quatrièmes
Transcription
quatrièmes
Pline s’attache à faire l’éloge de la Grèce en écrivant à Sextus Quintilius Valerius Maximus qui, après avoir été questeur, est envoyé en Achaïe. Cette province romaine comprenait alors la Grèce entière ; elle était gouvernée par un proconsul qui résidait à Corinthe. XXIV- C. PLINIUS MAXIMO SUO S. (Salutem dat) XXIV - Pline à Maxime. (1) Amor in te meus cogit, non ut praecipiam - neque enim praeceptore eges -, admoneam tamen, ut quae scis teneas et observes, aut nescire melius. (1) Mon amitié pour toi m’oblige, non pas à t’instruire (car tu n'as pas besoin de maître), mais à t’avertir de ne pas oublier ce que tu sais déjà, de le pratiquer, ou même de travailler à le savoir encore mieux. (2). Cogita te missum in provinciam Achaiam, illam veram et meram Graeciam, in qua primum humanitas litterae, etiam fruges inventae esse creduntur; missum ad ordinandum statum liberarum civitatum, id est ad homines maxime homines, ad liberos maxime liberos, qui jus a natura datum virtute meritis amicitia, foedere denique et religione tenuerunt. (3) Reverere conditores deos et nomina deorum, reverere gloriam veterem et hanc ipsam senectutem, quae in homine venerabilis, in urbibus sacra. Sit apud te honor antiquitati, sit ingentibus factis, sit fabulis quoque. Nihil ex cujusquam dignitate, nihil ex libertate, nihil etiam ex jactatione decerpseris. (2) Songe que tu as été envoyé dans l'Achaïe, dans la véritable, dans la pure Grèce, où l’on pense que, pour la première fois, la civilisation, les lettres, l'agriculture même, ont pris naissance ; songe que tu as été envoyé pour gouverner des cités libres, c'est-à-dire des hommes vraiment hommes, des hommes vraiment libres, qui ont su conserver grâce à leurs qualités morales, leurs bienfaits, leurs alliances, leurs traités, et même, enfin, grâce à leur religion le droit qui nous a été donné par la nature. (3) Respecte les dieux fondateurs et les noms mêmes de ces dieux ; respecte l'ancienne gloire de cette nation et la vieillesse même qui est vénérable pour l’homme, qui est sacrée dans les villes. Que chez toi honneur soit rendu à leur antiquité, à leurs exploits extraordinaires, à leurs mythes même. Ne retranche rien à la dignité de quiconque, rien à leur liberté, rien non plus à leur vanité. (4) Habe ante oculos hanc esse terram, quae nobis miserit jura, quae leges non victis sed petentibus dederit, Athenas esse quas adeas Lacedaemonem esse quam regas; quibus reliquam umbram et residuum libertatis nomen eripere durum ferum barbarum est. (4) Ne perds pas de vue que c’est cette terre qui nous a envoyé les lois ; qu'elle nous a donné ces lois non pas lors que nous avions été vaincus, mais alors qu’on les demandait ; que c’est à Athènes que tu te rends ; que c’est Sparte que tu commandes. Il est inhumain, cruel, barbare de leur ôter l'ombre et le nom de liberté qui leur restent. (5). Vides a medicis, quamquam in adversa valetudine nihil servi ac liberi differant, mollius tamen liberos clementiusque tractari. Recordare quid quaeque civitas fuerit, non ut despicias quod esse desierit. (…) Vale. (5) Tu vois, chez les médecins, quoique les esclaves et les hommes libres ne diffèrent en rien devant la maladie, que les hommes libres sont pourtant traités avec plus de douceur et plus de délicatesse. Rappelletoi ce que fut chaque ville, non pour mépriser ce qu'elle est aujourd'hui. (…) Adieu. Traduction Rallye-latin 1 libertas, atis, f. : la liberté litterae, arum, f.pl : la littérature a, prép. : + abl. : de, à partir de, par maxime, inv. : surtout, le plus ac, conj. : et, et aussi medicus, i, m. : médecin Achaia, ae, f. : l'Achaïe melius, adv. : mieux ad, prép. + Acc. : vers, à, près de meritum, i, n : service, bienfait adeo, is, ire, ii, itum : aller à, vers, entrer dans merus, a, um : pur, sans mélange admoneo, es, ere, monui, monitum : rappeler, avertir meus, mea, meum : mon, ma adversus, a, um : contraire mitto, is, ere, misi, missum : 1. envoyer 2. dédier 3. amicitia, ae, f. : amitié, alliance jeter, lancer amor, oris, m. : amour mollius : plus doucement ante, prép. +acc. : devant, avant ; adv. avant natura, ae, f. : nature