REGULATEUR DETENDEUR DRUCKREGLER

Transcription

REGULATEUR DETENDEUR DRUCKREGLER
CT 270/F/D
REGULATEUR DETENDEUR
DRUCKREGLER
DIVAL
REGULATEUR DETENDEUR DE PRESSION DRUCKREGLER
DIVAL + L
DIVAL 50, DIVAL 100.
L/...
PRESSION EN AMONT
EINGANGSDRUCK
DECLENCHEMENT
AUSLÖSUNG
PRESSION EN AVAL
AUSGANGSDRUCK
2
MIN/MAX
INTRODUCTION
EINLEITUNG
Les détendeurs DIVAL sont des détendeurs à action
directe avec commande à membrane et à action à ressort
de contreréaction, pour moyennes et basses pressions.
Ces détendeurs conviennent pour un emploi avec des
gaz non corrosifs préalablement traités.
Die DIVAL Druckregler sind direkt wirkende, federbelastete Regler mit Membransteuerung für den Mittel- und
Niederdruckbereich.
Diese Regler sind für den Einsatz mit nicht korrosiven,
vorgereinigten Gasen geeignet.
DIVAL 50 - 100
DIVAL 160 - 250
Fig. 1
CARACTERISTIQUES PRINCIPALES
WICHTIGSTE MERKMALE
-
zul. Druckbeanspruchung: 19 bar
Betriebstemperatur: -10°C + 60 °C
Umgebungstemperatur: - 20 °C + 60 °C
Max. Eingangsdruck Pemax:
• 16 bar für DIVAL 160 und 250 mit Messwerkkopf ø195
• 8 bar für DIVAL 160 und 250 mit Messwerkkopf ø 275
(auf Anfrage 16 bar)
• 5 bar für DIVAL 50 und 100 (auf Anfrage 8 bar)
- Druckregelbereich Wh:
• 10÷4000 mbar für DIVAL 160 und 250
• 10÷ 2000 mbar für DIVAL 50 und 100
- Regelgruppe RG = bis 5
- Schließdruckgruppe SG: bis 10
- Lieferbare Nenndurchmesser:
• DIVAL 50: Rp1"x1"
• DIVAL 100: Rp 1"x1"1/2
• DIVAL 160: Rp 1"1/4x1"1/4 - 25x25 - 32x32
• DIVAL 250: Rp 2"x2"- 40x40 - 50x50
- Anschlüsse
• Schraubanschlüsse UNI - 150 7 Rp
• Flanschanschlüsse Klasse 150 RF nach ANSI B 16.5
und PN 16 nach UNI 2282 oder DIN 2633
Das Konzept der Regelgeräte der Serie DIVAL beinhaltet,
dass der Einbau des SAV oder der Vorrichtung zum
Gebrauch als in Reihe geschalteter Monitor am gleichen
Regler möglich ist, ohne dass dessen Einbaulänge geändert werden muss. Außerdem ermöglicht die „Top-entry“Ausführung die periodische Wartung, ohne das
Reglergehäuse aus der Leitung demontieren zu müssen.
-
Pression de projet: 19 bar
Température de service: -10° C +60° C
Température ambiante: -20 °C +60 °C
Pression d'entrée pemax maximale:
• 16 bar pour DIVAL 160 et 250 avec tête ø 195
• 8 bar pour DIVAL 160 et 250 avec tête ø 275
(16 bar sur demande)
• 5 bar pour DIVAL 50 et 100 (8 bar sur demande)
- Plage de réglage possible Wh:
• 10÷4000 mbar pour DIVAL 160 et 250
• 10÷2000 mbar pour DIVAL 50 et 100
- Classe de précision RG = jusqu'à 5
- Classe de pression de fermeture SG: jusqu'à 10
- Grandeurs disponibles:
• DIVAL 50: Rp1"x1"
• DIVAL 100: Rp 1"x1"1/2
• DIVAL 160: Rp 1"1/4x1"1/4 - 25x25 - 32x32
• DIVAL 250: Rp 2"x2"- 40x40 - 50x50
- Connexions:
• filetées UNI - 150 7 Rp
• bridées classe 150 RF conformément à ANSI B16.5 et
PN16 conformément à UNI 2282 ou à DIN 2633.
