Télécharger le room directory
Transcription
Télécharger le room directory
Bienvenue au Tonic Hôtel du Louvre Chère Cliente, Cher Client, Nous espérons que ce livret vous sera agréable et utile. N’hésitez pas à nous solliciter pour toute demande d’informations ou d’assistance, nous nous ferons un plaisir de vous guider et de personnaliser le confort de votre séjour. En vous souhaitant une très agréable expérience au Tonic Hôtel du Louvre Toute l’équipe de l’établissement Dear Guest, We hope that this directory will be helpful Please do not hesitate to contact the team for any further information or assistance; we will be pleased to help personalize your sojourn We all remain at your disposal to turn your experience at the Tonic Hotel du Louvre thoroughly enjoyable. All the staff of the property Estimada Cliente, Estimado Cliente, Esperamos que esta libreta sea agradable y útil para usted. No vacile en solicitarnos para toda demanda de informaciones o de asistencia, tendremos mucho gusto de guiarle y de personalizar la comodidad de su estancia. Deseándole una experiencia muy agradable al Tonic Hôtel del Louvre Todo el personal del establecimiento Notre Adresse - Our Adress :- Nuestra direccion Tonic Hôtel du Louvre 12, rue du Roule 75001 Paris France Tél : +33 1 42 33 00 71 Fax : + 33 1 40 26 06 86 E-mail : [email protected] Pour toute demande ou information composez le 9, La réception For Any Information or Request, please Dial 9 – Reception Desk Para alguna pregunta o información marque el 9, la Recepción Bienvenue au Tonic Hôtel du Louvre Le Tonic Hôtel du Louvre bénéficie d'une situation privilégiée au cœur du centre historique de Paris, à quelques pas du Louvre. Vous pourrez vous rendre à pied à la Cathédrale Notre Dame, à la Conciergerie, aux Tuileries, au Musée d'Art Moderne de Beaubourg ; le Pont-neuf étant au coin de la rue, il vous suffira de traverser la Seine pour vous retrouver dans le mythique Saint-Germain des Prés. Par ailleurs, nous sommes entourés du très populaire quartier des Halles avec la rue Montorgueil, le centre commercial, les boutiques de la rue de Rivoli. Chatelet-Les Halles est le métro le plus proche : il est desservi par 5 lignes de métro différentes et 3 lignes de RER qui desservent d’innombrables stations et notamment directement les deux aéroports, les principales gares ainsi que Disneyland Paris et le Parc Astérix. La réception vous offrira un plan de Paris ou est mentionnée notre situation. N’hésitez pas à vous renseigner sur les meilleurs moyens de vous déplacer et de rejoindre vos centres d’intérêt. The Tonic hotel is located in the heart of Paris, at walking distance from the Louvre Museum. Walking, you can reach Notre Dame Cathedral, the Conciergerie, the Tuileries Gardens, The Beaubourg Modern Art Museum ; going across the Pont-Neuf bridge, just at the corner, you will be in middle of the Quartier Latin. We also are in the centre of the very popular shopping area of Rivoli Street, with also the Commercial Centre of Les Halle and the Montorgueil street area. Chatelet les Halles is the nearest Metro Station: the e are 8 lines of subway going through it, taking you to numerous locations, and to the main train stations, Disneyland Paris, as well as the 2 principal airports directly from it. At your disposal at reception you will find a Map of Paris mentioning our Location. Do not hesitate to ask reception any question about the better way to reach your destinations. Tonic Hôtel del Louvre goza de una situación privilegiada en el corazón del centro histórico de París, a algunos pasos del Louvre. Usted podrá hacerse a pie a la Catedral Notre-Dame, a la Conserjería, a