LICENCE Spécialité : ETUDES
Transcription
LICENCE Spécialité : ETUDES
UNIVERSITE DES ANTILLES-GUYANE FACULTE DES LETTRES ET SCIENCES HUMAINES LICENCE MENTION Langues, Littératures et Civilisations Etrangères Portail Lettres-Langues Spécialité : ETUDES HISPANOPHONES ANNEE UNIVERSITAIRE 2009-2010 OÙ TROUVER LES OUVRAGES ? Librairie Antillaise Centre commercial Le Rond Point Route du Phare 97 200 Fort-de-France Tel : 0596 61 96 96 Librairie DECITRE 6, place Bellecour 69 002 LYON Téléphone : 04 26 68 00 12 E-mail : [email protected] Fax : 04 26 68 00 21 Librairie Espagnole 7, rue Littré 75006 PARIS Téléphone : 01 43 54 56 26 E-mail : [email protected] Marcial Pons Plaza Conde del Valle de Suchil 8 28015 MADRID Téléphone : (34-1) 448 47 97 Fax : 593 13 29 Sites internet : www.alapage.com www.amazon.fr www.casadellibro.es www.chapitre.fr www.crisol.es www.fnac.es www.fnac.fr www.hispa.com www.iberlibro.com www.tematik.com N.B. : Il est vivement recommandé de se procurer les ouvrages au programme le plus tôt possible. 1 2 SEMESTRE 1 UEO1-LS1-ESP : Grammaire et traduction 1 Nom de l’UE Grammaire et traduction 1 ECTS Coeff. Semestre 8 2 1 Statut Ossature au choix 1) Objectifs - Apprentissage des techniques de base de la version, avec un renforcement en grammaire française de base en vue de mettre en évidence que la version est aussi un exercice de compréhension (espagnol) et d’expression (français). - Acquérir des réflexes de traduction. - Rappeler les connaissances de base en grammaire française. 2) Contenu de l’UE : Préciser : Intitulé des EC Version espagnole Grammaire française de base - Programme succinct - Nature des enseignements (CM, TD,TP, travail personnel, ..) - Volume horaire (heure/étudiant) ECTS - Corpus de textes hispaniques contemporains de difficulté croissante - Travail sur la langue en situation - 24 TD - Travail personnel : 76 h - Révision de la terminologie grammaticale. Réemploi à partir d’exercices. Identification de structures grammaticales. - 12 CM + 12 TD - Travail personnel : 76 h 4 4 3) Modalités pédagogiques retenues pour l’UE - EC Version espagnole : Travail en groupes de TD. Préparation de versions à la maison. Mise en commun et correction en cours. - EC Grammaire française : Rappel de la terminologie et des notions grammaticales en CM et, en groupes de TD, mise en application à partir de textes. 4) Type d’évaluation retenue - EC Version espagnole : Contrôle Continu (CC) - 1er contrôle continu : libre ; - 2ème contrôle continu : 2H00 (écrit). Courte version espagnole. - EC Grammaire française : Contrôle Continu (CC) - 1er contrôle continu : libre ; - 2ème contrôle continu : 2h (écrit). Exercices d’identification et d’analyse de structures et d’éléments grammaticaux dans un texte : - 2ème session : 2h (écrit) 3 5) Liste des intervenants de cette UE - EC Version espagnole (3 groupes) - Melle ARNAUD Edrys, Bureau 102, 0596 72 74 71/Réception : sur RV - Mme BENAVIDES Christine, Bureau 104, 0596 72 74 72 /Réception : sur RV - M. NEREE Marcel, Bureau 104, 0596 72 74 72/Réception : sur RV (1 groupe) (1 groupe) (1 groupe) Bibliographie sommaire : - BOUZET, Jean, Grammaire espagnole, Librairie classique Eugène Belin. - Diccionario general bilingüe français -espagnol, espagnol-français, Larousse. - Dictionnaire moderne français-espagnol, Larousse. - Dictionnaire français Le petit Larousse illustré. - Dictionnaire français LITTRE. - El arte de conjugar en español, Bescherelle, Hatier. - GARCIA-PELAYO et TESTAS, Grand dictionnaire Espagnol-Français,Français-Espagnol,Larousse. - GERBOIN, Pierre, LEROY ; Christine, Grammaire d'usage de l'espagnol contemporain, Hachette. - GERBOIN, Pierre, LEROY ; Christine, Grammaire espagnole,Librairie classique Eugène Belin. - GONZALEZ HERMOSO, A., Les verbes espagnols, Hachette. - La conjugaison, Bescherelle, Hatier. - MARAVAL et POMPIDOU, Diccionario bilingüe. - MENCÉ-CASTER, Corinne, Aide-mémoire de grammaire espagnole, Ellipses, 2005. - MOLINER, María, Diccionario de uso del Español, Gredos, 2 tomes. - EC Grammaire française : - 1 enseignant de la mention Lettres Modernes. -------------- ● ------------- UEO2-LS1-ESP : Littérature et civilisation 1 Nom de l’UE Littérature et civilisation 1 ECTS 8 Coeff. 