La conception des détendeurs de la série DIVAL permet
d'appliquer le dispositif de sécurité ou le dispositif pour
un emploi en tant que "monitor en ligne" sur le même
corps que le détendeur sans en modifier l'écartement.
D'autre part, la réalisation "top entry" permet l'entretien
périodique sans avoir besoin d'enlever le corps du détendeur des tuyauteries.
3
MATERIAUX - MATERIALTABELLE
Corps
Acier coulé ASTM A 216 g WCB, fonte sphéroïdale GS - 400 - 18 ISO 1083, aluminium coulé
GAL Si 9 Mn Mg UNI 3051 ≈ ASTM SG 100 B uniquement pour les grandeurs 160 et 250
Fonte sphéroïdale GS 500 - 7 UNI 4544 - 74 uniquement pour les grandeurs 50 et 100
Stahlguss ASTM A 216 gr. WCB, Sphäroguss (GS - 400 - 18 ISO 1083), Aluguss
(GAL Si 9 Mn Mg UNI 3051 ≈ ASTM SG 100 B) nur für NW 160 und 250 Sphäroguss
(GS 500 - 7 UNI 4544 - 74) nur für NW 50 und 100
Stellgliedgehäuse
Couvercles tête
Membrangehäuseb
Aluminium moulé sous pression GD AI Si 13Fe UNI 5079
Alu-Druckguss (GD Al Si 13Fe) UNI 5079
Membrane
Membranen
Tissu caoutchouté
Kautschuk gewebeverstärkt
Siège vanne
Ventilsitz sede valvola
Laiton PCuZn 40 Pb 2 UNI 5705
Messing (PCuZn 40 Pb 2) UNI 5705
Joints d'étanchéité
Dichtungen tenute
Caoutchouc nitrile
Nitrilkautschuk
Raccords
Anschlüsse
Conformément à DIN 2353 en acier au carbone zingué
Nach DIN 2353 in verzinktem Kohlenstoffstahl
Les caractéristiques ci-dessus correspondent à des exécutions de
production normale. Toute exécution et tout matériau particuliers
peuvent être fournis sur demande pour des emplois spécifiques.
Die oben aufgeführten Merkmale beziehen sich auf die normale
Standardausführung. Für spezielle Einsatzzwecke sind auf
Verlangen Sonderausführungen und Spezialmaterialien lieferbar.
Tab. 1 COEFFICIENTS VANNE CG - VENTIL-DURCHFLUSSKOEFFIZIENT CG
GRANDEURS détendeur DIVAL
ND DIVAL Regler
50
100
160 DN 25
160 DN 32
250 DN 40
250 DN 50
Coefficient Cg
Cg-Koeffizient
80
160
425
486
748
831
TETES DE COMMANDE - MESSWERKE
Les plages de pression régulée sont déterminées par les
têtes de commande installées. Le tableau 2 résume les
têtes disponibles ainsi que les plages de pression régulée
en mbar qu'il est possible d'obtenir pour chaque grandeur.
Die verschiedenen Ausgangsdruckbereiche werden mit
unterschiedlichen Membrangehäuseversionen realisiert.
Die Tabelle 2 fasst für jede Größe die möglichen
Messwerkgehäuse und die erreichbaren Ausgangs-druckbereiche ausgedrückt in mbar zusammen.
Tab. 2
COUVERCLES - MEMBRANGEHÄUSE (mm)
ø 275MP
ø 195
ø 180BP
ø 180MP
250
10 ÷ 110
100 ÷ 320
310 ÷ 4000
160
10 ÷ 110
100 ÷ 320
310 ÷ 4000
ø 180TR
10 ÷ 110
100 ÷ 320
310 ÷ 2000
50
10 ÷ 110
100 ÷ 320
310 ÷ 2000
4
Ausgangsdruck
100
Pression régulée
mbar
ø 275BP
GRANDEURS/GRÖSSEN
DIVAL 50 - 100
DIVAL 160 - 250
Fig. 2
VANNE DE SECURITE
SICHERHEITSABSPERRVENTIL
La vanne de sécurité est un dispositif qui bloque immédiatement le flux de gaz (SAV) si la pression en aval augmente jusqu'à la valeur préfixée pour son intervention à
cause d'une panne quelconque, ou encore si on actionne
cette vanne de sécurité manuellement.