las Tullerías, en el Museo de Arte Moderno de Beaubourg; al estando el Puente Nuevo en la esquina de la calle, le bastará atravesar el Sena para encontrarse en el mítico Saint-Germain des Prés. Somos rodeados del barrio muy popular de “Rivoli - Les Halles”, con la calle Montorgueil a la esquina, el centro comercial de” Les Halle”s y las tiendas de la calle de Rivoli. Chatelet-Les Halles es el metro más próximo: que sierve 5 líneas diferentes de metro y 3 líneas de RER (metro suburbano rapido) llevando usted a innumerables estaciones en Paris ; particularmente y directamente, ambos aeropuertos, las principales estaciones así como Disneyland Paris y el Parque Astérix. La recepción le ofrecerá un plano de París. No vacile en informarse sobre los mejores medios de desplazarse Pour toute demande ou information composez le 9, La réception For Any Information or Request, please Dial 9 – Reception Desk Para alguna pregunta o información marque el 9, la Recepción Bienvenue au Tonic Hôtel du Louvre LA RECEPTION : Composez le 9 Vous trouverez un réceptionniste disponible 24h/24 à la réception. LE PETIT DEJEUNER : Servi chaque matin de 7h00 à 11h00 Vous trouverez dans ce livret les formules à votre disposition Pour que le Petit Déjeuner vous soit servi dans la chambre, Composez le 9 LE BAR : Ouvert tous les jours à partir de 14h00 jusqu’à minuit For Reception : Dial 9 That’s a 24h00 service. There is always a receptionist attending your questions. THE BREAKFAST: Every Morning from 7:00 to 11:00 a.m Join to the present you will find our Breakfast complete Offers If you want to have this service in the room, call 9. THE BAR: Open every day from 2:00 pm to midnight Para RECEPCION: marcar el 9 Usted encontrará a un recepcionista disponible 24h / 24 en la recepción. EL DESAYUNO: Servido cada mañana de las 7h 00 a las 11h 00 Usted encontrará en esta libreta las fórmulas a su disposición Para que el Desayuno sea servido en la habitación, marcar el 9 EL BAR: Abierto cada día a partir de las 14h 00 hasta medianoche Pour toute demande ou information composez le 9, La réception For Any Information or Request, please Dial 9 – Reception Desk Para alguna pregunta o información marque el 9, la Recepción Bienvenue au Tonic Hôtel du Louvre LEXIQUE FRAN CAIS DES SERVICES ADAPTATEURS Le voltage est de 220V. Des adaptateurs sont à votre disposition à la réception. BAR - Tél : 9 – Carte du Bar Jointe Pour votre confort chaque chambre dispose d’un mini bar. Les boissons alcoolisées, bouteilles de champagne ou de vin sont à votre disposition à la réception ou au Bar. CARTE DE CRÉDIT Carte Bleue, Visa, JCB, American Express, MasterCard, Diner’s, Intl. Debit Card CHIENS Les petits chiens sont acceptés mais ils restent sous votre entière responsabilité. En cas de dégâts nous serions dans l’obligation de facturer les dommages à leur maître. CLÉS Veillez à bien fermer vos portes lorsque vous sortez de votre chambre afin d’éviter les vols et de remettre vos clés à la réception, principalement le jour de votre départ. CONCIERGERIE – Tél 9 Sur simple demande la réception organisera pour vous vos réservations de spectacles, vos transferts, vos réservations de restaurant ou tout autre service dont vous auriez besoin. COFFRE – Mode d’emploi joint Dans chaque chambre un mini coffre est à votre disposition pour vos effets personnels. COLIS Tous les colis reçus à votre intention sont conservés à la réception et vous seront remis à votre retour. COURRIER Tous les courriers reçus à votre intention sont conservés à la réception et vous seront remis à votre retour. DEGRADATIONS Toute dégradation dans la chambre (due par exemple à la cigarette ou à tout