REGULATEUR DETENDEUR DRUCKREGLER
Transcription
REGULATEUR DETENDEUR DRUCKREGLER
CT 270/F/D REGULATEUR DETENDEUR DRUCKREGLER DIVAL REGULATEUR DETENDEUR DE PRESSION DRUCKREGLER DIVAL + L DIVAL 50, DIVAL 100. L/... PRESSION EN AMONT EINGANGSDRUCK DECLENCHEMENT AUSLÖSUNG PRESSION EN AVAL AUSGANGSDRUCK 2 MIN/MAX INTRODUCTION EINLEITUNG Les détendeurs DIVAL sont des détendeurs à action directe avec commande à membrane et à action à ressort de contreréaction, pour moyennes et basses pressions. Ces détendeurs conviennent pour un emploi avec des gaz non corrosifs préalablement traités. Die DIVAL Druckregler sind direkt wirkende, federbelastete Regler mit Membransteuerung für den Mittel- und Niederdruckbereich. Diese Regler sind für den Einsatz mit nicht korrosiven, vorgereinigten Gasen geeignet. DIVAL 50 - 100 DIVAL 160 - 250 Fig. 1 CARACTERISTIQUES PRINCIPALES WICHTIGSTE MERKMALE - zul. Druckbeanspruchung: 19 bar Betriebstemperatur: -10°C + 60 °C Umgebungstemperatur: - 20 °C + 60 °C Max. Eingangsdruck Pemax: • 16 bar für DIVAL 160 und 250 mit Messwerkkopf ø195 • 8 bar für DIVAL 160 und 250 mit Messwerkkopf ø 275 (auf Anfrage 16 bar) • 5 bar für DIVAL 50 und 100 (auf Anfrage 8 bar) - Druckregelbereich Wh: • 10÷4000 mbar für DIVAL 160 und 250 • 10÷ 2000 mbar für DIVAL 50 und 100 - Regelgruppe RG = bis 5 - Schließdruckgruppe SG: bis 10 - Lieferbare Nenndurchmesser: • DIVAL 50: Rp1"x1" • DIVAL 100: Rp 1"x1"1/2 • DIVAL 160: Rp 1"1/4x1"1/4 - 25x25 - 32x32 • DIVAL 250: Rp 2"x2"- 40x40 - 50x50 - Anschlüsse • Schraubanschlüsse UNI - 150 7 Rp • Flanschanschlüsse Klasse 150 RF nach ANSI B 16.5 und PN 16 nach UNI 2282 oder DIN 2633 Das Konzept der Regelgeräte der Serie DIVAL beinhaltet, dass der Einbau des SAV oder der Vorrichtung zum Gebrauch als in Reihe geschalteter Monitor am gleichen Regler möglich ist, ohne dass dessen Einbaulänge geändert werden muss. Außerdem ermöglicht die „Top-entry“Ausführung die periodische Wartung, ohne das Reglergehäuse aus der Leitung demontieren zu müssen. - Pression de projet: 19 bar Température de service: -10° C +60° C Température ambiante: -20 °C +60 °C Pression d'entrée pemax maximale: • 16 bar pour DIVAL 160 et 250 avec tête ø 195 • 8 bar pour DIVAL 160 et 250 avec tête ø 275 (16 bar sur demande) • 5 bar pour DIVAL 50 et 100 (8 bar sur demande) - Plage de réglage possible Wh: • 10÷4000 mbar pour DIVAL 160 et 250 • 10÷2000 mbar pour DIVAL 50 et 100 - Classe de précision RG = jusqu'à 5 - Classe de pression de fermeture SG: jusqu'à 10 - Grandeurs disponibles: • DIVAL 50: Rp1"x1" • DIVAL 100: Rp 1"x1"1/2 • DIVAL 160: Rp 1"1/4x1"1/4 - 25x25 - 32x32 • DIVAL 250: Rp 2"x2"- 40x40 - 50x50 - Connexions: • filetées UNI - 150 7 Rp • bridées classe 150 RF conformément à ANSI B16.5 et PN16 conformément à UNI 2282 ou à DIN 2633. La conception des détendeurs de la série DIVAL permet d'appliquer le dispositif de sécurité ou le dispositif pour un emploi en tant que "monitor en ligne" sur le même corps que le détendeur sans en modifier l'écartement. D'autre part, la réalisation "top entry" permet l'entretien périodique sans avoir besoin d'enlever le corps du détendeur des tuyauteries. 