Das Sicherheitsabsperrventil SAV dient zur sofortigen
Unterbrechung des Gasdurchflusses, falls der Druck hinter dem Regler infolge irgendeiner Störung variiert und
einen voreingestellten Auslösedruckpunkt erreicht oder
falls das SAV von Hand ausgelöst wird.
VANNE DE SECURITE INCORPOREE L
INTEGRIERTES SICHERHEITSABSPERRVENTIL L
Pour le détendeur DIVAL, il est possible d'incorporer la
vanne (voir fig. 2) que ce soit sur le détendeur de service
ou sur le détendeur jouant le rôle de monitor en ligne. Le
détendeur avec vanne de sécurité incorporée a des coefficients Cg égaux à 95% des coefficients du détendeur
base.
La vanne de sécurité incorporée présente l'avantage supplémentaire de pouvoir être montée à tout moment sur un
DIVAL précédemment installé sans modifier le groupe de
détente.
Les caractéristiques principales de ce dispositif de sécurité sont les suivantes:
- pression de projet: 16 bar;
- température de service: -10° C +60° C;
- température ambiante: -20 °C +60 °C;
- précision: (AG) ± 5% sur la valeur de la pression d'étalonnage pour des augmentations de pression; ± 15%
pour des diminutions de pression;
- bipasse interne;
- intervention pour augmentation et/ou diminution de la
pression;
- commande manuelle à poussoir;
- possibilité de contrôle pneumatique ou électromagnétique à distance;
- possibilité d'application de dispositifs de signalisation
d'intervention (micro-interrupteurs à contact ou inductifs);
- simplicité d'entretien;
Le tableau 3 indique les plages d'intervention des pressostats disponibles.
Für den Druckregler DIVAL ist das integrierte SAV (siehe
Abb. 2) sowohl für den Betriebsregler als auch für den als
Monitor in Reihe geschalteten Regler erhältlich. Beim
Regler mit integriertem SAV liegen die CG-Koeffizienten
bei 95% derjenigen des Basisreglers.
Das Sicherheitsabsperrventil bietet den zusätzlichen
Vorteil, dass es jederzeit an einem bereits installierten
DIVAL nachgerüstet werden kann, ohne dass die
Regeleinheit verändert werden muss.
Die wichtigsten Merkmale dieses Sicherheitsabsperrventils sind:
- zul. Druckbeanspruchung Membrangehäuse: 16 bar;
- Betriebstemperatur: - 10 °C + 60 °C;
- Umgebungstemperatur: -20 °C + 60 °C;
- Regelgenauigkeit (AG) ± 5% vom Einstelldruck bei
Überdruck; ± 15% bei Druckmangel;
- integriertes Bypassventil;
- Auslösung bei Druckanstieg und/oder Druckabfall;
- Handauslösung mittels Druckknopf;
- Pneumatische oder elektromagnetische Fernauslösung
möglich;
- Einbaumöglichkeit von Fernanzeige für SAV-Stellung
(Kontaktmikroschalter oder induktive Mikroschalter)
- Einfache Wartung.
Die Tabelle 3 zeigt die Führungsbereiche der lieferbaren
Messwerke.
5
Tab. 3 PRESSOSTATS POUR VANNE DE SECURITE - MESSWERKE FÜR SAV
Pressostats - Messwerke
LBP
LMP
LTR
Plage d'étalonnage pour augm. de la Pmax
Einstellbereich für obere Abschaltung
Pression de fonctionnement en bar
0,03 ÷ 0,170
0,15 ÷ 0,45
0,34 ÷ 5,4
Plage d'étalonnage pour dimin. de la Pmin
Betriebsdruck in bar
Einstellbereich für untere Abschaltung
0,008 ÷ 0,09
0,065 ÷ 0,28
0,175 ÷ 3,5
DIVAL JOUANT LE ROLE DE MONITOR
DIVAL MIT MONITORFUNKTION
Le monitor est un détendeur de secours qui a la tâche
d'entrer en fonction à la place du détendeur principal si
pour une raison ou une autre ce dernier permet à la pression en aval de monter jusqu'à la valeur d'étalonnage
fixée pour l'intervention du monitor.
