TravFr Mar 23/30 Apr 6w.pages

Transcription

TravFr Mar 23/30 Apr 6w.pages
French for Travelers
“Au marché” — at the market
Notes for Mar 23, 30 and Apr 6, 2016
Je ne parle pas bien le français. = I don’t speak French well.
Où est le marché de livres? Au bord de la Seine. = Where is the book market? Along
the banks of the Seine.
Ça coute combien? = That costs how much?
C’est combien?
huit euros cinquante [centimes] = €8,50
de l’argent = money
de la monnaie = change, coins
du fromage = cheese
un morceau de fromage = a piece of cheese
une grosse tranche de fromage = a big piece of cheese
types of cheese
brie
camembert
gruyère = comté
emmenthale français
St Nectaire
bleu d’Auvergne
chèvre
roquefort
des legumes = vegetables
des viandes = meats
des poissons = fish
des fruits de mer = shellfish
des fleurs = flowers
des épices = spices
des herbes = herbs
DAB (un distributeur automatique de billets) — ATM
un sac = a bag
un sac à main = a handbag
un sac à dos = a backpack
Supplies for a picnic —un picque-nique
du pain = some bread
une boulangerie = bakery
du vin = some wine
une cave = a wine cellar
marchand de vin = wine merchant (marchande = f)
des raisins (m) = some grapes
du fromage = some cheese
de la région = from the area
des pommes (f) = some apples
(Pronunciation notes)
bonne f = good
femme = wife
homme = man
donner = to give
Comme ci, comme ça.
des tomates (f) = some tomatoes
des poires (f) = some pears
des pâtisseries (f) (des tartes (f), des gâteaux (m)) = pastries — some tarts, some cakes
des assiettes (f) = some plates
des fourchettes (f) = some forks
des couteaux (m) = some knives
des verres = some glasses
“un verre à vin” — glass for wine
“un verre de vin” — glass of wine
des serviettes (f) = napkins
un ouvre-bouteilles = bottle opener
bonne journée = “have a good day” — use when leaving
un jour = a day
une journée = a whole day long
bonne soirée = “have a good evening” — use when leaving (evening)
un soir = an evening
une soirée = the whole evening
bonne nuit = use when retiring for the night
C’est une bonne idée = It’s a good idea
“bonne idée” sounds a lot like “bunny day” in English
de la bière = some beer
à la pression = on tap
une assiette ancienne = an antique plate
une remis = a discount
et aussi = and also
une bouteille de l’eau = a bottle of water
une baguette = a baguette
Vous pourriez l’écrire svp? = Could please write that?
de la tapenade (de l’olive), des escargots, du foie gras, de la ratatouille, la salade
niçoise, de la tarte Tatin =
some tapenade, some escargots, some foie gras (either of duck or goose liver = de
canard, d’oie), some ratatouille, a salade niçoise, an apple tart
coq au vin = chicken in a red wine sauce
un demi-kilo des fraises = 1/2 kilo (= 1 lb) of strawberries
deux oranges = 2 oranges
des oranges = some oranges
quatre abricots = 4 apricots
de la glace au chocolat = chocolate ice cream
Quel parfum? = what flavor?
N’importe quel parfum. (It doesn’t matter what flavor.)
Qu’est-ce que vous aimez? = What do you like?
noix de coco = coconut
Bertillion *** Parisian brand of ice cream (wonderful)
une boule = scoop of ice cream
une coupelle = cup
un cone = cone