3 MATERIAUX - MATERIALTABELLE Corps Acier coulé ASTM A 216 g WCB, fonte sphéroïdale GS - 400 - 18 ISO 1083, aluminium coulé GAL Si 9 Mn Mg UNI 3051 ≈ ASTM SG 100 B uniquement pour les grandeurs 160 et 250 Fonte sphéroïdale GS 500 - 7 UNI 4544 - 74 uniquement pour les grandeurs 50 et 100 Stahlguss ASTM A 216 gr. WCB, Sphäroguss (GS - 400 - 18 ISO 1083), Aluguss (GAL Si 9 Mn Mg UNI 3051 ≈ ASTM SG 100 B) nur für NW 160 und 250 Sphäroguss (GS 500 - 7 UNI 4544 - 74) nur für NW 50 und 100 Stellgliedgehäuse Couvercles tête Membrangehäuseb Aluminium moulé sous pression GD AI Si 13Fe UNI 5079 Alu-Druckguss (GD Al Si 13Fe) UNI 5079 Membrane Membranen Tissu caoutchouté Kautschuk gewebeverstärkt Siège vanne Ventilsitz sede valvola Laiton PCuZn 40 Pb 2 UNI 5705 Messing (PCuZn 40 Pb 2) UNI 5705 Joints d'étanchéité Dichtungen tenute Caoutchouc nitrile Nitrilkautschuk Raccords Anschlüsse Conformément à DIN 2353 en acier au carbone zingué Nach DIN 2353 in verzinktem Kohlenstoffstahl Les caractéristiques ci-dessus correspondent à des exécutions de production normale. Toute exécution et tout matériau particuliers peuvent être fournis sur demande pour des emplois spécifiques. Die oben aufgeführten Merkmale beziehen sich auf die normale Standardausführung. Für spezielle Einsatzzwecke sind auf Verlangen Sonderausführungen und Spezialmaterialien lieferbar. Tab. 1 COEFFICIENTS VANNE CG - VENTIL-DURCHFLUSSKOEFFIZIENT CG GRANDEURS détendeur DIVAL ND DIVAL Regler 50 100 160 DN 25 160 DN 32 250 DN 40 250 DN 50 Coefficient Cg Cg-Koeffizient 80 160 425 486 748 831 TETES DE COMMANDE - MESSWERKE Les plages de pression régulée sont déterminées par les têtes de commande installées. Le tableau 2 résume les têtes disponibles ainsi que les plages de pression régulée en mbar qu'il est possible d'obtenir pour chaque grandeur. Die verschiedenen Ausgangsdruckbereiche werden mit unterschiedlichen Membrangehäuseversionen realisiert. Die Tabelle 2 fasst für jede Größe die möglichen Messwerkgehäuse und die erreichbaren Ausgangs-druckbereiche ausgedrückt in mbar zusammen. Tab. 2 COUVERCLES - MEMBRANGEHÄUSE (mm) ø 275MP ø 195 ø 180BP ø 180MP 250 10 ÷ 110 100 ÷ 320 310 ÷ 4000 160 10 ÷ 110 100 ÷ 320 310 ÷ 4000 ø 180TR 10 ÷ 110 100 ÷ 320 310 ÷ 2000 50 10 ÷ 110 100 ÷ 320 310 ÷ 2000 4 Ausgangsdruck 100 Pression régulée mbar ø 275BP GRANDEURS/GRÖSSEN DIVAL 50 - 100 DIVAL 160 - 250 Fig. 2 VANNE DE SECURITE SICHERHEITSABSPERRVENTIL La vanne de sécurité est un dispositif qui bloque immédiatement le flux de gaz (SAV) si la pression en aval augmente jusqu'à la valeur préfixée pour son intervention à cause d'une panne quelconque, ou encore si on actionne cette vanne de sécurité manuellement. Das Sicherheitsabsperrventil SAV dient zur sofortigen Unterbrechung des