autre événement) sera facturée. DÉPART Nous vous demandons de bien vouloir libérer votre chambre avant 12 heures le jour de votre départ. ENFANTS – GARDE D’ENFANTS Tél : 9 Pour les services d’une baby-sitter, merci de contacter la réception 24 heures à l’avance. La réception vous transmettra le tarif du service disponible. ENVIRONNEMENT Décidez-en vous même : si vous jetez les serviettes dans la baignoire ou au sol, il nous faut les changer. Si vous les raccrochez, nous savons que vous les utiliserez. Merci de pensez à l’environnement. FER A REPASSER Un fer à repasser et sa table seront mis à votre disposition dans votre chambre sur demande à la réception. INFORMATIONS – Tél 9 Appelez la réception pour toute question. INTERNET – Mode d’Emploi Joint Le WiFi est accessible gratuitement dans toutes les parties communes de l’établissement et dans chaque chambre. Un Coin Bureau est à votre disposition dans le hall – Il est utilisable grâce à des cartes vendues à la réception. Carte de 15 mn sécables = 5€ - Carte de 30mn sécables = 8,50€ - Carte de 60 mn sécables = 10 € Pour toute demande ou information composez le 9, La réception For Any Information or Request, please Dial 9 – Reception Desk Para alguna pregunta o información marque el 9, la Recepción Bienvenue au Tonic Hôtel du Louvre LIVRAISONS Tous les paquets livrés à votre intention sont conservés à la réception et vous seront remis à votre retour. MASSAGES – SOINS ESTHETIQUES - Tél : 9 Sur demande à la réception 24 heures à l’avance et sous réserve de disponibilité, nous vous proposons les services d’un masseur, ou d’une esthéticienne – Vous trouverez ci- joint le détail des prestations disponibles. MÉDECIN Tél : 9 Si vous désirez recevoir la visite d’un médecin, veuillez vous adresser à la réception. MESSAGE Tous les messages reçus à votre intention sont conservés à la réception et vous seront remis à votre retour. NAVETTES AEROPORT - Tél : 9 Veuillez vous adresser à la réception. OBJETS PERDUS ET TROUVÉS Si vous avez perdu ou trouvé un objet nous vous remercions de vous adresser à la réception. PAQUETS Tous les paquets reçus à votre intention sont conservés à la réception et vous seront remis à votre retour. PETIT DÉJEUNER Tél : 9 – Carte des Petits Déjeuners jointe Pour le service en chambre de votre petit déjeuner, merci de bien vouloir contacter la réception. PRESSING – Tarifs ci-joints Nous vous remercions de bien vouloir informer la réception avant 11h00 que vous nous laissez des effets à nettoyer dans votre chambre, dans le sachet pressing prévu à cet effet Un fer à repasser et sa table seront mis à votre disposition dans votre chambre sur demande à la réception. REPASSAGE Nous vous remercions de bien vouloir informer la réception avant 11h00 que vous nous laissez des effets à nettoyer dans votre chambre, dans le sachet pressing prévu à cet effet Un fer à repasser et sa table seront mis à votre disposition dans votre chambre sur demande à la réception. RÉVEIL Tél : 9 Veuillez prévenir la réception de l’heure à laquelle vous souhaitez être réveillé. TAXI – MODE DE TRANSPORT- Tél : 9 Veuillez vous adresser à la réception. TÉLÉPHONE Veuillez vous reporter au chapitre téléphone de votre livret. Il faut composer le 0 pour obtenir une ligne extérieure. Consultez la réception pour vous assurer que votre ligne est ouverte. TÉLEVISION La liste des chaînes disponibles est jointe au présent livret. Contactez la réception en cas de problème : Tél :9 URGENCE Tél : 9 Si vous vous trouvez dans une situation d’urgence, veuillez contacter la réception. WiFi – Mode d’emploi joint Le WiFi est accessible gratuitement dans tout l’hôtel. Un Coin Bureau est à votre