quatrièmes

Transcription

quatrièmes
Pline s’attache à faire l’éloge de la Grèce en écrivant à Sextus Quintilius Valerius Maximus qui, après avoir
été questeur, est envoyé en Achaïe. Cette province romaine comprenait alors la Grèce entière ; elle était
gouvernée par un proconsul qui résidait à Corinthe.
XXIV- C. PLINIUS MAXIMO SUO S. (Salutem dat)
XXIV - Pline à Maxime.
(1) Amor in te meus cogit, non ut praecipiam - neque
enim praeceptore eges -, admoneam tamen, ut quae scis
teneas et observes, aut nescire melius.
(1) Mon amitié pour toi m’oblige, non pas à t’instruire
(car tu n'as pas besoin de maître), mais à t’avertir de ne
pas oublier ce que tu sais déjà, de le pratiquer, ou
même de travailler à le savoir encore mieux.
(2). Cogita te missum in provinciam Achaiam, illam
veram et meram Graeciam, in qua primum humanitas
litterae, etiam fruges inventae esse creduntur; missum
ad ordinandum statum liberarum civitatum, id est ad
homines maxime homines, ad liberos maxime liberos,
qui jus a natura datum virtute meritis amicitia, foedere
denique et religione tenuerunt.
(3) Reverere conditores deos et nomina deorum,
reverere gloriam veterem et hanc ipsam senectutem,
quae in homine venerabilis, in urbibus sacra. Sit apud te
honor antiquitati, sit ingentibus factis, sit fabulis
quoque. Nihil ex cujusquam dignitate, nihil ex libertate,
nihil etiam ex jactatione decerpseris.
(2) Songe que tu as été envoyé dans l'Achaïe, dans la
véritable, dans la pure Grèce, où l’on pense que, pour
la première fois, la civilisation, les lettres, l'agriculture
même, ont pris naissance ; songe que tu as été envoyé
pour gouverner des cités libres, c'est-à-dire des
hommes vraiment hommes, des hommes vraiment
libres, qui ont su conserver grâce à leurs qualités
morales, leurs bienfaits, leurs alliances, leurs traités, et
même, enfin, grâce à leur religion le droit qui nous a
été donné par la nature.
(3) Respecte les dieux fondateurs et les noms mêmes
de ces dieux ; respecte l'ancienne gloire de cette nation
et la vieillesse même qui est vénérable pour l’homme,
qui est sacrée dans les villes. Que chez toi honneur soit
rendu à leur antiquité, à leurs exploits extraordinaires, à
leurs mythes même. Ne retranche rien à la dignité de
quiconque, rien à leur liberté, rien non plus à leur
vanité.
(4) Habe ante oculos hanc esse terram, quae nobis
miserit jura, quae leges non victis sed petentibus
dederit, Athenas esse quas adeas Lacedaemonem esse
quam regas; quibus reliquam umbram et residuum
libertatis nomen eripere durum ferum barbarum est.
(4) Ne perds pas de vue que c’est cette terre qui nous a
envoyé les lois ; qu'elle nous a donné ces lois non pas
lors que nous avions été vaincus, mais alors qu’on les
demandait ; que c’est à Athènes que tu te rends ; que
c’est Sparte que tu commandes. Il est inhumain, cruel,
barbare de leur ôter l'ombre et le nom de liberté qui
leur restent.
(5). Vides a medicis, quamquam in adversa valetudine
nihil servi ac liberi differant, mollius tamen liberos
clementiusque tractari. Recordare quid quaeque civitas
fuerit, non ut despicias quod esse desierit. (…) Vale.
(5) Tu vois, chez les médecins, quoique les esclaves et
les hommes libres ne diffèrent en rien devant la
maladie, que les hommes libres sont pourtant traités
avec plus de douceur et plus de délicatesse. Rappelletoi ce que fut chaque ville, non pour mépriser ce qu'elle
est aujourd'hui. (…) Adieu.