Gasdurchflusses, falls der Druck hinter dem Regler infolge irgendeiner Störung variiert und einen voreingestellten Auslösedruckpunkt erreicht oder falls das SAV von Hand ausgelöst wird. VANNE DE SECURITE INCORPOREE L INTEGRIERTES SICHERHEITSABSPERRVENTIL L Pour le détendeur DIVAL, il est possible d'incorporer la vanne (voir fig. 2) que ce soit sur le détendeur de service ou sur le détendeur jouant le rôle de monitor en ligne. Le détendeur avec vanne de sécurité incorporée a des coefficients Cg égaux à 95% des coefficients du détendeur base. La vanne de sécurité incorporée présente l'avantage supplémentaire de pouvoir être montée à tout moment sur un DIVAL précédemment installé sans modifier le groupe de détente. Les caractéristiques principales de ce dispositif de sécurité sont les suivantes: - pression de projet: 16 bar; - température de service: -10° C +60° C; - température ambiante: -20 °C +60 °C; - précision: (AG) ± 5% sur la valeur de la pression d'étalonnage pour des augmentations de pression; ± 15% pour des diminutions de pression; - bipasse interne; - intervention pour augmentation et/ou diminution de la pression; - commande manuelle à poussoir; - possibilité de contrôle pneumatique ou électromagnétique à distance; - possibilité d'application de dispositifs de signalisation d'intervention (micro-interrupteurs à contact ou inductifs); - simplicité d'entretien; Le tableau 3 indique les plages d'intervention des pressostats disponibles. Für den Druckregler DIVAL ist das integrierte SAV (siehe Abb. 2) sowohl für den Betriebsregler als auch für den als Monitor in Reihe geschalteten Regler erhältlich. Beim Regler mit integriertem SAV liegen die CG-Koeffizienten bei 95% derjenigen des Basisreglers. Das Sicherheitsabsperrventil bietet den zusätzlichen Vorteil, dass es jederzeit an einem bereits installierten DIVAL nachgerüstet werden kann, ohne dass die Regeleinheit verändert werden muss. Die wichtigsten Merkmale dieses Sicherheitsabsperrventils sind: - zul. Druckbeanspruchung Membrangehäuse: 16 bar; - Betriebstemperatur: - 10 °C + 60 °C; - Umgebungstemperatur: -20 °C + 60 °C; - Regelgenauigkeit (AG) ± 5% vom Einstelldruck bei Überdruck; ± 15% bei Druckmangel; - integriertes Bypassventil; - Auslösung bei Druckanstieg und/oder Druckabfall; - Handauslösung mittels Druckknopf; - Pneumatische oder elektromagnetische Fernauslösung möglich; - Einbaumöglichkeit von Fernanzeige für SAV-Stellung (Kontaktmikroschalter oder induktive Mikroschalter) - Einfache Wartung. Die Tabelle 3 zeigt die Führungsbereiche der lieferbaren Messwerke. 