disposition dans le hall – Il est utilisable grâce à des cartes vendues à la réception. Carte de 15 mn sécables = 5€ - Carte de 30mn sécables = 8,50€ - Carte de 60 mn sécables = 10 € Pour toute demande ou information composez le 9, La réception For Any Information or Request, please Dial 9 – Reception Desk Para alguna pregunta o información marque el 9, la Recepción Bienvenue au Tonic Hôtel du Louvre SERVICES ENGLISH LEXICAL ADAPTERS Voltage is 220 volts. Adapters are at your disposal at the Reception Desk. AIRPORT SHUTTLE – TRANSPORTATIONS - Dial 9 Inquire at Reception desk BABY SITTING - Dial 9 If you need a baby-sitter, please contact Reception 24 hours in advance. BAR - Dial 9 For your comfort, each room has a mini-bar. Bottles of Champagne or wine are at your disposal at the Bar Bar Rates are mentioned ahead in that booklet BREAKFAST - Dial 9 If you wish to have breakfast in your room, please inform Reception. Please consult the Room Service section in the services directory. CONCIERGERIE – Dial 9 On simple demand the reception will organize for you your reservations of shows , your transfers, your reservations of restaurant or quite other service which you would need. CREDIT CARDS Visa, American Express, MasterCard, JCB, Diner’s, and Intl; Debit Cards DAMAGE Any damage to the hotel room due to cigarettes or any other source will be billed CHECK OUT We thank you to leave the room before 12 am on your departure day. CHILDREN – BABY SITTING - Dial 9 If you need a baby-sitter, please contact Reception 24 hours in advance. DELIVERIES All your deliveries will be collected at reception Desk and given to you upon return. DOCTOR - Dial 9 If you need a doctor, please inform Reception. DOGS Small dogs are accepted but remain under your sole responsibility. Their owners will be charged in case of damage. DRY CLEANING –Dial 9 We thank you for informing the reception before 11:00 am when you let us effects to dry clean in your room, in the pressing bag planned for that purpose. EMERGENCY – Dial 9 In case of emergency, please contact Reception. ENVIRONMENT It is up to you : If you leave your towels in the bathtub or on the floor, we will change them. If you hang them up, we know you will use them again. Thank you for thinking of the environment. INFORMATIONS - Dial 9 Inquire at Reception for any question INTERNET Wi-Fi Internet access is available throughout the property - Instructions in that Booklet. A business Corner is at your disposal in the Hall – You need a prepaid Card sold at Reception to use it. Card of 15mn divisible = 5 € - Card of 30mn divisible = 8, 50 € - Card of 60mn divisible = 10 € IRONING – Dial 9 An iron and its table will be provided you in your room if requested at the reception. Pour toute demande ou information composez le 9, La réception For Any Information or Request, please Dial 9 – Reception Desk Para alguna pregunta o información marque el 9, la Recepción Bienvenue au Tonic Hôtel du Louvre KEYS Be sure to properly lock your door when leaving your room to avoid theft and leave your keys at Reception, especially on departure day. LETTERS All your letters will be collected at reception Desk and given to you upon return. LOST AND FOUND If you have lost or found an object, please see Reception. MASSAGE – BEAUTY CARE - Dial 9 We can provide the services of a masseuse, or a beautician depending on their availability. Please request 24 hours in advance at Reception. MESSAGE All your messages will be collected at reception Desk and given to you upon return. PARCELS All your parcels will be collected at reception Desk and given to you upon return. SAFE A safe is at your disposal in each room