Traduction Rallye-latin
1
libertas, atis, f. : la liberté
litterae, arum, f.pl : la littérature
a, prép. : + abl. : de, à partir de, par
maxime, inv. : surtout, le plus
ac, conj. : et, et aussi
medicus, i, m. : médecin
Achaia, ae, f. : l'Achaïe
melius, adv. : mieux
ad, prép. + Acc. : vers, à, près de
meritum, i, n : service, bienfait
adeo, is, ire, ii, itum : aller à, vers, entrer dans
merus, a, um : pur, sans mélange
admoneo, es, ere, monui, monitum : rappeler, avertir meus, mea, meum : mon, ma
adversus, a, um : contraire
mitto, is, ere, misi, missum : 1. envoyer 2. dédier 3.
amicitia, ae, f. : amitié, alliance
jeter, lancer
amor, oris, m. : amour
mollius : plus doucement
ante, prép. +acc. : devant, avant ; adv. avant
natura, ae, f. : nature
antiquitas, atis, f. : l'antiquité, l'ancienneté
neque, adv. : = et non; et ne pas
apud, : prép+acc : près de, chez
nescio, is, ire, iui, itum : ignorer
Athenae, arum, f. : Athènes
nihil : rien
aut, conj. : ou, ou bien
nomen, inis, n. : le nom
civitas, atis, f. : cité, état
nos, nostrum, nobis : nous
clementius : avec plus de douceur
oculus, i, m. : oeil
cogito, as, are, avi, atum : penser, réfléchir, songer
ordino, as, are, avi, atum : organiser
cogo, is, ere, egi, actum : obliger, forcer,
peto, is, ere, iui, itum : chercher à atteindre, demander
conditor, oris, m. : le fondateur
praecipio, is, ere, cepi, ceptum : recommander,
credo, is, ere, didi, ditum : tenir pour vrai, croire
conseiller, instruire
decerpo, is, ere, cerpsi, cerptum : détacher, ôter de (ex praeceptor, oris, m : maître, précepteur
+ abl)
primum, adv. : d'abord, pour la première fois
denique, adv. : enfin
provincia, ae, f. : la province
despicio, is, ere, spexi, spectum : mépriser
quamquam : bien que
deus, i, m. : le dieu
quoque, adv. : aussi
differo, fers, ferre, distuli, dilatum : être différent
recordor, aris, ari : rappeler, se souvenir
dignitas, atis, f. : dignité, considération, estime,
rego, is, ere, rexi, rectum : commander, diriger
do, das, dare, dedi, datum : donner
religio, onis, f. : la religion
durus, a, um : dur, inhumain
reliquus, a, um : restant
enim, inv. : car, en effet
revereor, eris, eri, veritus sum : craindre, respecter
etiam, adv. : encore, en plus, aussi, même
sacer, cra, crum : sacré
ex, prép. : (+abl) hors de, de
scio, is, ire, scivi, scitum : savoir
fabula, ae, f. : mythe, fable, histoire
senectus, utis, f. : vieillesse
factum, i, n. : le fait, l'action, l'ouvrage
servus, i, m. : l'esclave
ferus, a, um : cruel
status, us, m. : équilibre, état, condition civile
foedus, deris, n. : traité
tamen, adv. : cependant
fruges, um, f. : les récoltes
teneo, es, ere, ui, tentum : tenir, garder
gloria, ae, f. : 1. la gloire, la réputation, le renom
tracto, as, are : traiter , prendre soin, s'occuper de
Graecia, ae, f. : Grèce
tu, te, tui, pronom : tu, te, toi
habeo, es, ere, bui, bitum : avoir, tenir
umbra, ae, f. : ombre
hic, haec, hoc : ce, cette, celui-ci, celle-ci
urbs, urbis, f. : ville
homo, hominis, m. : homme
ut, conj. : + ind. : quand, depuis que; + subj; : pour
honor, oris, m. : l'honneur, l'hommage
que (but) , de sorte que (conséquence)
humanitas, atis, f. : l'humanité, la civilisation
vale, inv. : adieu, au revoir
ille, illa, illud : ce, cette, celui-ci, celui-là …
valetudo, dinis, f. : santé
ingens, entis : immense, énorme
venerabilis, e : vénérable, respectable
invenio, is, ire, veni, ventum : trouver, découvrir
verus, a, um : vrai, véritable
ipse, ipsa, ipsum : même , moi-même, toi-même …
vetus, ueteris : vieux, ancien
jactatio, ionis, f. : la vantardise, la vanité
video, es, ere, vidi, visum : voir
jus, juris, n. : la loi, le serment, le droit
vinco, is, ere, vici, victum : vaincre
Lacedaemon, onis, f. : Lacédémone, Sparte
virtus, utis, f. : courage, honnêteté, qualités morales
lex, legis, f. : loi
liber, era, erum : libre
VOCABULAIRE :
2
PREMIERE PARTIE : Q.C.M.
