sicurolux-n
Transcription
sicurolux-n
SICUROLUX-N NOTLEUCHTE EMERGENCY LIGHT LUMINAIRE DE SECOURS Bereitschafts- und Dauer- oder Netzbetrieb [B + D + N] Standby and permanent or mains operation [B + D + N] Mode de secours et permanent ou secteur [B + D + N] TC-DEL 13 W TECHNISCHE DATEN TECHNICAL DATA DONNÉES TECHNIQUES Nurglas-Sicherheitsleuchte für die Beleuchtung von Rettungswegen. Plain-glass safety light to illuminate escape routes. Lampe de sécurité en verre pour l’éclairage des voies d’évacuation. Halter Frame Support Glas Brenndauer Umgebungstemperatur Lampe Schutz Elektrischer Anschluss Leistungsaufnahme Betriebsarten Aluminium roh mit Schiebeverschluss Opal matt 1h 0-30 °C 13 W TC-DEL 6-4154-13 / 21 IP 20 / Schutzklasse I 230 V / 50 Hz Betriebsart D = 15 VA Betriebsart B = 3 VA Betriebsart N = 12 VA D = Dauerschaltung [Netz / Not] B = Bereitschaftsschaltung [nur Not] N = Netzbetrieb [ohne Notlichtelement] Glass Operating time Ambient. temp. Lamp Protection Power supply Power consumption Operating modes Untreated aluminium with slide-on lock Opal matt 1h 0-30 °C 13 W TC-DEL 6-4154-13 / 21 IP 20 / Protection class I 230 V / 50 Hz Operating mode D = 15 VA Operating mode B = 3 VA Operating mode N = 12 VA D = permanent operation [mains / emergency] B= standby operation [emergency only] N = mains operation [without emergency light unit] Verre Durée d’éclairage Température ambiante Lampe Protection Branchement électrique Puissance absorbée Modes de fonctionnement Aluminium brut, avec fermeture à coulisse Opale mat 1h 0-30 °C 13 W TC-DEL 6-4154-13 / 21 IP 20 / classe de protection I 230 V / 50 Hz Mode de fonct. D = 15 VA Mode de fonct. B = 3 VA Mode de fonct. N = 12 VA D = mode permanent [secteur / secours] B = mode de secours [secours uniquement] N = secteur [sans élément de secours] Testeinrichtung: Leuchte mit oder ohne vollautomatischem Selbsttest. Test facility: Light with or without fully automatic self-test. Système de contrôle: Lampe avec ou sans dispositif d’essai automatique. Der vollautomatische Selbsttest prüft autonom die Betriebsbereitschaft der Notleuchte. The fully automatic self-test serves to independently test the operability of the emergency light. Le dispositif d’essai automatique contrôle de manière autonome l’état de service de l’éclairage de secours. Zentrale Überwachung auf Anfrage. Central monitoring upon request. Contrôle centralisé sur demande. Notleuchten mit integrierter Kommunikation [BUS-System] leiten die Prüfergebnisse an eine zentrale Erfassungsstelle weiter. For emergency lights with integrated communication [BUS-system] the test results are transferred to a central controller. Les éclairages de secours avec système de communication intégré [système BUS] transmettent les résultats des contrôles à un poste de saisie central. 56 HUCO AG CH-9542 Münchwilen T +41 (0)71/969 35 35 F +41 (0)71/966 30 27 E [email protected] I www.hucoag.ch SICUROLUX-N NOTLEUCHTE EMERGENCY LIGHT LUMINAIRE DE SECOURS Foto Picture Photo Skizze Dimen. DWG Schéma Glas Glass Verre opal matt opal matt opale mat Betriebsart Mode Couplage D 1h B 1h N opal matt opal matt opale mat D 1h B 1h D 1h B 1h N D 1h B 1h ZUBEHÖR ACCESSORIES Test-Ausrüstung Test equipment Dispositif de test – – – Art. Nr. Art. No. Art. No NL-34.2123 NL-34.2125 NL-10.6075 – – – NL-34.2122 NL-34.2124 NL-34.2163 NL-34.2165 NL-10.6077 NL-34.2162 NL-34.2164 ACCESSOIRES Ersatzglas opal matt Spare glass opal matt Verre de rechange opale mat Ersatzglas opal matt Spare glass opal matt Verre de rechange opale mat CZ-38.9009 CZ-38.9015 57 HUCO AG CH-9542 Münchwilen T +41 (0)71/969 35 35 F +41 (0)71/966 30 27 E [email protected] I www.hucoag.ch