for your belongings. You’ll find instructions ahead in that booklet TAXI – TRANSPORTATIONS - Dial 9 Inquire at Reception. TELEPHONE Please consult the telephone section ahead in this Booklet TÉLEVISION Channel List ahed in that Booklet. In case of problem or question Dial 9 WAKE-UP CALL SERVICE - Dial 9 Please inform Reception if you need a wake-up call. WIFI INTERNET Wi-Fi Internet access is available throughout the property - Instructions in that Booklet. A business Corner is at your disposal in the Hall – You need a prepaid Card sold at Reception to use it. Card of 15mn divisible = 5 € - Card of 30mn divisible = 8, 50 € - Card of 60mn divisible = 10 € Pour toute demande ou information composez le 9, La réception For Any Information or Request, please Dial 9 – Reception Desk Para alguna pregunta o información marque el 9, la Recepción Bienvenue au Tonic Hôtel du Louvre Canaux de Télévision TV Channels – Canales de Television 01 – TF1 25 – BBC World (English) 02 - France2 26 – Bloomberg Europe (English) 03 - France 3 27 – CNBC Europe (English) 04 – Canal+ 28 – CANAL 24H (Spanish) 05 – France 5 29 – EXTREMADURA (Spanish) 06 - M6 30 – TeleMadrid SAT (Spanish) 07 – ARTE 31 – TVE Int’l (Spanish) 08 – Direct 8 32 – RAI 1 (Italian) 09 – W9 33 – RAI 2 (Italian) 10 – TMC 34 – RAI 3 (Italian) 11 – NT1 35 – EUROSPORT (German) 12 – NRJ 12 36 – Super RTLA (German) 13 – LCP 37 – MTV Austria (German) 14 – France 4 38 – CubaVision (Spanish) 15 – BFM TV 39 – Al Jazeera (Arabian) 16 – I>Tele 40 – RedeRecord (Portuguese) 17 – DirectStar 41 – NHK World (English) 18 – Gulli 42 – RTR (Russian) 19 – France ô 43 – Vesti (Russian) 21 – Canal 21 44 – CCTV9 China (English) 22 – IDF1 50 – PROSI (German) 23 – NRJ Paris 24 – CAP24 Pour toute demande ou information composez le 9, La réception For Any Information or Request, please Dial 9 – Reception Desk Para alguna pregunta o información marque el 9, la Recepción Bienvenue au Tonic Hôtel du Louvre TELEPHONE LA RÉCEPTION - THE RECEPTION - RECEPCION UNE AUTRE CHAMBRE - ANOTHER ROOM – OTRA HABITACIÓN L’EXTÉRIEUR - AN OUTSIDE LINE INTERNATIONAL 9 4 + N° DE CHAMBRE - 4 + ROOM NUMBER + N° DE HABITACION 0 + NUMÉRO À APPELER - 0 + N° TO CALL+ NUMERO LLAMADO 0 + 00 + CODE DU PAYS / COUNTRY CODE / CODIGO DEL PAIS NUMEROS D’URGENCE GRATUITS - FREE EMERGENCY NUMBERS NUMEROGRATUITOS D’URGENCIAS 0 + 15 0 + 17 0 + 18 0 + 112 0 + 115 0 + 119 SAMU /MEDICAL EMERGENCIES / URGENCIAS MEDICALES POLICE POMPIERS/FIRE BRIGADS/BOMBEROS Numéro d'urgence européen/International Emergencies r/ Urgencias Internacionales Urgence sociale/Social emergencies/ Urgencias Sociales Enfance maltraitée/Maltreated childhood/ Infancia mal tratada Tarif général des communications téléphoniques General fare conditions for phone communications – Condiciones Generales para la comunicaciones telefónicass Le prix des communications est facturé par montant indivisible égal à : 0, 40 € TTC (tarif fixé par l'établissement) pour des durées (impulsions) qui varient selon la zone de destination de l'appel (cf. liste pour les communications internationales). The price of the communications is charged for an not fractional amount of 0, 40 € TTC per impulsion which duration will depend of the destination of the call (cf. list of the international communications) El precio de las comunicaciones es facturado por importe indivisible igual a 0, 40 € TTC IVA incluido por impulso, cual impulso varia según la zona de destino de la llamada (cf. lista para las comunicaciones internacionales). Communications vers les téléphones fixes – Communications to usual phones – Comunicación para teléfono terrestre - communications locales: une impulsion à