Rome et la Grèce sous la République /50
Un morceau d’histoire…
1- En 197 avant Jésus Christ et afin de « libérer » les cités grecques, le Romain Flaminius écrase-til :
□ Philippe III ?
□ Philippe IV ?
□ Philippe V ?
□ Philippe VI ?
2- En 190 av. J.C., à Magnésie, les Romains battent-ils le roi de Syrie :
□ Antiphon ?
□ Antanaclase ?
□ Antinoös ?
□ Antiochus ?
3- Après la prise de Corinthe, la Grèce centrale devient une province romaine. Quel nom porte-telle ?
□ l’ Arcadie ?
□ l’ Achaïe ?
□ l’Acadie ?
□ l’Archaïque ?
4- Le terme « hellénisation » signifie-t-il :
□ l’action de donner un caractère grec à quelque chose ?
□ l’action donner à une statue une ressemblance avec Hélène de Troie ?
□ l’action d’appeler quelqu’un à l’aide d’un porte-voix ?
□ l’action de se tourner vers le soleil ?
5- Périclès était-il :
□ un philosophe grec ?
□ un homme politique grec ?
□ un mathématicien grec ?
□ un écrivain grec ?
Un atome de sciences …
6- Hippocrate est-il l’auteur du serment prêté par un :
□ avocat ?
□ juge ?
□ médecin ?
□ préfet ?
7- Thalès est-il l’auteur de la démonstration :
□ de l’égalité des angles opposés par le sommet d’un triangle ?
□ du théorème du carré de l’hypoténuse du triangle rectangle ?
□ que la somme des aires des deux lunules est égale à l'aire du triangle rectangle ?
□ que tous les angles droits sont égaux ?
8- Euclide est-il le fondateur de l’école de Mathématiques de :
□ Crotone ?
□ Milet ?
□ Athènes ?
□ Alexandrie ?
9- Pythagore est-il un des inventeurs :
□ de la proportionnalité ? □ de la table de multiplication ? □ de l’infini ?
□ du nombre zéro ?
10- Archimède est-il à l’origine du principe de :
□ l’hydrométrie ?
□ l’hydrothérapie ?
□ l’hydrocéphalie ?
□ l’hydrostatique ?
Un brin de littérature…
11- Dans la liste d’auteurs suivante, lequel n’est pas grec ?
□ Phèdre
□ Esope
□ Aristophane
□ Euripide
12- Parmi ces auteurs, retrouvez celui qui a rejeté la culture grecque :
□ Cicéron
□ Tite Live
□ Juvénal
□ Horace
3
Un nuage de vocabulaire …
13- Les Romains pensent que ceux qui ne parlent ni grec ni latin sont :
□ des incultes ?
□ des analphabètes ?
□ des barbares ?
□ des sauvages ?
14- Le mot gymnase vient du grec « gymnos » qui veut dire :
□ « sportif » ?
□ « musclé » ?
□ « nu » ?
□ « souple » ?
Un soupçon de philosophie …
15- Parmi les noms suivants, lequel n’est pas celui d’un philosophe grec ?