antiquitas, atis, f. : l'antiquité, l'ancienneté neque, adv. : = et non; et ne pas apud, : prép+acc : près de, chez nescio, is, ire, iui, itum : ignorer Athenae, arum, f. : Athènes nihil : rien aut, conj. : ou, ou bien nomen, inis, n. : le nom civitas, atis, f. : cité, état nos, nostrum, nobis : nous clementius : avec plus de douceur oculus, i, m. : oeil cogito, as, are, avi, atum : penser, réfléchir, songer ordino, as, are, avi, atum : organiser cogo, is, ere, egi, actum : obliger, forcer, peto, is, ere, iui, itum : chercher à atteindre, demander conditor, oris, m. : le fondateur praecipio, is, ere, cepi, ceptum : recommander, credo, is, ere, didi, ditum : tenir pour vrai, croire conseiller, instruire decerpo, is, ere, cerpsi, cerptum : détacher, ôter de (ex praeceptor, oris, m : maître, précepteur + abl) primum, adv. : d'abord, pour la première fois denique, adv. : enfin provincia, ae, f. : la province despicio, is, ere, spexi, spectum : mépriser quamquam : bien que deus, i, m. : le dieu quoque, adv. : aussi differo, fers, ferre, distuli, dilatum : être différent recordor, aris, ari : rappeler, se souvenir dignitas, atis, f. : dignité, considération, estime, rego, is, ere, rexi, rectum : commander, diriger do, das, dare, dedi, datum : donner religio, onis, f. : la religion durus, a, um : dur, inhumain reliquus, a, um : restant enim, inv. : car, en effet revereor, eris, eri, veritus sum : craindre, respecter etiam, adv. : encore, en plus, aussi, même sacer, cra, crum : sacré ex, prép. : (+abl) hors de, de scio, is, ire, scivi, scitum : savoir fabula, ae, f. : mythe, fable, histoire senectus, utis, f. : vieillesse factum, i, n. : le fait, l'action, l'ouvrage servus, i, m. : l'esclave ferus, a, um : cruel status, us, m. : équilibre, état, condition civile foedus, deris, n. : traité tamen, adv. : cependant fruges, um, f. : les récoltes teneo, es, ere, ui, tentum : tenir, garder gloria, ae, f. : 1. la gloire, la réputation, le renom tracto, as, are : traiter , prendre soin, s'occuper de Graecia, ae, f. : Grèce tu, te, tui, pronom : tu, te, toi habeo, es, ere, bui, bitum : avoir, tenir umbra, ae, f. : ombre hic, haec, hoc : ce, cette, celui-ci, celle-ci urbs, urbis, f. : ville homo, hominis, m. : homme ut, conj. : + ind. : quand, depuis que; + subj; : pour honor, oris, m. : l'honneur, l'hommage que (but) , de sorte que (conséquence) humanitas, atis, f. : l'humanité, la civilisation vale, inv. : adieu, au revoir ille, illa, illud : ce, cette, celui-ci, celui-là … valetudo, dinis, f. : santé ingens, entis : immense, énorme venerabilis, e : vénérable, respectable invenio, is, ire, veni, ventum : trouver, découvrir verus, a, um : vrai, véritable ipse, ipsa, ipsum : même , moi-même, toi-même … vetus, ueteris : vieux, ancien jactatio, ionis, f. : la vantardise, la vanité video, es, ere, vidi, visum : voir jus, juris, n. : la loi, le serment, le droit vinco, is, ere, vici, victum : vaincre Lacedaemon, onis, f. : Lacédémone, Sparte virtus, utis, f. : courage, honnêteté, qualités morales lex, legis, f. : loi liber, era, erum : libre VOCABULAIRE : 2 PREMIERE PARTIE : Q.C.M. Rome et la Grèce sous la République /50 Un morceau d’histoire… 1- En 197 avant Jésus Christ et afin de « libérer » les cités grecques, le Romain Flaminius écrase-til : □ Philippe III ? □ Philippe IV ? □ Philippe V ? □ Philippe VI ? 2- En 190 av. J.C., à Magnésie, les Romains battent-ils le roi de Syrie : □ Antiphon ? □ Antanaclase ? □ Antinoös ? □ Antiochus ? 3- Après la prise de Corinthe, la Grèce centrale devient une province romaine. Quel nom porte-telle ? □ l’ Arcadie ? □ l’ Achaïe ? □ l’Acadie ? □ l’Archaïque ? 4- Le terme « hellénisation » signifie-t-il : □ l’action de donner un caractère grec à quelque chose ? □ l’action donner à une statue une ressemblance avec Hélène de Troie ? □ l’action d’appeler quelqu’un à l’aide d’un porte-voix ? □ l’action de se tourner vers le soleil ? 5- Périclès était-il : □ un philosophe grec ? □ un homme politique grec ? □ un mathématicien grec ? □ un écrivain grec ? Un atome de sciences … 6- Hippocrate est-il l’auteur du serment prêté par un : □ avocat ? □ juge ? □ médecin ? □ préfet ? 