5 Tab. 3 PRESSOSTATS POUR VANNE DE SECURITE - MESSWERKE FÜR SAV Pressostats - Messwerke LBP LMP LTR Plage d'étalonnage pour augm. de la Pmax Einstellbereich für obere Abschaltung Pression de fonctionnement en bar 0,03 ÷ 0,170 0,15 ÷ 0,45 0,34 ÷ 5,4 Plage d'étalonnage pour dimin. de la Pmin Betriebsdruck in bar Einstellbereich für untere Abschaltung 0,008 ÷ 0,09 0,065 ÷ 0,28 0,175 ÷ 3,5 DIVAL JOUANT LE ROLE DE MONITOR DIVAL MIT MONITORFUNKTION Le monitor est un détendeur de secours qui a la tâche d'entrer en fonction à la place du détendeur principal si pour une raison ou une autre ce dernier permet à la pression en aval de monter jusqu'à la valeur d'étalonnage fixée pour l'intervention du monitor. Der Monitor ist ein Regler, der im Störfall anstelle des Betriebsreglers in Funktion tritt, falls bei letzterem aus irgendeinem Grunde der Ausgangsdruck über einen bestimmten, für das Einschalten des Monitors eingestellten Wert ansteigt. FONCTIONNEMENT D'UN DIVAL JOUANT LE ROLE DE MONITOR FUNKTIONSWEISE DES DIVAL MIT MONITORFUNKTION Le détendeur DIVAL ayant le rôle de monitor en ligne est un détendeur qui dispose d'un groupe d'équilibrage modifié par rapport au groupe d'un détendeur normal. Cette modification garantit une plus grande précision de la pression régulée, et par conséquent une plus grande précision de la valeur de la pression d'intervention sans qu'il y ait de danger d'interférence avec le détendeur principal. Der Druckregler DIVAL mit Monitorfunktion besitzt ein in Bezug auf die Normalausführung abgeändertes Ausgleichssystem des Messwerks. Durch diese Abänderung wird eine größere Genauigkeit des eingestellten Drucks und somit ein ebenso präziser Regelbeginn, ohne Gefahr der Beeinträchtigung durch den Hauptregler, garantiert. SOUPAPE D'ECHAPPEMENT INCORPOREE (pour Dival 50 et 100) INTEGRIERTES SICHERHEITSABBLASEVENTIL (für Dival 50 und 100) Pour éviter que des petites fuites -lorsque le débit demandé est nul- ou que des surpressions soudaines et temporaires -dérivant par exemple de manœuvres rapides ou de surchauffe du gaz- puissent faire déclencher le dispositif de sécurité, une soupape d'échappement (SBV) a été incorporée pour les grandeurs 50 et 100. En cas d'exigences particulières, il est possible d'exclure l'intervention de la vanne d'échappement. Zur Vermeidung von Leckraten bei Nullabnahme oder das Auslösen des SAV bei wiederholten, kurzzeitigen Überdrücken, die z.B. durch schnelle Schaltmanöver oder Überhitzung des Gases entstehen können, ist für die Nenndurchmesser 50 und 100 ein integriertes Sicherheitsabblaseventil (SBV) vorgesehen. Bei besonderen Einsatzbedingungen kann das Auslösen des SBV ausgeschlossen werden. 6 INSTALLATION EINBAU Dans le but de garantir un fonctionnement correct ainsi que les prestations déclarées pour le détendeur DIVAL, il est recommandé de suivre les points suivants en réalisant son installation: a) filtration: le gaz qui vient des tuyauteries de service doit être filtré correctement; il est même recommandé que la tuyauterie en amont du détendeur soit parfaitement propre et sans impuretés résiduelles; b) prise d'impulsion: pour que tout fonctionne correctement, la prise d'impulsion doit être positionnée de façon appropriée. Entre le détendeur et la prise en aval, il doit y avoir une longueur de tuyau rectiligne ≥ à quatre