Der Monitor ist ein Regler, der im Störfall anstelle des
Betriebsreglers in Funktion tritt, falls bei letzterem aus
irgendeinem Grunde der Ausgangsdruck über einen
bestimmten, für das Einschalten des Monitors eingestellten Wert ansteigt.
FONCTIONNEMENT D'UN DIVAL JOUANT LE ROLE DE MONITOR
FUNKTIONSWEISE DES DIVAL MIT MONITORFUNKTION
Le détendeur DIVAL ayant le rôle de monitor en ligne est un
détendeur qui dispose d'un groupe d'équilibrage modifié
par rapport au groupe d'un détendeur normal.
Cette modification garantit une plus grande précision de la
pression régulée, et par conséquent une plus grande précision de la valeur de la pression d'intervention sans qu'il y
ait de danger d'interférence avec le détendeur principal.
Der Druckregler DIVAL mit Monitorfunktion besitzt ein in
Bezug auf die Normalausführung abgeändertes
Ausgleichssystem des Messwerks.
Durch diese Abänderung wird eine größere Genauigkeit
des eingestellten Drucks und somit ein ebenso präziser
Regelbeginn, ohne Gefahr der Beeinträchtigung durch
den Hauptregler, garantiert.
SOUPAPE D'ECHAPPEMENT INCORPOREE
(pour Dival 50 et 100)
INTEGRIERTES SICHERHEITSABBLASEVENTIL
(für Dival 50 und 100)
Pour éviter que des petites fuites -lorsque le débit
demandé est nul- ou que des surpressions soudaines et
temporaires -dérivant par exemple de manœuvres rapides ou de surchauffe du gaz- puissent faire déclencher le
dispositif de sécurité, une soupape d'échappement (SBV)
a été incorporée pour les grandeurs 50 et 100.
En cas d'exigences particulières, il est possible d'exclure
l'intervention de la vanne d'échappement.
Zur Vermeidung von Leckraten bei Nullabnahme oder das
Auslösen des SAV bei wiederholten, kurzzeitigen Überdrücken, die z.B. durch schnelle Schaltmanöver oder
Überhitzung des Gases entstehen können, ist für die
Nenndurchmesser 50 und 100 ein integriertes
Sicherheitsabblaseventil (SBV) vorgesehen.
Bei besonderen Einsatzbedingungen kann das Auslösen
des SBV ausgeschlossen werden.
6
INSTALLATION
EINBAU
Dans le but de garantir un fonctionnement correct ainsi que
les prestations déclarées pour le détendeur DIVAL, il est
recommandé de suivre les points suivants en réalisant son
installation:
a) filtration: le gaz qui vient des tuyauteries de service doit
être filtré correctement; il est même recommandé que la
tuyauterie en amont du détendeur soit parfaitement propre
et sans impuretés résiduelles;
b) prise d'impulsion: pour que tout fonctionne correctement, la
prise d'impulsion doit être positionnée de façon appropriée.
Entre le détendeur et la prise en aval, il doit y avoir une
longueur de tuyau rectiligne ≥ à quatre fois le diamètre
du tuyau de sortie. D'autre part, il doit y avoir au-delà
de cette prise une autre longueur de tuyau ≥ à deux fois
le même diamètre.
Damit eine einwandfreie Funktion des Reglers und die deklarierten Leistungen erbracht werden können, ist beim Einbau
des Druckreglers DIVAL unbedingt folgendes zu beachten:
a) Filter: Das Gas aus der Hauptleitung muss entsprechend gefiltert werden; außerdem wird empfohlen, die
Leitung vor dem Regler sorgfältig zu reinigen und evtl.