2 Semestre 1 Statut Ossature obligatoire 1) Autre mention dont l'UE fait partie : Lettres Modernes 2) Objectifs - Approche des traits majeurs de la littérature et de la civilisation espagnoles à partir d’extraits de textes. - Etre capable d’identifier les grands mouvements littéraires. - Connaître les moments-clés de l’histoire d’Espagne. 3) Pré-requis - Connaissance globale des grammaires espagnole et française. - Maîtrise du vocabulaire de base. 4 4) Contenu de l’UE : Intitulé des EC Préciser : - Programme succinct - Nature des enseignements (CM,TD,TP, travail personnel, ..) - Volume horaire (heure/étudiant) Littérature hispanophone (Espagne) - Etude diachronique d’extraits de textes de la littérature espagnole : analyse littéraire. - 12 CM + 12 TD - Travail personnel : 76 h Civilisation hispanophone (Espagne) - Etude diachronique d’extraits de textes historiques : analyse de faits de civilisation - 12 CM + 12 TD - Travail personnel : 76 h ECTS 4 4 5) Modalités pédagogiques retenues pour l’UE - EC Littérature hispanophone : - Cours magistral présentant quelques grands mouvements littéraires + Travail en groupes de TD. - Préparation des textes à la maison. Mise en commun et analyse en cours. - EC Civilisation hispanophone : - Cours magistral présentant des périodes importantes de l’histoire de l’Espagne + Travail en groupes de TD. - Préparation des textes à la maison. Mise en commun et analyse en cours. 6) Type d’évaluation retenue - EC Littérature hispanophone : CC - 1er contrôle continu : libre ; - 2ème contrôle continu : 1H30 (écrit). Question(s) de réflexion sur un texte et le mouvement littéraire auquel il se rattache. - 2ème session : écrit de 1h30 - EC Civilisation hispanophone : CC : - 1er contrôle continu : libre ; - 2ème contrôle continu : 1 h 30 (écrit). Question(s) de réflexion sur un texte et la période historique à laquelle il se rattache. - 2ème session : écrit de 1h30 7) Liste des intervenants de cette UE - EC Littérature hispanophone (3 groupes) -Mlle TOM Nathalie, Bureau 102, 0596 72 74 71 / Réception : sur RV -M. NEREE Marcel, Bureau 104, 0596 72 74 72 / Réception : sur RV (3 groupes) (CM) Seront en particulier étudiés des textes tirés d’ouvrages d’auteurs qui ont marqué la littérature espagnole du siècle d’Or au XXème siècle. Bibliographie sommaire : - AUBRUN, Charles, La littérature espagnole, Paris, P.U.F., (Que sais-je ?), 1991, 20ème édition. - BEYRIE, Jacques et JAMMES, Robert, Histoire de la littérature espagnole, PUF, 1994. ème - GARCÍA LÓPEZ, José, Historia de la literatura espaňola, Barcelone, EdicionesVicens-Vives, 1993, 20 édition. - EC Civilisation hispanophone (3 groupes) - Mme BENAVIDES Christine, Bureau 104, 0596 72 74 72 / Réception sur RDV 5 Cette année, l’étude portera sur le régime féodal et son évolution du Moyen Age au XVIIIe siècle. Bibliographie sommaire : - TUÑÓN de LARA, Manuel, Historia de España, Barcelona, Labor, 1991. - BENNASSAR, Bartolomé, Histoire des Espagnols : Ve–XXe siècle, Paris, P. Laffont, 1992. - VILAR, Pierre, Histoire de l’Espagne, Paris, PUF, (Que sais-je ?). -------------- ● ------------- UEP1-LS1-ESP : Langue et littérature 1 Nom de l’UE Langue et littérature 1 ECTS 4 Coeff. Semestre 1 1 Statut Parcours obligatoire 1) Autre mention dont l'UE fait partie : Géographie 2) Objectifs Thème grammatical - Apprentissage des techniques de base du thème, avec une révision systématique des règles grammaticales essentielles en vue de consolider les contenus et former les étudiants à cet exercice fondamental. Littérature espagnole contemporaine - Découverte d’une œuvre courte ou d’une thématique précise. - Etre capable d’avoir une vue d’ensemble sur une œuvre ou sur une thématique. - Etre capable de repérer les principaux axes de l’œuvre. 