fois le diamètre du tuyau de sortie. D'autre part, il doit y avoir au-delà de cette prise une autre longueur de tuyau ≥ à deux fois le même diamètre. Damit eine einwandfreie Funktion des Reglers und die deklarierten Leistungen erbracht werden können, ist beim Einbau des Druckreglers DIVAL unbedingt folgendes zu beachten: a) Filter: Das Gas aus der Hauptleitung muss entsprechend gefiltert werden; außerdem wird empfohlen, die Leitung vor dem Regler sorgfältig zu reinigen und evtl. Schweißreste und Verschmutzungen zu entfernen. b) Impulsanschluss: Um eine einwandfreie Funktion zu gewährleisten, muss der Impulsanschluss an einer geeigneten Stelle erfolgen. Zwischen dem Regler und dem Impulsanschluss in der Ausgangsdruckleitung muss ein in der Länge ≥ viermal dem Ausgangs-DN entsprechendes, gerades Rohrleitungsteil angebracht werden; hinter diesem Impulsanschluss muss sich ein weiteres Rohrleitungsteil mit der Länge von ≥ zweimal dem gleichen DN befinden. DESCRIPTION POUR EFFECTUER UNE COMMANDE BESTELLANGABEN Dans la commande du détendeur et des accessoires, il est recommandé d'utiliser la description suivante: Bei der Bestellung des Druckreglers und Zusatzbauteile sind folgende Angaben zumachen: - Détendeur principal DIVAL - grandeur et type de bridage - matériau du corps variation de la Pe en bar - pression en aval - diamètre de la tête de commande - débit en Stm3/h - type de gaz. Exemple: DIVAL 250 - DN 2" - ANSI 150 RF - acier - Pe = 0.5-5 bar - Pa = 20 mbar - tête 275 - Q = 300 - gaz naturel. - Hauptregler DIVAL - Nenndurchmesser und Art der Anschlussflansche Material des Gehäuses - Einstellbereich des Pe in bar Ausgangsdruck - Durchmesser Messwerkkopf Durchflussleistung in Stm3/h - Gasart. Beispiel: DIVAL 250 - DN 2” - ANSI 150 RF - Stahlguss - Pe = 0.5-5 - Pa = 20 mbar - Messwerkkopf 275 - Q = 300 - Erdgas. - Monitor Pour commander des monitors en ligne, il est nécessaire d'utiliser la même description que pour des détendeurs standards, en précisant l'application pour monitor en ligne. - Monitorregler Zur Bestellung des in Reihe geschalteten Monitors sind die gleichen Angaben wie für Standardregler zu machen, jedoch ist dabei zu vermerken, dass es sich um den Einsatz als in Reihe geschalteter Monitor handelt. - Vanne de sécurité L - taille et modèle de la tête de commande - point d'étalonnage de la Pmin - point d'étalonnage de la Pmax. Exemple: DN 2" - L - Pmax 50 mbar sans intervention pour diminution de la pression. - Sicherheitsabsperrventil (SAV) L - Größe und Modell des Messwerks - unterer Abschaltpunkt Pmin - oberer Abschaltpunkt Pmax. Beispiel: DN 2” - L - Pmax 50 mbar, löst nicht bei Druckmangel aus. Pour commander les pièces de rechange, indiquer le numéro de série de l'appareil. Bei der Bestellung von Ersatzteilen ist immer die Fabrikationsnummer des Geräts anzugeben. CHOIX DE LA GRANDEUR DU DETENDEUR ET TABLEAUX DES DEBITS REGLERDIMENSIONIERUNG UND TABELLEN FÜR DIE DURCHFLUSSLEISTUNG