Schweißreste und Verschmutzungen zu entfernen.
b) Impulsanschluss: Um eine einwandfreie Funktion zu gewährleisten,
muss der Impulsanschluss an einer geeigneten Stelle erfolgen.
Zwischen dem Regler und dem Impulsanschluss in der
Ausgangsdruckleitung muss ein in der Länge ≥ viermal dem
Ausgangs-DN entsprechendes, gerades Rohrleitungsteil
angebracht werden; hinter diesem Impulsanschluss muss
sich ein weiteres Rohrleitungsteil mit der Länge von ≥ zweimal
dem gleichen DN befinden.
DESCRIPTION POUR EFFECTUER UNE COMMANDE
BESTELLANGABEN
Dans la commande du détendeur et des accessoires, il
est recommandé d'utiliser la description suivante:
Bei der Bestellung des Druckreglers und
Zusatzbauteile sind folgende Angaben zumachen:
- Détendeur principal
DIVAL - grandeur et type de bridage - matériau du corps variation de la Pe en bar - pression en aval - diamètre de la
tête de commande - débit en Stm3/h - type de gaz.
Exemple: DIVAL 250 - DN 2" - ANSI 150 RF - acier - Pe =
0.5-5 bar - Pa = 20 mbar - tête 275 - Q = 300 - gaz naturel.
- Hauptregler
DIVAL - Nenndurchmesser und Art der Anschlussflansche Material des Gehäuses - Einstellbereich des Pe in bar Ausgangsdruck - Durchmesser Messwerkkopf Durchflussleistung in Stm3/h - Gasart.
Beispiel: DIVAL 250 - DN 2” - ANSI 150 RF - Stahlguss - Pe =
0.5-5 - Pa = 20 mbar - Messwerkkopf 275 - Q = 300 - Erdgas.
- Monitor
Pour commander des monitors en ligne, il est nécessaire
d'utiliser la même description que pour des détendeurs
standards, en précisant l'application pour monitor en ligne.
- Monitorregler
Zur Bestellung des in Reihe geschalteten Monitors sind
die gleichen Angaben wie für Standardregler zu machen,
jedoch ist dabei zu vermerken, dass es sich um den
Einsatz als in Reihe geschalteter Monitor handelt.
- Vanne de sécurité
L - taille et modèle de la tête de commande - point d'étalonnage de la Pmin - point d'étalonnage de la Pmax.
Exemple: DN 2" - L - Pmax 50 mbar sans intervention
pour diminution de la pression.
- Sicherheitsabsperrventil (SAV)
L - Größe und Modell des Messwerks - unterer
Abschaltpunkt Pmin - oberer Abschaltpunkt Pmax.
Beispiel: DN 2” - L - Pmax 50 mbar, löst nicht bei
Druckmangel aus.
Pour commander les pièces de rechange, indiquer le
numéro de série de l'appareil.
Bei der Bestellung von Ersatzteilen ist immer die
Fabrikationsnummer des Geräts anzugeben.
CHOIX DE LA GRANDEUR DU DETENDEUR ET
TABLEAUX DES DEBITS
REGLERDIMENSIONIERUNG UND TABELLEN
FÜR DIE DURCHFLUSSLEISTUNG
Le choix du détendeur DIVAL se fait sur la base des
tableaux de débit indiqués ci-après.
Les valeurs de débit indiquées dans les tableaux suivants
se réfèrent à du gaz naturel ayant une densité relative de
0,61 par rapport à l'air et une température à l'entrée du
détendeur de 15 °C. Pour des gaz d'une densité relative
S et d'une température t en °C différentes, la valeur du
débit doit être multipliée par un coefficient correctif déterminé de la façon suivante:
175.8
Fc =
S•(273.16+t)
Le tableau 4 indique les facteurs correctifs Fc valables
pour certains gaz, calculés à la température de 15 °C.
Die Dimensionierung des Reglers DIVAL erfolgt aufgrund
der nachstehend aufgeführten Tabellen für die
Durchflussleistung.