la connexion puis une impulsion toutes les 245 secondes, Local communications– 1 impulsion every 245 seconds – Llamadas Locales – 1impulso cada 245 segundos - communications nationales : une impulsion à la connexion puis une impulsion toutes les 100 secondes, National communications – 1 impulsion every 100 seconds – Llamadas Nacionales – 1 impulso cada 100 segundos - Appels internationaux : 1 impulsion à la connexion + impulsion toutes les 5, 9 à 34 secondes selon destination. International Calls: 1 impulsion at the connexion + 1 impulsion every 5, 9 to 34 seconds depending destination Llamada Internacional: 1 impulso a la conexión + 1 impulso cada 5,9 a 34 segundos según la destinación Communications vers les mobiles nationaux – Call to French mobile phones – Llamada a Celulares - Orange/SFR: - 2 impulsions à la connexion, puis 1 impulsion toutes les 76 secondes. 2 impulsions at the connexion + 1 impulsion every 76 seconds – 2 impulsos a la conexión+1 impulso cada 76 segundos - Bouygues yc Nomad - 2 impulsions à la connexion, puis 1 impulsion toutes les 55 secondes. 2 impulsions at the connexion + 1 impulsion every 55 seconds - 2 impulsos a la conexión+1 impulso cada 55 segundos - Vers les mobiles des DOM – To French West Indies Mobiles – Para Celulares d’Antillas Francesas 2 impulsions à la connexion + 1 impulsion toutes les 25, 6 secondes. 2 impulsion at the connexion + 1 impulsion every 25,6 seconds. - 2 impulsos a la conexión+1 impulso cada 25,6 segundos - vers mobiles internationaux – To international Mobiles – A celulares internacionales complément de facturation appliqué par l'opérateur France Telecom selon les destinations. Supplement applied by the Operator France Telecom depending on which destination. Suplemento aplicado por el operador France Telecom según la destilación Connexion à Internet par le Modem -Modem connexion on Internet – Conexión a Internet por el Modem 1impulsion à la connexion+ 1 impulsion toutes les 331 secondes 1impulsion at the connexion + 1 impulsion every 331 seconds - 1 impulso a la conexión + 1 impulso cada 331 segundos Pour toute demande ou information composez le 9, La réception For Any Information or Request, please Dial 9 – Reception Desk Para alguna pregunta o información marque el 9, la Recepción Bienvenue au Tonic Hôtel du Louvre COUNTRY CODES From your room dial 0 for outside line + 00 for international and the country code followed by phone number Algeria 00 213 Australia 00 61 Austria 00 43 Belgium 00 32 Brasil . 00 55 Canada 00 1 China. 00 86 Danemark 00 45 Finland. 00 358 Germany 00 49 Greece 00 30 Hong-Kong 00 852 India 00 91 Ireland. 00 353 Israel 00 972 Italy 00 39 Japan . 00 81 Luxembourg 00 352 Monaco 00 377 Morocco 00 212 Net ireland's 00 31 Norway 00 47 Portugal . 00 351 Russia 00 7 Saudi Arabia 00 966 Saudi South Africa 00 27 Spain 00 34 Sweden . 00 46 Switzerland . 00 41 Tunisia 00 216 Turkey 00 90 United Arab Emirates 00 971 United Kingdom . 00 44 USA. 00 1 Pour toute demande ou information composez le 9, La réception For Any Information or Request, please Dial 9 – Reception Desk Para alguna pregunta o información marque el 9, la Recepción Bienvenue au Tonic Hôtel du Louvre FONCTIONNEMENT DU COFFRE FORT 1 – ENREGISTRER VOTRE CODE PERSONNEL Appuyer sur le bouton sur le coté intérieur de la porte, côté charnière. Un voyant orange s’allume en émettant un « bip » sonore Le voyant étant toujours orange, tapez votre code de 1 à 8 chiffres et finissez par la touche A Attendez que le voyant s’éteigne. Vous devez recomposer votre code pour fermer le coffre. 2 – FERMETURE DU COFFRE Composer votre code suivi de la lettre A Lorsque la lumière devient verte, Tournez le bouton à gauche pour fermer. 