Mode d`emploi des accessoires Istruzioni per accessori Guía para

Transcription

Mode d`emploi des accessoires Istruzioni per accessori Guía para
NA07D405_Piping Zipper Foot.fm Page 2 Wednesday, July 4, 2007 1:46 PM
• Veuillez lire le mode d'emploi de votre machine avant l'utilisation de ce pied de biche et
Mode d'emploi des accessoires
Istruzioni per accessori
Guía para los accesorios
bien suivre les instructions.
• Leggete le istruzioni sul manuale della vostra macchina per cucire attentamente prima
di usare questo piedino e seguite sempre le istruzioni.
• Lea el manual de instrucciones cuidadosamente antes de usar el prensatelasy siga
siempre sus indicaciones.
Piping / Zipper Foot
Paspel- / Reißverschlussfuß
Biesversiering / Ritssluitingvoet
Pied passepoil / Fermeture à glissière
Piedino cordoncino / Per chiusure lampo
Prensatelas de Envivado/Cierre
FR
IT
ES
Utilisation: Le pied passepoil / fermeture peut être utilisé aussi bien
pour les fermetures à glissière que pour le passepoil.
USO:
Il piedino cordoncino / chiusure lampo può essere usato
sia per cucire chiusure lampo sia per fare ed attaccare un
cordoncino. Usate il punto dritto, normalmente regolato
sulla llunghezza 2.5 (lunghezza media del punto dritto)
Uso:
El pie de envivado/cierre puede ser usado para pegar un
cierre y además puede ser usado para envivar.
Précaution
Une manoeuvre incorrecte peut causer des
blessures ou endommager la machine.
Attenzione
Qualsiasi operazione non
corretta potrebbe causare lesioni o guasti della macchina.
Precaución
El uso incorrecto de la
máquina puede provocarle lesiones o daños
a la máquina.
Retirez le cordon électrique de la machine avant de changer
votre pied de biche.
Sinon il y a risque de blessure.
Avant de coudre, veillez à touner le volant vers vous afin
que l'aiguille ne touche pas le pied de biche.
Sinon il y a risque de blessure.
Togliete la spina dalla presa elettrica quando cambiate il piedino.
In caso contrario sussiste il rischio di lesioni.
Prima di iniziare la cucitura assicurarsi che l'ago non tocchi
sul piedino facendo girare la macchina a mano.
In caso contrario sussiste il rischio di lesioni.
Sace el enchufe de corriente cuando cambie el prensatelas.
No efectuar esta operación le podría causar daños físicos.
Antes de empezar a coser, asegúrese de girar el volante
hacia Usted suavemente para comprobar que la aguja
no toque el presantelas. No efectuar esta operación le
podría causar daños físicos.
■ Point utilisé
■ Utilizzare questo programma
■ Ajustes para la máquina:
Tissu : pour tissu standard.
Sélection de points :
point droit (Positions aiguille centrée et gauche.).
Longueur de point : de 1 à 5 mm
Vitesse de couture : Vitesse lente -Vitesse moyenne.
TESSUTO : utilizzare su tessuti leggeri e di medio peso.
SELEZIONE PROGRAMMA :
punto dritto (posizioni dell'ago centrale e sinistra).
LUNGHEZZA PUNTO : 1 - 5 mm.
Velocita' di cucitura : utilizzare una velocita' bassa o media
durante la lavorazione.
■ Changement du pied de biche:
■ Sostituzione del piedino:
■ Cambio del prensatelas:
1
2
1. Retirer le pied de biche et son support pied de biche. 1. Rimuovere il piedino dalla macchina ed anche l'attacco
2. Glisser le pied sur la barre support pied de biche, vissautomatico del piedino.
er fermement utilisant le tournevis ou le tournevis plat. 2. Posizionare il piedino arricciatore sul gambo della macchina
e stringere la vite con il cacciavite in metallo in dotazione.
■ Couture
■ CUCITURA.
■ Coser
1) Couture passepoil (ganse)
1) Cucitura con cordoncino
1) Cosido ribeteado
Tejido : Para tejidos medios.
Selección de puntada :
Puntada recta (Centre y deje las posiciones de aguja)
Longitud de la puntada 1 - 5 mm.
Velocidad : Baja - media
1
2
1. Saque el prensatelas y su soporte.
2. Coloque la pata sobre el barra agujas, atornille con
firmeza la pieza/tornillo usando el disco de metal o el
destornillador.
3
Wrong side
Right side
Right side
1. Installez le passepoil et sa cordelette du côté opposé 1. Posizionate il cordoncino con il suo bordo all'opposto 1. Coloque el ribeteado con su cinta/cordoncillo al borde
de la couture avec les côtés apparents du tissu face à
della linea di cucitura, tra i due tessuti con i lati destri
contrario a la linea de costura, entre los dos tejidos con
face.
insieme.
el lado derecho juntos
2. Installez le pied de biche passepoil sur le côté droit de 2. Posizionate il piedino per cordoncino/zip sulla parte
2. Coloque el prensatelas en la parte derecha de la agul'aiguille. Coudre le côté droit du passepoil. Guider
destra dell'ago. Cucite il lato destro del cordoncino.
ja. Cosa por la parte derecha del prensatelas. Guíe el
avec soin le tissu afin que les deux coutures du passeGuidate il tessuto con cura cosicchè il cordoncino sul
tejido cuidadosamente de modo que el ribeteado del
poil soient bien parallèles.
lato destro sia parallelo al bordo sinistro del piedino.
cordoncillo de la dereche sigua paralelo con el borde
3. La couture terminée, ouvrez le tissu, votre passepoil
3. Dopo aver cucito, aprite il tessuto e la cordatura è comizquierdo del prensatelas
est terminé.
pletata.
3. Después de coser, abrir el tejido y el riteado estará
completado
2) Couture de la fermeture éclair
2) Cucitura con zip
1
2) Cosido cremalleras
1. Installer le pied-fermeture éclair à droite de l’aiguille.
2. Piquer le côté droit de la fermeture en guidant le tissu
de façon à ce que les dents de droite de la fermeture
soient parallèles avec le bord gauche du pied.
3. Replacer le pied fermeture éclair à gauche de l’aiguille.
4. Piquer le côté gauche de la fermeture de la même
façon.
NOTE: Remettez le support de pied de biche d'origine à
sa place et vissez le.
2
3
1. Posizionate il piedino per cerniere lampo a destra dell’ago.
2. Cucite il bordo destro della cerniera guidando il tessuto
in modo che i denti di destra della cerniera siano paralleli con il bordo sinistro del piedino.
3. Riposizionate il piedino a sinistra.
4. Cucite il bordo sinistro della cerniera procedendo nello
stesso modo.
NOTA: Avvitare il gambo del piedino nella posizione iniziale e stringere la vite.
4
1. Coloque el prensatelas de cierre a la derecha de la aguja.
2. Cosa al costado derecho del cierre. Guíe la tela cuidadosamente de manera tal que los dientes del cierre del
costado derecho estén paralelos con el borde
izquierdo del prensatelas.
3. Reubique el prensatelas de cierre al costado izquierdo
de la aguja.
4. Cosa el lado izquierdo del cierre de la misma forma.
NOTA: Afloje el tornillo del soporte del prensatelas y
colóquelo en su posición y atorníllelo.
679132-CCB40