Die in diesen Tabellen aufgeführten Durchflusswerte gelten für
Erdgas mit einer relativen Dichte von 0.61 im Verhältnis zu Luft
und einer Temperatur von 15 °C am Reglereingang. Für andere
Gase mit relativer Dichte S und Temperatur t in °C muss man
den zuvor errechneten Durchflusswert mit einem Korrekturfaktor
multiplizieren, der nach folgender Formel zu ermitteln ist
der
175.8
Fc =
S•(273.16+t)
In der Tabelle 4 sind für einige Gase die errechneten
Korrekturfaktoren Fc bei einer Temperatur von 15 °C aufgeführt.
Tab. 4 FACTEURS CORRECTIFS FC - KORREKTURFAKTOR FC
Type de gaz
Gasart
Densité relative
Relative Dichte
Facteur Fc
Fc-Faktor
Air
Luft
1.0
Propane
Propan
1.53
0.63
Butane
Butan
2.0
0.55
0.79
0.78
Azote
Stickstoff
0.97
Oxygène
Sauerstoff
1.14
0.73
Gaz carbonique
Kohlendioxid
1.52
0.63
7
Détendeur DIVAL 50 - DIVAL 50 Regler
0,2
0,3
0,5
0,75
1
1,5
2
2,5
3
4
5
6
7
8
Pression de sortie Pa (bar) - Ausgangsdruck (bar)
0,025
0,075
D=180 BP
21
26
35
45
54
71
86
86
86
86
86
18
24
34
44
53
70
86
86
86
86
86
0,15
0,3
D=180 MP
26
40
54
66
88
110
129
148
168
202
31
48
62
85
107
128
148
167
200
0,5
D=180TR
38
54
81
104
125
145
165
200
235
260
260
0,75
1
1,5
2
41
73
99
123
143
164
199
263
268
303
63
91
119
139
181
197
232
267
302
70
105
127
174
192
228
264
300
76
110
163
208
224
260
296
Débit en Stm3/h - Durchflussleistung in Stm3/h
Pression d'entrée Pe (bar)
Eingangsdruck Pe (bar)
Détendeur DIVAL 100 - DIVAL 100 Regler
0,2
0,3
0,5
0,75
1
1,5
2
2,5
3
4
5
6
7
8
Pression de sortie Pa (bar) - Ausgangsdruck (bar)
0,025
0,075
D=180 BP
41
53
71
89
107
141
173
173
173
173
173
36
48
68
88
106
140
172
172
172
172
172
0,15
0,3
D=180 MP
52
81
109
133
177
220
259
300
328
328
64
98
125
172
215
256
297
335
370
8
0,5
D=180 TR
76
110
163
208
251
292
332
401
427
427
427
0,75
1
1,5
2
82
148
198
243
286
328
398
468
498
498
126
184
233
279
363
395
465
535
569
141
203
256
348
385
458
529
571
153
222
327
418
448
520
592
Débit en Stm3/h - Durchflussleistung in Stm3/h
Pression d'entrée Pe (bar)
Eingangsdruck Pe (bar)
Détendeur DIVAL 160 - DIVAL 160 Regler
DN 25
Pression de sortie Pa (bar) - Ausgangsdruck (bar)
0,025
70
89
120
153
181
181
181
181
181
181
181
181
181
181
61
82
115
149
180
190
190
190
190
190
190
190
190
190
52
76
112
147
178
196
196
196
196
196
196
196
196
196
0,11
0,15
D=275 MP
52
76
112
147
178
196
196
196
196
196
196
196
196
196
81
126
169
203
203
203
203
203
203
203
203
203
203
Détendeur DIVAL 160 - DIVAL 160 Regler
0,31
97
151
194
231
231
231
231
231
231
231
231
231
70
109
139
192
232
232
232
232
232
232
232
232
232
232
232
232
0,5
D=195
120
173
254
265
265
265
265
265
265
265
265
265
265
265
265
0,75
1
1,5
2
3
4
129
231
309
309
309
309
309
309
309
309
309
309
309
309
197