3 – OUVRIR VOTRE COFFRE Composez votre code suivi de la lettre A Tournez le bouton vers la droite et ouvrez en tirant vers vous TO OPERATE THE SAFE 1 – CREATE YOUR PERSONAL CODE Press the button on the inside side of the door. An Orange light will turn on with a “bip” tone While the orange light is on enter your code of 1 to 8 digits and press “A” at the end. Wait that the orange light is off and then, enter your code to close the door as per the “Close the safe” following instructions. 2 – TO CLOSE THE SAFE Close the door, enter your personal code followed by A, & when the light is green, turn the black knob to the left. 3 – TO OPEN THE SAFE Enter your personal code followed by A, Turn the black knob to the right & pull the door. PROGRAMAR SU CAJA DE SECURIDAD 1 – PROGRAMAR SU CODIGO PERSONAL Pulsar el boton al interior de lapuerta Marcar su codigo de 1 a 8 cifras acabando por la tecla A. Se aciende una luz naranja y se entende un “bip”. Quando esta apagada la luz, puede cerrar el coffre marcando novamente su codigo como indicado aqui : 2 – PARA CERRAR LA CAJA DE SECURIDAD Cerrar la puerta, marcar su codigo y la tecla A, quando la luz està verde girar el mando a la izquierda. 3 – PARA ABRIR LA CAJA DE SECURIDAD Marcar su codigo y la tecla A, Quando la luz està verde girar el mando par la derecha Pour toute demande ou information composez le 9, La réception For Any Information or Request, please Dial 9 – Reception Desk Para alguna pregunta o información marque el 9, la Recepción Bienvenue au Tonic Hôtel du Louvre LAUNDRY Service Prices Can be Submitted to Variations Doudoune- Padded Winter Jacket - Plumon Blouson – Jacket - Cazadora Petit Haut feminin – Woman Simple Top - Sujetador Chemise Coton – Cotton Shirt – Camisa de Algodon Chemise sur Cintre – Shirt on Hanger – Camisa en Percha Chemise en Soie - Silk Shirt – Camisa de Seda (fragile) Cravate – Tie - Corbata 28.40 13.80 8.40 6.00 6.00 11.40 7.20 Imperméable – Trench Coat - Impermeable 16.80 Jupe Simple – Simple Skirt – Falda Simple Jupe Longue – Long Skirt – Falda Larga Autre Jupe Spéciale – Other Long Skirt – Otras Faldas 10.80 13.80 16.20 Manteau – Coat - Abrigo Monteau Long – Long Coat – Abrigo Largo 15.60 19.50 Pantalons – Trousers - Pantalones Pantalon Soie, Lin, Laine ou Blanc Silk, Linen, Wool or White Trousers Pantalones Seda, Lino, Lana Blanco 8.40 PULL OVER WOOL PULLOVER – Pullover de Lana WOOL WAISTCOAT 9.60 10.20 9.60 Robe Longue – Long Dress – Vestido Largo Robe – Dress - Vestido 20.40 13.80 Survêtement – Sport Suit SWEAT - SHIRT 16.20 9.60 T - SHIRT 7.20 Veste ¾ - ¾ Jacket – Chaqueta ¾ Veste – Jacket - Chaqueta Veste de Laine – Wool Jacket – Chaqueta de Lana Veste de Soie ou Lin – Linen or Silk Jacket Chaqueta de Seda o Lino 13.80 12.00 12.00 12.00 Caleçon (sous-vêtement) - Underwear (Boxer) Ropa de Bajo (Boxers) Chaussettes – Socks - Calcetines 2.40 9.60 1.80 Pour toute demande ou information composez le 9, La réception For Any Information or Request, please Dial 9 – Reception Desk Para alguna pregunta o información marque el 9, la Recepción Bienvenue au Tonic Hôtel du Louvre PETIT DEJEUNER Breakfast - Desayuno NOS FORMULES Our Formula – Nuestras Formulas De 7 à 11h00, tous les jours Dans la salle des petits déjeuners ou en Chambre From 7.00 to 11.00 am everyday At Breakfast Room or in the Room De las 7 à las 11 todos los días En la sala de desayuno o en la Habitación EXPRESS TONIC 7, 50 € Par personne – Per Person – Por persona 1 Boisson Chaude + 1 jus de fruit + 1 croissant ou tartine +1 Yaourt ou 1 salade de fruit 1 Hot Drink + 1fruit Juice + 1 croissant or Bred & Jam +1 Yoghurt or 1 