7- Thalès est-il l’auteur de la démonstration : □ de l’égalité des angles opposés par le sommet d’un triangle ? □ du théorème du carré de l’hypoténuse du triangle rectangle ? □ que la somme des aires des deux lunules est égale à l'aire du triangle rectangle ? □ que tous les angles droits sont égaux ? 8- Euclide est-il le fondateur de l’école de Mathématiques de : □ Crotone ? □ Milet ? □ Athènes ? □ Alexandrie ? 9- Pythagore est-il un des inventeurs : □ de la proportionnalité ? □ de la table de multiplication ? □ de l’infini ? □ du nombre zéro ? 10- Archimède est-il à l’origine du principe de : □ l’hydrométrie ? □ l’hydrothérapie ? □ l’hydrocéphalie ? □ l’hydrostatique ? Un brin de littérature… 11- Dans la liste d’auteurs suivante, lequel n’est pas grec ? □ Phèdre □ Esope □ Aristophane □ Euripide 12- Parmi ces auteurs, retrouvez celui qui a rejeté la culture grecque : □ Cicéron □ Tite Live □ Juvénal □ Horace 3 Un nuage de vocabulaire … 13- Les Romains pensent que ceux qui ne parlent ni grec ni latin sont : □ des incultes ? □ des analphabètes ? □ des barbares ? □ des sauvages ? 14- Le mot gymnase vient du grec « gymnos » qui veut dire : □ « sportif » ? □ « musclé » ? □ « nu » ? □ « souple » ? Un soupçon de philosophie … 15- Parmi les noms suivants, lequel n’est pas celui d’un philosophe grec ? □ Socrate □ Aristote □ Sophocle □ Epicure 16- Le philosophe Zénon a créé : □ le stoïcisme ? □ l’épicurisme ? □ le sophisme ? □ le platonisme ? 17- Parmi les noms suivants, lequel n’est pas celui d’une grande école grecque ? □ Le Portique □ Le Lycée □ Le Gymnase □ L’Académie 18- Où vivait Diogène ? □ dans une cabane □ dans un tonneau (jarre □ dans une grotte □ dans une niche Un fragment d’art … 19- Quelles sont les deux couleurs utilisées pour la décoration des poteries grecques ? □ le rose et le vert □ le jaune et l’ocre □ le noir et le blanc □ le rouge et le noir 20- Parmi les quatre noms suivants, lequel n’est pas un récipient ? □ le cratère □ la kylix □ la silice □ le lécythe Un souffle de sport… 21- Dans l’antiquité les jeux olympiques avaient lieu en Grèce : □ tous les quatre ans ? □ tous les cinq ans ? □ tous les sept ans ? □ tous les huit ans ? 22- Le pancrace est une épreuve : □ de saut ? □ de course à pied ? □ de lancer du javelot ? □ de lutte ? 23- Les jeux olympiques furent institués par les Grecs en l’honneur de : □ Zeus ? □ Mars ? □ Poséidon ? □ Dionysos ? Une goutte de géographie… 24- Le temple le plus célèbre situé à Athènes se nomme : □ Le Panthéon ? □ Le Pirée ? □ Le Parthénon ? 25- On appelle « Grande Grèce » : □ le Péloponnèse ? □ l’Attique ? □ la Crète ? 4 □ Le Pentathlon ? □ l’Italie du Sud et la Sicile DEUXIEME PARTIE sur 50 1- Prenez votre plus belle plume : sur 04 a- Relevez dans le texte latin deux indices montrant qu’il s’agit d’une lettre et aidez-vous de la traduction française : ………………………………………………………………………………………………………..sur 01 ………………………………………………………………………………………………………..sur 01 b Qui est le destinataire de cette lettre ?...............................................................................................sur 01 c A quel cas ce mot est mis en latin ? ………………………………………………………………..sur 01 2- Le mode des verbes …………………………………………………………………………… sur 09 a-En vous aidant de la traduction française, complétez ce tableau ………………………………….sur 06 verbes Cogita l 4 Reverere l 11 Habe l 17 Recordare l 24 Mode temps personne Total des points Après l’avoir complété, dites à quel type de texte appartient celle lettre ?.........................................sur 01 Argumentatif ? □ Descriptif ? □ Explicatif ? □ Injonctif ?□ Narratif □ ? b Toujours en vous aidant de la traduction française, relevez au moins 2 autres verbes dans le texte latin (paragraphes 3 et 5)qui:renforcent cette même notion . Vous donnerez leur mode et leur temps …sur 02 Premier verbe...........................................temps :…………………………....mode………………………. Deuxième verbe………………………...temps……………………………..mode……………………….. Troisième verbe…………………….......temps……………………………..mode……………………….. 