Le choix du détendeur DIVAL se fait sur la base des tableaux de débit indiqués ci-après. Les valeurs de débit indiquées dans les tableaux suivants se réfèrent à du gaz naturel ayant une densité relative de 0,61 par rapport à l'air et une température à l'entrée du détendeur de 15 °C. Pour des gaz d'une densité relative S et d'une température t en °C différentes, la valeur du débit doit être multipliée par un coefficient correctif déterminé de la façon suivante: 175.8 Fc = S•(273.16+t) Le tableau 4 indique les facteurs correctifs Fc valables pour certains gaz, calculés à la température de 15 °C. Die Dimensionierung des Reglers DIVAL erfolgt aufgrund der nachstehend aufgeführten Tabellen für die Durchflussleistung. Die in diesen Tabellen aufgeführten Durchflusswerte gelten für Erdgas mit einer relativen Dichte von 0.61 im Verhältnis zu Luft und einer Temperatur von 15 °C am Reglereingang. Für andere Gase mit relativer Dichte S und Temperatur t in °C muss man den zuvor errechneten Durchflusswert mit einem Korrekturfaktor multiplizieren, der nach folgender Formel zu ermitteln ist der 175.8 Fc = S•(273.16+t) In der Tabelle 4 sind für einige Gase die errechneten Korrekturfaktoren Fc bei einer Temperatur von 15 °C aufgeführt. Tab. 4 FACTEURS CORRECTIFS FC - KORREKTURFAKTOR FC Type de gaz Gasart Densité relative Relative Dichte Facteur Fc Fc-Faktor Air Luft 1.0 Propane Propan 1.53 0.63 Butane Butan 2.0 0.55 0.79 0.78 Azote Stickstoff 0.97 Oxygène Sauerstoff 1.14 0.73 Gaz carbonique Kohlendioxid 1.52 0.63 7 Détendeur DIVAL 50 - DIVAL 50 Regler 0,2 0,3 0,5 0,75 1 1,5 2 2,5 3 4 5 6 7 8 Pression de sortie Pa (bar) - Ausgangsdruck (bar) 0,025 0,075 D=180 BP 21 26 35 45 54 71 86 86 86 86 86 18 24 34 44 53 70 86 86 86 86 86 0,15 0,3 D=180 MP 26 40 54 66 88 110 129 148 168 202 31 48 62 85 107 128 148 167 200 0,5 D=180TR 38 54 81 104 125 145 165 200 235 260 260 0,75 1 1,5 2 41 73 99 123 143 164 199 263 268 303 63 91 119 139 181 197 232 267 302 70 105 127 174 192 228 264 300 76 110 163 208 224 260 296 Débit en Stm3/h - Durchflussleistung in Stm3/h Pression d'entrée Pe (bar) Eingangsdruck Pe (bar) Détendeur DIVAL 100 - DIVAL 100 Regler 0,2 0,3 0,5 0,75 1 1,5 2 2,5 3 4 5 6 7 8 Pression de sortie Pa (bar) - Ausgangsdruck (bar) 0,025 0,075 D=180 BP 41 53 71 89 107 141 173 173 173 173 173 36 48 68 88 106 140 172 172 172 172 172 0,15 0,3 D=180 MP 52 81 109 133 177 220 259 300 328 328 64 98 125 172 215 256 297 335 370 8 0,5 D=180 TR 76 110 163 208 251 292 332 401 427 427 427 0,75 1 1,5 2 82 148 198 243 286 328 398 468 498 498 126 184 233 279 363 395 465 535 569 141 203 256 348 385 458 529 571 153 222 327 418 448 520 592 Débit en Stm3/h - Durchflussleistung in Stm3/h Pression d'entrée Pe (bar) Eingangsdruck Pe (bar) Détendeur DIVAL 160 - DIVAL 160 Regler DN 25 Pression de sortie Pa (bar) - Ausgangsdruck (bar) 0,025 70 89 120 153 181 181 181 181 181 181 181 181 181 181 61 82 115 149 180 190 190 190 190 190 190 190 190 