287
309
353
353
353
353
353
353
353
353
353
353
220
353
399
442
442
442
442
442
442
442
442
442
240
345
508
528
528
528
528
528
528
528
528
395
575
706
706
706
706
706
706
706
439
635
706
883
883
883
883
883
DN 32
Pression d'entrée Pe (bar)
Eingangsdruck Pe (bar)
Pression de sortie Pa (bar) - Ausgangsdruck (bar)
0,025
0,2
0,3
0,5
0,75
1
1,5
2
2,5
3
4
5
6
7
8
10
12
14
16
0,31
73
93
125
159
190
208
208
208
208
208
208
208
208
208
0,075
0,11
D=275 BP
63
85
120
155
187
218
218
218
218
218
218
218
218
218
54
80
116
153
185
225
225
225
225
225
225
225
225
225
0,11
0,15
D=275 MP
54
80
116
153
185
225
225
225
225
225
225
225
225
225
85
132
177
217
233
233
233
233
233
233
233
233
233
9
0,31
0,31
102
158
203
266
266
266
266
266
266
266
266
266
76
117
150
207
266
266
266
266
266
266
266
266
266
266
266
266
0,5
D=195
126
181
266
304
304
304
304
304
304
304
304
304
304
304
304
0,75
1
1,5
2
3
4
135
242
323
304
355
355
355
355
355
355
355
355
355
355
207
301
355
405
405
405
405
405
405
405
405
405
405
230
405
417
507
507
507
507
507
507
507
507
507
251
361
532
608
608
608
608
608
608
608
608
414
602
760
810
810
810
810
810
810
460
665
810
988
1013
1013
1013
1013
Débit en Stm3/h - Durchflussleistung in Stm3/h
0,2
0,3
0,5
0,75
1
1,5
2
2,5
3
4
5
6
7
8
10
12
14
16
0,075
0,11
D=275 BP
Débit en Stm3/h - Durchflussleistung in Stm3/h
Pression d'entrée Pe (bar)
Eingangsdruck Pe (bar)
Détendeur DIVAL 250 - DIVAL 250 Regler
DN 40
Pression de sortie Pa (bar) - Ausgangsdruck (bar)
0,025
125
158
211
266
317
422
463
463
463
463
463
463
463
463
108
146
203
261
313
422
486
486
486
486
486
486
486
486
93
136
197
257
310
422
502
502
502
502
502
502
502
502
0,11
0,15
D=275 MP
93
136
197
257
310
422
502
502
502
502
502
502
502
502
150
231
308
374
516
520
520
520
520
520
520
520
520
Détendeur DIVAL 250 - DIVAL 250 Regler
0,31
180
277
353
481
592
592
592
592
592
592
592
592
131
201
256
350
450
525
591
591
591
591
591
591
591
591
591
591
0,5
D=195
221
316
460
584
591
678
678
678
678
678
678
678
678
678
678
0,75
1
1,5
2
3
4
239
421
559
678
791
791
791
791
791
791
791
791
791
791
363
523
678
779
904
904
904
904
904
904
904
904
904
404
678
723
973
973
973
973
973
973
973
973
973
442
623
921
1168
1356
1356
1356
1356
1356
1356
1356
726
1046
1313
1356
1809
1809
1809
1809
1809
809
1160
1356
1704
2261
2261
2261
2261
DN 50
Pression d'entrée Pe (bar)
Eingangsdruck Pe (bar)
Pression de sortie Pa (bar) - Ausgangsdruck (bar)
0,025
0,2
0,3
0,5
0,75
1
1,5
2
2,5
3
4
5
6
7
8
10
12
14
16
0,31
184
232
313
398
476
656
714
714
714
714
714
714
714
714
0,075
0,11
D=275 BP
158
214
300
389
470
656
749
749
749
749
749
749
749
749
136
199
291
383
465
656
784
784
784
784
784
784
784
784
0,11
0,15
D=275 MP
136
199
291
383
465