4) Pré-requis - Connaissance globale de la grammaire espagnole - Maîtrise du vocabulaire de base. 5) Contenu de l’UE Préciser : Intitulé des EC Thème grammatical Littérature espagnole contemporaine - Programme succinct - Nature des enseignements (CM, TD,TP, travail personnel, ..) - Volume horaire (heure/étudiant) - Propositions de phrases en français à traduire de difficulté croissante et comportant des points grammaticaux ciblés. - 12 TD - Travail personnel : 38 h - Etude d’extraits d’une même œuvre ou d’extraits d’œuvres différentes portant sur une même thématique - 4 CM + 8TD - Travail personnel : 38 h ECTS 2 2 6) Modalités pédagogiques retenues pour l’UE - Thème grammatical : Travail systématique sur la langue à partir d’une réflexion grammaticale et de traductions en espagnol de phrases en français. - Littérature espagnole contemporaine : Le CM servira à présenter succinctement l’œuvre ou la thématique retenue. Le travail en groupe de TD permettra d’analyser les extraits correspondants. 6 7) Type d’évaluation retenue : - Thème grammatical : CC - 1er contrôle continu : libre ; - 2ème contrôle continu : 2 h (écrit). - 2ème session : écrit de 2h - Littérature espagnole contemporaine : - Examen terminal : 2h (écrit). Analyse dirigée d’un extrait de l’œuvre ou en rapport avec la thématique. ème - 2 session : écrit de 2h 8) Liste des intervenants de cette UE - EC Thème grammatical (3 groupes) - Mlle TOM Nathalie, Bureau 102, 0596 72 74 71 / Réception sur RV (3 groupes) Bibliographie sommaire : - BOUZET, Jean, Grammaire espagnole, Librairie classique Eugène Belin. - BOUZET, Jean, Grammaire espagnole. - GARCIA-PELAYO et TESTAS, Grand dictionnaire espagnol-Français, français-Espagnol, Larousse. - GERBOIN, Pierre, LEROY, Christine, Grammaire d'usage de l'espagnol contemporain, Hachette. - GONZALEZ HERMOSO, A., Les verbes espagnols, Hachette. - LITTRE, Dictionnaire français. - MENCE-CASTER, Corinne, Aide-mémoire de grammaire expliquée, Paris, Ellipses, 2005. - MOLINER, María, Diccionario de uso del Español, Gredos, 2 tomes. - Dictionnaire Espagnol-Français,Français-Espagnol, Larousse. - Dictionnaire français, Le petit Larousse illustré. - El arte de conjugar en español, Bescherelle, Hatier. - EC Littérature espagnole contemporaine (4 groupes) - Mme BUSSY Solange, Bureau 102, 0596 72 74 71 / Réception sur RV Œuvre au programme : - TORRENTE BALLESTER, Gonzalo, La muerte del Decano, Editorial Planeta, S.A., 1993. Bibliographie sommaire : -MARTÍNEZ CACHERO, J.Mª, La novela española entre 1936 y 1980, Editorial Castalia, 1985. -REUTER, Yves, Introduction à l’analyse du Roman, Dunod, 1996. -------------- ● ------------- UEP2-LS1-ESP : Langue et Civilisation 1 Nom de l’UE Langue et civilisation 1 ECTS Coeff. Semestre 4 1 1 Statut Parcours au choix 1) Objectifs Grandes problématiques du monde actuel : - Faire connaître les principaux faits d’ordre politique, culturel, économique et social qui caractérisent le monde hispanique actuel à partir de documents textuels et multimédias. 7 Expression et compréhension orales : - Effectuer un travail de mise à jour de la langue parlée et journalistique actuelles. - Etre capable d’utiliser des registres de langue divers. 2) Pré-requis - Savoir utiliser un ordinateur - Savoir comprendre un document oral dit par un locuteur natif. 3) Contenu de l’UE : Intitulé des EC Grandes problématiques du monde actuel Expression et compréhension orales Préciser : - Programme succinct - Nature des enseignements (CM,TD,TP, travail personnel, ..) - Volume horaire (heure/étudiant) - Corpus principalement composé d’extraits journalistiques sur des thématiques actuelles variées ; - Travail sur la langue en situation. - 6 CM+ 6 TD - Travail personnel : 38 h - Travail en laboratoire sur la phonétique de l’espagnol (accents variés) - Travail sur la compréhension et l’expression orales. - 12 TP - Travail personnel : 38 h ECTS 2 2 4) Modalités pédagogiques retenues pour l'UE - Grandes problématiques du monde actuel : - CM de présentation de certaines grandes problématiques - Travail en groupe de TD - Préparation à la maison de textes - Expression et compréhension orales : - Travail en petits groupes en laboratoire. - Epreuve orale de compréhension et d’expression. 