190 52 76 112 147 178 196 196 196 196 196 196 196 196 196 0,11 0,15 D=275 MP 52 76 112 147 178 196 196 196 196 196 196 196 196 196 81 126 169 203 203 203 203 203 203 203 203 203 203 Détendeur DIVAL 160 - DIVAL 160 Regler 0,31 97 151 194 231 231 231 231 231 231 231 231 231 70 109 139 192 232 232 232 232 232 232 232 232 232 232 232 232 0,5 D=195 120 173 254 265 265 265 265 265 265 265 265 265 265 265 265 0,75 1 1,5 2 3 4 129 231 309 309 309 309 309 309 309 309 309 309 309 309 197 287 309 353 353 353 353 353 353 353 353 353 353 220 353 399 442 442 442 442 442 442 442 442 442 240 345 508 528 528 528 528 528 528 528 528 395 575 706 706 706 706 706 706 706 439 635 706 883 883 883 883 883 DN 32 Pression d'entrée Pe (bar) Eingangsdruck Pe (bar) Pression de sortie Pa (bar) - Ausgangsdruck (bar) 0,025 0,2 0,3 0,5 0,75 1 1,5 2 2,5 3 4 5 6 7 8 10 12 14 16 0,31 73 93 125 159 190 208 208 208 208 208 208 208 208 208 0,075 0,11 D=275 BP 63 85 120 155 187 218 218 218 218 218 218 218 218 218 54 80 116 153 185 225 225 225 225 225 225 225 225 225 0,11 0,15 D=275 MP 54 80 116 153 185 225 225 225 225 225 225 225 225 225 85 132 177 217 233 233 233 233 233 233 233 233 233 9 0,31 0,31 102 158 203 266 266 266 266 266 266 266 266 266 76 117 150 207 266 266 266 266 266 266 266 266 266 266 266 266 0,5 D=195 126 181 266 304 304 304 304 304 304 304 304 304 304 304 304 0,75 1 1,5 2 3 4 135 242 323 304 355 355 355 355 355 355 355 355 355 355 207 301 355 405 405 405 405 405 405 405 405 405 405 230 405 417 507 507 507 507 507 507 507 507 507 251 361 532 608 608 608 608 608 608 608 608 414 602 760 810 810 810 810 810 810 460 665 810 988 1013 1013 1013 1013 Débit en Stm3/h - Durchflussleistung in Stm3/h 0,2 0,3 0,5 0,75 1 1,5 2 2,5 3 4 5 6 7 8 10 12 14 16 0,075 0,11 D=275 BP Débit en Stm3/h - Durchflussleistung in Stm3/h Pression d'entrée Pe (bar) Eingangsdruck Pe (bar) Détendeur DIVAL 250 - DIVAL 250 Regler DN 40 Pression de sortie Pa (bar) - Ausgangsdruck (bar) 0,025 125 158 211 266 317 422 463 463 463 463 463 463 463 463 108 146 203 261 313 422 486 486 486 486 486 486 486 486 93 136 197 257 310 422 502 502 502 502 502 502 502 502 0,11 0,15 D=275 MP 93 136 197 257 310 422 502 502 502 502 502 502 502 502 150 231 308 374 516 520 520 520 520 520 520 520 520 Détendeur DIVAL 250 - DIVAL 250 Regler 0,31 180 277 353 481 592 592 592 592 592 592 592 592 131 201 256 350 450 525 591 591 591 591 591 591 591 591 591 591 0,5 D=195 221 316 460 584 591 678 678 678 678 678 678 678 678 678 678 0,75 1 1,5 2 3 4 239 421 559 678 791 791 791 791 791 791 791 791 791 791 363 523 678 779 904 904 904 904 904 904 904 904 904 404 678 723 973 973 973 973 973 973 973 973 973 442 623 921 1168 1356 1356 1356 1356 1356 1356 1356 726 1046 1313 1356 1809 1809 1809 1809 1809 809 1160 1356 1704 2261 2261 2261 2261 DN 50 Pression d'entrée Pe (bar) Eingangsdruck Pe (bar) Pression de sortie Pa (bar) - Ausgangsdruck (bar) 0,025 0,2 0,3 0,5 0,75 1 1,5 2 2,5 3 4 5 6 7 8 10 