656
784
784
784
784
784
784
784
784
209
325
437
535
765
812
812
812
812
812
812
812
812
10
0,31
0,31
252
391
501
690
925
925
925
925
925
925
925
925
180
279
358
493
656
765
874
925
925
925
925
925
925
925
925
925
0,5
D=195
310
446
657
839
874
1060
1060
1060
1060
1060
1060
1060
1060
1060
1060
0,75
1
1,5
2
3
4
334
596
798
925
1224
1236
1236
1236
1236
1236
1236
1236
1236
1236
510
742
925
1119
1413
1413
1413
1413
1413
1413
1413
1413
1413
567
925
1029
1399
1766
1766
1766
1766
1766
1766
1766
1766
619
891
1313
1678
2120
2120
2120
2120
2120
2120
2120
1020
1485
1877
2120
2754
2826
2826
2826
2826
1134
1640
2120
2439
3366
3366
3366
3366
Débit en Stm3/h - Durchflussleistung in Stm3/h
0,2
0,3
0,5
0,75
1
1,5
2
2,5
3
4
5
6
7
8
10
12
14
16
0,075
0,11
D=275 BP
Débit en Stm3/h - Durchflussleistung in Stm3/h
Pression d'entrée Pe (bar)
Eingangsdruck Pe (bar)
DIMENSIONS D'ENCOMBREMENT - EINBAUMAßE UND ABMESSUNGEN im mm
DIVAL
DIVAL avec vanne de sécurité L
DIVAL mit SAV
d
m
h
b
a
n
l
DN
l
DN
g
Øe 10
c
e
s
140
160
Fig. 4
Tab. 5
GRANDEURS
NENNDURCHMESSER
DN
S
L
A
B
C
E
G
H
D
m
n
50
Rp 1” x 1”
100
84
215
185
205
50
290
180
Rp1/4”
Di x De
8 x 10
100
Rp 1” x 11/2”
130
90
220
190
210
60
300
180
Rp1/4”
Di x De
8 x 10
Rp 11/4” x 11/4”
25 x 25
32 x 32
Rp 2” x 2”
40 x 40
50 x 50
183
183
183
200
223
254
68
75
145
360
200
220
80
435
Rp1/2”
Rp1/2”
85
100
158
373
190
210
90
448
Rp1/2”
Rp1/2”
160
250
275
195
275
195
Tab. 6 - Poids en kgf - Gewicht in KgF
TYPE/TYP
Dival
Dival avec vanne de sécurité L
Dival mit SAV L
2,3
Rp 11/4
12
160 A/G
DN 25
15
DN 32
15
160 Si
Rp 11/4
9,5
Rp 2”
15
250 A/G
DN 40
17
DN 50
20
250 Si
Rp 2”
12
3
13
16
16
10,5
16
18
21
13
50
100
2
2,7
11
Les données sont purement indicatives et n’engagent en rien la responsabilité de la société le droit d’apporter d’éventuelles modifications sans aucun préavis.
Bei den Daten handelt es nich um nicht verbindliche Richtangaben. Wir behalten uns vor, bei Bedarf ohne Vorankündingung Änderungen anzubringen.
Pietro Fiorentini S.p.A.
BUREAUX COMMERCIAUX:
DEPARTAMENTOS COMERCIALES:
I-20124 MILANO
Italy - Via Rosellini, 1 - Phone +39.02.6961421 (10 linee a.r.) - Telefax +39.02.6880457
E-mail: [email protected]
I-36057 ARCUGNANO (VI) Italy - Via E. Fermi, 8/10 - Phone +39.0444.968511 (10 linee a.r.) - Telefax +39.0444.960468
E-mail: [email protected]
Italy - Via B. Brin, 69 - Phone +39.081.5544308 - +39.081.5537201 - Telefax +39.081.5544568
E-mail: [email protected]
SERVICES APRES-VENTE ET DES PIECES DE RECHANGE:
AFTER SALES SERVICE UND ERSATZTEILSERVICE:
I-36057 ARCUGNANO (VI) - Italy - Via E. Fermi, 8/10 - Phone +39.0444.968511 (10 linee a.r.) - Telefax +39.0444.968513 - E-mail: [email protected]
Edizione 04/01 - Edigraf srl
I-80142 NAPOLI