fruit salad 1 Bebida caliente + 1 zumo de fruto + 1 croissant o tartine +1 Yogur ou 1 macedonia de fruta Taxes et Service Inclus Pour toute demande ou information composez le 9, La réception For Any Information or Request, please Dial 9 – Reception Desk Para alguna pregunta o información marque el 9, la Recepción Bienvenue au Tonic Hôtel du Louvre BUFFET A volonté – At will - A voluntad Desayuno Aparador - Buffet Breakfast 16, 00 € Par personne – Per Person – Por persona Café filtre, lait, sélection de thés, chocolat, jus de fruits Viennoiseries, pain, beurre, confitures Yaourts, salade de fruits, céréales & muesli, fromage, jambon, œufs à la coque. Black coffee , milk, Tea Selection, Chocolate, Fruit Juice “Viennoiseries”, breads, butter, selection of jams, Yoghurt, fruit salad, cereals & muesli,ham, cheese, soft boiled eggs Café Americano, Leche, Chocolate, Zumo de Fruto“Viennoiseries”, Pan, mantequilla, mermeladas, Yogur, Macedonia de fruta, cereales & muesli Jamón, queso, huevo pasado por agua A LA CARTE Your Choice – Su Escoja Café / American coffee : Expresso : Thé / Tea / Té : Thé Supérieur/Superior Blend : Lait / Milk / Leche : Chocolat / Chocolate : Jus de fruit / Juice / Zumo de Fruto : Pain / beurre / confiture Bread / butter / jam : Pan, mantequilla, mermelada Croissant : Yaourt / Yoghurt/ yogur : Assiette de charcuterie Plate of Delicatessen: Plato d’embutidos Œuf à la coque / Soft-boiled egg: Huevo pasado por agua Salade de fruits / Fruit salad : Macedonia de Fruta Céréales / Cereals / Cereales : Assiette de fromage / Plate of cheese : Plato de queso Pour toute demande ou information composez le 9, La réception For Any Information or Request, please Dial 9 – Reception Desk Para alguna pregunta o información marque el 9, la Recepción 2, 00 € 3, 00 € 3, 00 € 4, 00 € 0, 50 € 3, 00 € 5,00 € 4, 50 € 2, 00 € 1, 50 € 6, 00 € 3, 00 € 3, 00 € 2, 00 € 6, 00 € Bienvenue au Tonic Hôtel du Louvre Le BAR Notre Bar est ouverts à partir de 14h00 tous les jours Le Service pourra être fait en chambre du Mardi au Samedi de 18hà 22h00 The Bar is open from 2.00 pm every day We can do it Room Service from Tuesday to Saturday from 8 to 10 p.m. Nuestro Bar es abierto a partir de las 14h 00 todos los días El Servicio podrá ser hecho en habitación de martes a sábado de las 18h a las 22h 00 Internet Wi-FI L’INTERNET Wi-FI est GRATUIT dans tout l’établissement et dans les chambres Pour bénéficier de ce service il vous suffit de connecter votre PC ou votre Smartphone, sélectionnez le réseau WIFIPASS sur votre utilitaire WIFI et suivez les instructions pour obtenir un mot de passe et vous connecter. Pour des raisons de sécurité et selon les lois en vigueur, vous devez vous identifier pour obtenir votre mot de passe. The Wi-Fi INTERNET is FREE OF CHARGE in all the property and in all the Rooms To get this service, you have just to connect your PC or your Smartphone , choose on your Tablet PC the WIFIPASS NETWORK and just follow the instruction in order to obtain a password and get connected. For security reason and by the law you have to do identification to obtain your Password. El INTERNET Wi-FI es GRATUITO en todo el establecimiento y en las habitaciones Para gozar de este servicio le basta conectar-se con su PC Portátil o su Smartphone, seleccione la rede WIFIPASS sobre su utilitario WIFI y siga las instrucciones para obtener su contraseña Por razones de seguridad y según las leyes, usted debe identificarse para obtener su contraseña. Pour toute demande ou information composez le 9, La réception For Any Information or Request, please Dial 9 – Reception Desk Para alguna pregunta o información marque el 9, la Recepción