□ Socrate
□ Aristote
□ Sophocle
□ Epicure
16- Le philosophe Zénon a créé :
□ le stoïcisme ?
□ l’épicurisme ?
□ le sophisme ?
□ le platonisme ?
17- Parmi les noms suivants, lequel n’est pas celui d’une grande école grecque ?
□ Le Portique
□ Le Lycée
□ Le Gymnase
□ L’Académie
18- Où vivait Diogène ?
□ dans une cabane
□ dans un tonneau (jarre □ dans une grotte
□ dans une niche
Un fragment d’art …
19- Quelles sont les deux couleurs utilisées pour la décoration des poteries grecques ?
□ le rose et le vert
□ le jaune et l’ocre
□ le noir et le blanc
□ le rouge et le noir
20- Parmi les quatre noms suivants, lequel n’est pas un récipient ?
□ le cratère
□ la kylix
□ la silice
□ le lécythe
Un souffle de sport…
21- Dans l’antiquité les jeux olympiques avaient lieu en Grèce :
□ tous les quatre ans ? □ tous les cinq ans ?
□ tous les sept ans ?
□ tous les huit ans ?
22- Le pancrace est une épreuve :
□ de saut ?
□ de course à pied ?
□ de lancer du javelot ?
□ de lutte ?
23- Les jeux olympiques furent institués par les Grecs en l’honneur de :
□ Zeus ?
□ Mars ?
□ Poséidon ?
□ Dionysos ?
Une goutte de géographie…
24- Le temple le plus célèbre situé à Athènes se nomme :
□ Le Panthéon ?
□ Le Pirée ?
□ Le Parthénon ?
25- On appelle « Grande Grèce » :
□ le Péloponnèse ?
□ l’Attique ?
□ la Crète ?
4
□ Le Pentathlon ?
□ l’Italie du Sud et la
Sicile
DEUXIEME PARTIE sur
50
1- Prenez votre plus belle plume :
sur 04
a- Relevez dans le texte latin deux indices montrant qu’il s’agit d’une lettre et aidez-vous de la traduction
française :
………………………………………………………………………………………………………..sur 01
………………………………………………………………………………………………………..sur 01
b Qui est le destinataire de cette lettre ?...............................................................................................sur 01
c A quel cas ce mot est mis en latin ? ………………………………………………………………..sur 01
2- Le mode des verbes …………………………………………………………………………… sur 09
a-En vous aidant de la traduction française, complétez ce tableau ………………………………….sur 06
verbes
Cogita l 4
Reverere l 11
Habe l 17
Recordare l 24
Mode
temps
personne
Total des points
Après l’avoir complété, dites à quel type de texte appartient celle lettre ?.........................................sur 01
Argumentatif ? □
Descriptif ? □
Explicatif ? □
Injonctif ?□
Narratif □ ?
b Toujours en vous aidant de la traduction française, relevez au moins 2 autres verbes dans le texte latin
(paragraphes 3 et 5)qui:renforcent cette même notion . Vous donnerez leur mode et leur temps …sur 02
Premier verbe...........................................temps :…………………………....mode……………………….
Deuxième verbe………………………...temps……………………………..mode………………………..
Troisième verbe…………………….......temps……………………………..mode………………………..
5
3- La mode nominale des Grecs:……………………………………………………………… sur 11
Une seule erreur par ligne entraîne la suppression du point.
Mots ou expressions
Cas et déclinaison
Conditores deos (l 11)
Accusatif – adj 2è classe
et nom 2è décl
Transformez au même cas
pluriel ou au singulier
Conditorem deum
humanitas (l.5)
liberos homines (l.8)
gloriam veterem (l.12)
meritis (l. 9)
Virtute (l. 9)
Ingentibus factis (l.14)
Dignitate (15)
Ce relevé de la colonne 1 appartient à quel champ lexical ? Cochez la case correspondante (sur 01)
Le discrédit □
la vantardise □
l’admiration □
l’amitié □
la jalousie□
4- La caractérisation à la mode grecque…………………………………………………………sur 08
a Relevez dans le deuxième et troisième paragraphes des adjectifs qualificatifs de la première et de la
deuxième classe avec le nom qu’ils caractérisent : vous devez en trouver six………………………sur 06
1er GN :……………………………………………………………………………………………………..