12 14 16 0,31 184 232 313 398 476 656 714 714 714 714 714 714 714 714 0,075 0,11 D=275 BP 158 214 300 389 470 656 749 749 749 749 749 749 749 749 136 199 291 383 465 656 784 784 784 784 784 784 784 784 0,11 0,15 D=275 MP 136 199 291 383 465 656 784 784 784 784 784 784 784 784 209 325 437 535 765 812 812 812 812 812 812 812 812 10 0,31 0,31 252 391 501 690 925 925 925 925 925 925 925 925 180 279 358 493 656 765 874 925 925 925 925 925 925 925 925 925 0,5 D=195 310 446 657 839 874 1060 1060 1060 1060 1060 1060 1060 1060 1060 1060 0,75 1 1,5 2 3 4 334 596 798 925 1224 1236 1236 1236 1236 1236 1236 1236 1236 1236 510 742 925 1119 1413 1413 1413 1413 1413 1413 1413 1413 1413 567 925 1029 1399 1766 1766 1766 1766 1766 1766 1766 1766 619 891 1313 1678 2120 2120 2120 2120 2120 2120 2120 1020 1485 1877 2120 2754 2826 2826 2826 2826 1134 1640 2120 2439 3366 3366 3366 3366 Débit en Stm3/h - Durchflussleistung in Stm3/h 0,2 0,3 0,5 0,75 1 1,5 2 2,5 3 4 5 6 7 8 10 12 14 16 0,075 0,11 D=275 BP Débit en Stm3/h - Durchflussleistung in Stm3/h Pression d'entrée Pe (bar) Eingangsdruck Pe (bar) DIMENSIONS D'ENCOMBREMENT - EINBAUMAßE UND ABMESSUNGEN im mm DIVAL DIVAL avec vanne de sécurité L DIVAL mit SAV d m h b a n l DN l DN g Øe 10 c e s 140 160 Fig. 4 Tab. 5 GRANDEURS NENNDURCHMESSER DN S L A B C E G H D m n 50 Rp 1” x 1” 100 84 215 185 205 50 290 180 Rp1/4” Di x De 8 x 10 100 Rp 1” x 11/2” 130 90 220 190 210 60 300 180 Rp1/4” Di x De 8 x 10 Rp 11/4” x 11/4” 25 x 25 32 x 32 Rp 2” x 2” 40 x 40 50 x 50 183 183 183 200 223 254 68 75 145 360 200 220 80 435 Rp1/2” Rp1/2” 85 100 158 373 190 210 90 448 Rp1/2” Rp1/2” 160 250 275 195 275 195 Tab. 6 - Poids en kgf - Gewicht in KgF TYPE/TYP Dival Dival avec vanne de sécurité L Dival mit SAV L 2,3 Rp 11/4 12 160 A/G DN 25 15 DN 32 15 160 Si Rp 11/4 9,5 Rp 2” 15 250 A/G DN 40 17 DN 50 20 250 Si Rp 2” 12 3 13 16 16 10,5 16 18 21 13 50 100 2 2,7 11 Les données sont purement indicatives et n’engagent en rien la responsabilité de la société le droit d’apporter d’éventuelles modifications sans aucun préavis. Bei den Daten handelt es nich um nicht verbindliche Richtangaben. Wir behalten uns vor, bei Bedarf ohne Vorankündingung Änderungen anzubringen. Pietro Fiorentini S.p.A. BUREAUX COMMERCIAUX: DEPARTAMENTOS COMERCIALES: I-20124 MILANO Italy - Via Rosellini, 1 - Phone +39.02.6961421 (10 linee a.r.) - Telefax +39.02.6880457 E-mail: [email protected] I-36057 ARCUGNANO (VI) Italy - Via E. Fermi, 8/10 - Phone +39.0444.968511 (10 linee a.r.) - Telefax +39.0444.960468 E-mail: [email protected] Italy - Via B. Brin, 69 - Phone +39.081.5544308 - +39.081.5537201 - Telefax +39.081.5544568 E-mail: [email protected] SERVICES APRES-VENTE ET DES PIECES DE RECHANGE: AFTER SALES SERVICE UND ERSATZTEILSERVICE: I-36057 ARCUGNANO (VI) - Italy - Via E. Fermi, 8/10 - Phone +39.0444.968511 (10 linee a.r.) - Telefax +39.0444.968513 - E-mail: [email protected] Edizione 04/01 - Edigraf srl I-80142 NAPOLI