5) Type d’évaluation retenue - Grandes problématiques du monde actuel : - Examen terminal : 1h30 (écrit) - Expression et compréhension orales : CC - 1er contrôle continu : libre ; - 2ème CC : Examen oral. - 2ème session : examen oral 6) Liste des intervenants de cette UE - Grandes problématiques du monde actuel (3 groupes) -Mme BENAVIDES Christine, Bureau 104, 05 96 72 74 72 / réception : sur RDV (3 groupes) 8 Bibliographie sommaire : - ARMENTEROS, J.C., La España del siglo XX, Edelsa, Madrid, 1998. - BELLÓN, Alonso, V. ; RONCERO DOÑA, E., España ayer y hoy. Apuntes de lengua y civilización española, Edinumen, Madrid, 1998. - POULET, P., El mundo hispánico contemporáneo. Le monde hispanique contemporain. Mémento bilingue de civilisation. Espagne, Amérique hispanique, Bréal, Paris, 1997. Il est vivement conseillé de lire régulièrement la presse espagnole (à votre disposition à la B.U ou sur internet). - Expression et compréhension orales - Mme Daniela LOPEZ-DESERT, Lectrice, Bureau 102, 0596 72 74 71 / Réception sur RV (6 groupes) -------------- ● ------------- UEC1-LS1-ESP EC1 : OIMLS1 Outils informatique et multimédia 12 TD Coeff. : 0.25 ECTS : 1,5 Travail personnel : 12 h Unité d’enseignement complémentaire du semestre 1 : 6 ECTS OUTILS INFORMATIQUES ET MULTIMEDIA Programme succinct : - Outils de présentation (concevoir et réaliser diaporama, modèle de conception, paramétrage, commentaire) - Echanger des données entre les différentes applications - Travail collaboratif - Communication synchrone (messagerie instantanée, tableau blanc partagé, etc.) - Gestion de versions de document - Révision de document partagé Type d’évaluation retenue: contrôle continu - 1ère session : 1h00 (écrit) ANGLAIS Obligatoire pour les étudiants d’espagnol Anglais général : grammaire et traduction 5 Bibliographie -Jean REY, Le Mot et l'Idée II, 2 volumes: lexique et syntaxe, Ophrys. -Françoise GRELLET, Initiation au Thème anglais, Hachette Supérieur -Françoise GRELLET, Initiation à la version anglaise, Hachette Supérieur Type d’évaluation retenue: contrôle continu - 1ère session : 1h00 (écrit) Enseignant référent : Mme Dominique AURELIA Espagnol : pour non hispanistes Version moderne et révisions grammaticales (textes littéraires et journalistiques) Type d’évaluation retenue: contrôle continu 1ère session : 1h00 (écrit) EC1 : METLS1 Méthodologie documentaire 12 TD Coeff. : 0.25 1,5 ECTS METHODOLOGIE DOCUMENTAIRE Type d’évaluation retenue: contrôle continu 1ère session : 1h00 (écrit) Intervenant : - M. X EC1 : METLSI Méthodologie générale METHODOLOGIE GENERALE 12 TD Coeff. : 0.50 1,5 ECTS Type d’évaluation retenue: contrôle continu Intervenant : - M. X 9 SEMESTRE 2 UEO3-LS2-ESP : Grammaire et traduction 2 Nom de l’UE Grammaire et traduction 2 ECTS 8 Coeff. 2 Semestre 2 Statut Ossature obligatoire 1) Objectifs - Poursuivre l’apprentissage de la traduction en réinvestissant en thème les acquis lexicaux et grammaticaux de la version. - Développer les compétences lexicales et grammaticales ainsi que les réflexes de traduction. - Consolider les connaissances en grammaire française. 2) Pré-requis - Maîtriser les techniques de base de la traduction (vues en UEO1) 3) Contenu de l’UE : Intitulé des EC Version et thème espagnols Grammaire française de base appliquée Préciser : - Programme succinct - Nature des enseignements (CM, TD, TP, travail personnel, ..) - Volume horaire (heure/étudiant) - Corpus de textes hispaniques et français : à chaque texte en espagnol correspondra un texte en français présentant des structures grammaticales et un vocabulaire communs - 24 TD - Travail personnel : 76 h - Travail sur la syntaxe du français : concordance des temps, phrases complexes, outils de liaison… Réemploi à partir d’exercices. - 12 CM + 12 TD - Travail personnel : 76 h ECTS 4 4 4) Modalités pédagogiques retenues pour l'UE - Version et thème espagnols : - Travail en groupes de TD. - Préparation des versions et des thèmes à la maison. Mise en commun et correction. - Grammaire française de base appliquée : - Rappel des notions de syntaxe française de base en CM et en groupes de TD. Mise en application à partir de textes. 