2ème GN :…………………………………………………………………………………………………..
3ème GN :…………………………………………………………………………………………………..
4ème GN :……………………………………………………………………………………………………
5ème GN :……………………………………………………………………………………………………
6ème GN :…………………………………………………………………………………………………….
b Caractérisez le champ lexical de ces adjectifs par un mot ………………………………………...sur 01
………………………………………………………………………………………………………………
c Rédigez une phrase pour montrer le point de vue de Pline Le Jeune sur la Grèce ………………...sur 01
………………………………………………………………………………………………………………
6
5- Où sommes –nous ?...................................................................................................................sur 08,5
a Relevez les compléments circonstanciels de lieu. Donnez leur cas et justifiez-le en précisant la règle
grammaticale …………………………………………………………………………………..sur 04.5
Compléments circonstanciels de
lieu
§2
Cas
justification
§2
…
§4
b - Situez sur la carte ci-dessous Corinthe, Athènes et Lacédémone ……………………………..sur 03
c - Quel est l’autre nom de Lacédémone ? Quelle réputation a cette cité dans l’histoire
grecque ?…………………………………………………………………………………………………….
………………………………………………………………………………………………………….sur 1
7
6- Devinez les mots à partir du latin………………………………………………………………sur 05
a - Complétez les espaces par les mots suivants : dignitaires, méritoire ; vénérables, vétérans, virtuosité
.
(1 par lettre)……………………………………………………………………………………sur 2.5
……….Vous ne deviendrez peut-être pas tous
de hauts ………..de la langue latine, même si vous avez de ……….qualités . Si vous n’êtes
pas encore des …….. des langues anciennes, du moins, continuez à exercer votre ……….de
En répondant à ce questionnaire vous faîtes un travail
linguiste.
b - Relevez pour chacun d’eux dans le texte le mot latin qui en est l’origine……………………….sur 2.5
dignitaires……………………………….
vénérables………………………………
méritoire…………………………………
vétérans…………………………………..
virtuosité …………………………………….
7 – Un style très étudié …………………………………………………………………………….sur 4,5
a – le groupe nominal « in provinciam Achaiam » ligne 4 est développé par deux expansions. Relevez-les
et précisez leur nature et fonction …………………………………………………………………….sur 3
expansions
nature et fonction
…………………………………………………………………………………………………
………………………………………………………..………………………………………
………………………………………………………..………………………………………..
b – Quel procédé remarquable est utilisé dans le 3è paragraphe ? Justifiez votre réponse en relevant les
mots ou expressions dans le texte latin …………………………………………… sur 1,5
…………………………………………………………………………………………………
…………………………………………………………………………………………………
QUESTION SUBSIDIAIRE :
Barbari, paucis militibus magno animo pugnantibus, in civitatem invaserunt. Syracusis captis,
Archimedus milite interfectus est.
a- Indiquez le cas des deux expressions en gras. Comment se nomme précisément cette tournure latine ? .
……………………………………………………………………………………………………………
……………………………………………………………………………………………………………
b- Traduisez à présent ces deux phrases.
……………………………………………………………………………………………………………
……………………………………………………………………………………………………………
……………………………………………………………………………………………………………
Vocabulaire : animus, i m : courage ; barbarus, i m : barbare ; capio, is, ere, cepi, captum : prendre ;
civitas, atis f : cité ; interficio, is, ere, feci, fectum : tuer ; invado, is, ere, vasi, vasum : envahir ;
magnus, a, um : grand ; miles, itis m : soldat ; pauci, ae, a : peu nombreux ;
pugno, as, are, avi, atum : combattre ; Syracusae, arum, f plu : Syracuse
8

Documents pareils