5 3- La mode nominale des Grecs:……………………………………………………………… sur 11 Une seule erreur par ligne entraîne la suppression du point. Mots ou expressions Cas et déclinaison Conditores deos (l 11) Accusatif – adj 2è classe et nom 2è décl Transformez au même cas pluriel ou au singulier Conditorem deum humanitas (l.5) liberos homines (l.8) gloriam veterem (l.12) meritis (l. 9) Virtute (l. 9) Ingentibus factis (l.14) Dignitate (15) Ce relevé de la colonne 1 appartient à quel champ lexical ? Cochez la case correspondante (sur 01) Le discrédit □ la vantardise □ l’admiration □ l’amitié □ la jalousie□ 4- La caractérisation à la mode grecque…………………………………………………………sur 08 a Relevez dans le deuxième et troisième paragraphes des adjectifs qualificatifs de la première et de la deuxième classe avec le nom qu’ils caractérisent : vous devez en trouver six………………………sur 06 1er GN :…………………………………………………………………………………………………….. 2ème GN :………………………………………………………………………………………………….. 3ème GN :………………………………………………………………………………………………….. 4ème GN :…………………………………………………………………………………………………… 5ème GN :…………………………………………………………………………………………………… 6ème GN :……………………………………………………………………………………………………. b Caractérisez le champ lexical de ces adjectifs par un mot ………………………………………...sur 01 ……………………………………………………………………………………………………………… c Rédigez une phrase pour montrer le point de vue de Pline Le Jeune sur la Grèce ………………...sur 01 ……………………………………………………………………………………………………………… 6 5- Où sommes –nous ?...................................................................................................................sur 08,5 a Relevez les compléments circonstanciels de lieu. Donnez leur cas et justifiez-le en précisant la règle grammaticale …………………………………………………………………………………..sur 04.5 Compléments circonstanciels de lieu §2 Cas justification §2 … §4 b - Situez sur la carte ci-dessous Corinthe, Athènes et Lacédémone ……………………………..sur 03 c - Quel est l’autre nom de Lacédémone ? Quelle réputation a cette cité dans l’histoire grecque ?……………………………………………………………………………………………………. ………………………………………………………………………………………………………….sur 1 7 6- Devinez les mots à partir du latin………………………………………………………………sur 05 a - Complétez les espaces par les mots suivants : dignitaires, méritoire ; vénérables, vétérans, virtuosité . (1 par lettre)……………………………………………………………………………………sur 2.5 ……….Vous ne deviendrez peut-être pas tous de hauts ………..de la langue latine, même si vous avez de ……….qualités . Si vous n’êtes pas encore des …….. des langues anciennes, du moins, continuez à exercer votre ……….de En répondant à ce questionnaire vous faîtes un travail linguiste. b - Relevez pour chacun d’eux dans le texte le mot latin qui en est l’origine……………………….sur 2.5 dignitaires………………………………. vénérables……………………………… méritoire………………………………… vétérans………………………………….. virtuosité ……………………………………. 7 – Un style très étudié …………………………………………………………………………….sur 4,5 a – le groupe nominal « in provinciam Achaiam » ligne 4 est développé par deux expansions. Relevez-les et précisez leur nature et fonction …………………………………………………………………….sur 3 expansions nature et fonction ………………………………………………………………………………………………… ………………………………………………………..……………………………………… ………………………………………………………..……………………………………….. b – Quel procédé remarquable est utilisé dans le 3è paragraphe ? Justifiez votre réponse en relevant les mots ou expressions dans le texte latin …………………………………………… sur 1,5 ………………………………………………………………………………………………… ………………………………………………………………………………………………… QUESTION SUBSIDIAIRE : Barbari, paucis militibus magno animo pugnantibus, in civitatem invaserunt. Syracusis captis, Archimedus milite interfectus est. a- Indiquez le cas des deux expressions en gras. Comment se nomme précisément cette tournure latine ? . …………………………………………………………………………………………………………… …………………………………………………………………………………………………………… b- Traduisez à présent ces deux phrases. …………………………………………………………………………………………………………… …………………………………………………………………………………………………………… …………………………………………………………………………………………………………… Vocabulaire : animus, i m : courage ; barbarus, i m : barbare ; capio, is, ere, cepi, captum : prendre ; civitas, atis f : cité ; interficio, is, ere, feci, fectum : tuer ; invado, is, ere, vasi, vasum : envahir ; magnus, a, um : grand ; miles, itis m : soldat ; pauci, ae, a : peu nombreux ; pugno, as, are, avi, atum : combattre ; Syracusae, arum, f plu : Syracuse 8