sicherheitsleuchte für die Beleuchtung von Rettungswegen.
Plain-glass safety light to illuminate escape
routes.
Lampe de sécurité en verre pour l’éclairage
des voies d’évacuation.
Halter
Frame
Support
Glas
Brenndauer
Umgebungstemperatur
Lampe
Schutz
Elektrischer
Anschluss
Leistungsaufnahme
Betriebsarten
Aluminium roh mit Schiebeverschluss
Opal matt
1h
0-30 °C
13 W TC-DEL 6-4154-13 / 21
IP 20 / Schutzklasse I
230 V / 50 Hz
Betriebsart D = 15 VA
Betriebsart B = 3 VA
Betriebsart N = 12 VA
D = Dauerschaltung
[Netz / Not]
B = Bereitschaftsschaltung
[nur Not]
N = Netzbetrieb
[ohne Notlichtelement]
Glass
Operating
time
Ambient.
temp.
Lamp
Protection
Power
supply
Power
consumption
Operating
modes
Untreated aluminium with
slide-on lock
Opal matt
1h
0-30 °C
13 W TC-DEL 6-4154-13 / 21
IP 20 / Protection class I
230 V / 50 Hz
Operating mode D = 15 VA
Operating mode B = 3 VA
Operating mode N = 12 VA
D = permanent operation
[mains / emergency]
B= standby operation
[emergency only]
N = mains operation
[without emergency light
unit]
Verre
Durée
d’éclairage
Température
ambiante
Lampe
Protection
Branchement
électrique
Puissance
absorbée
Modes de
fonctionnement
Aluminium brut, avec fermeture à coulisse
Opale mat
1h
0-30 °C
13 W TC-DEL 6-4154-13 / 21
IP 20 / classe de protection I
230 V / 50 Hz
Mode de fonct. D = 15 VA
Mode de fonct. B = 3 VA
Mode de fonct. N = 12 VA
D = mode permanent
[secteur / secours]
B = mode de secours
[secours uniquement]
N = secteur
[sans élément de secours]
Testeinrichtung:
Leuchte mit oder ohne vollautomatischem
Selbsttest.
Test facility:
Light with or without fully automatic self-test.
Système de contrôle:
Lampe avec ou sans dispositif d’essai automatique.
Der vollautomatische Selbsttest prüft autonom die Betriebsbereitschaft der Notleuchte.
The fully automatic self-test serves to independently test the operability of the emergency light.
Le dispositif d’essai automatique contrôle
de manière autonome l’état de service de
l’éclairage de secours.
Zentrale Überwachung auf Anfrage.
Central monitoring upon request.
Contrôle centralisé sur demande.
Notleuchten mit integrierter Kommunikation
[BUS-System] leiten die Prüfergebnisse an
eine zentrale Erfassungsstelle weiter.
For emergency lights with integrated communication [BUS-system] the test results are
transferred to a central controller.
Les éclairages de secours avec système de
communication intégré [système BUS]
transmettent les résultats des contrôles à un
poste de saisie central.
56
HUCO AG
CH-9542 Münchwilen
T +41 (0)71/969 35 35
F +41 (0)71/966 30 27
E [email protected]
I www.hucoag.ch
SICUROLUX-N
NOTLEUCHTE
EMERGENCY LIGHT
LUMINAIRE DE SECOURS
Foto
Picture
Photo
Skizze
Dimen. DWG
Schéma
Glas
Glass
Verre
opal matt
opal matt
opale mat
Betriebsart
Mode
Couplage
D 1h
B 1h
N
opal matt
opal matt
opale mat
D 1h
B 1h
D 1h
B 1h
N
D 1h
B 1h
ZUBEHÖR
ACCESSORIES
Test-Ausrüstung
Test equipment
Dispositif de test
–
–
–
Art. Nr.
Art. No.
Art. No
NL-34.2123
NL-34.2125
NL-10.6075
–
–
–
NL-34.2122
NL-34.2124
NL-34.2163
NL-34.2165
NL-10.6077
NL-34.2162
NL-34.2164
ACCESSOIRES
Ersatzglas opal matt
Spare glass opal matt
Verre de rechange opale mat
Ersatzglas opal matt
Spare glass opal matt
Verre de rechange opale mat
CZ-38.9009
CZ-38.9015
57
HUCO AG
CH-9542 Münchwilen
T +41 (0)71/969 35 35
F +41 (0)71/966 30 27
E [email protected]
I www.hucoag.ch

Documents pareils