5) Type d’évaluation retenue - Version et thème espagnols : CC - 1er contrôle continu : libre ; - 2ème contrôle continu : 2h30 (écrit). Une courte version + un court thème - 2ème session : écrit de 2h30 10 - Grammaire française de base appliquée : CC - 1er contrôle continu : libre ; - 2ème contrôle continu : 2 h (écrit). Analyse de faits syntaxiques à partir d’un texte - 2ème session : écrit de 2h 6) Liste des intervenants de cette UE - Version et thème espagnols (3 groupes) : - M. NEREE Marcel, Bureau 104, 0596 72 74 72/Réception : sur RV - Melle TOM Nathalie, Bureau 102, 05 96 72 74 71 / Réception : sur RV - Mme VALENTIN-HUMBERT, Bureau 104, 05 96 72 74 72 / Réception : sur RV (1 groupe) (1 groupe) (1 groupe) Bibliographie sommaire : - BOUZET, Jean, Grammaire espagnole, Grammaire française. - GERBOIN, Pierre ; LEROY, Christine, Grammaire d’usage de l’espagnol contemporain, Hachette. - GONZALEZ HERMOSO, A., Les verbes espagnols, Hachette. - GUINARD, Guide du Thème espagnol, Armand Colin (Collection U2). - LITTRE, Dictionnaire français. - MARAVAL et POMPIDOU, Diccionario bilingüe. - MENCE-CASTER, Corinne, Aide-mémoire de grammaire expliquée, Paris, Ellipses, 2005. - MOLINER, María, Diccionario de uso del Español, Gredos - PEREZ et PELORSON, Guide de la version espagnole, Armand Colin (Collection U2). - Diccionario general bilingüe français-espagnol, espagnol-français, Larousse. - Dictionnaire français Le petit Larousse illustré. - La conjugaison, Bescherelle, Hatier. - Grammaire française de base appliquée : - 1 enseignant de la mention Lettres Modernes -------------- ● ------------- UEO4-LS2-ESP : Littérature et civilisation 2 Nom de l’UE Littérature et civilisation 2 ECTS 8 Coeff. 2 Semestre 2 Statut Ossature au choix 1) Objectifs - Approche des traits majeurs de la littérature et de la civilisation hispano-américaines à partir d’extraits de textes - Etre capable d’identifier les grands mouvements littéraires hispano-américains - Connaître les moments-clés de l’histoire de l’Amérique hispanique 2) Pré-requis - Connaissance globale des grammaires espagnole et française. - Maîtrise du vocabulaire de base. 11 3) Contenu de l’UE : Préciser : Intitulé des EC - Programme succinct - Nature des enseignements (CM, TD, TP, travail personnel, ..) - Volume horaire (heure/étudiant) ECTS - Etude diachronique d’extraits de textes de la littérature hispanoaméricaine : analyse littéraire. Littérature hispano-américaine - 12 CM + 12 TD - Travail personnel : 76 h Civilisation hispano-américaine - Etude diachronique d’extraits de textes historiques hispanoaméricains : analyse de faits de civilisation - 12 CM + 12 TD - Travail personnel : 76 h 4 4 4) Modalités pédagogiques retenues pour l’UE - EC Littérature hispano-américaine : - Cours magistral présentant quelques grands mouvements littéraires + Travail en groupes de TD. - Préparation des textes à la maison. Mise en commun et analyse en cours. - EC Civilisation hispano-américaine : - Cours magistral présentant des périodes importantes de l’histoire de l’Espagne + Travail en groupes de TD. - Préparation des textes à la maison. Mise en commun et analyse en cours. 5) Type d’évaluation retenue - EC Littérature hispano-américaine : CC - 1er contrôle continu : libre ; - 2ème contrôle continu : 1h30 (écrit). Question(s) de réflexion sur un texte et le mouvement littéraire auquel il se rattache. - EC Civilisation hispano-américaine : CC - 1er contrôle continu : libre ; -2ème contrôle continu : 1h 30 (écrit). Question(s) de réflexion sur un texte et la période historique à laquelle il se rattache. 6) Liste des intervenants de cette U.E - Littérature hispano-américaine (3 groupes) : - M. JOACHIM Jean-Louis, Bureau 104, 05 96 72 74 72 / Réception : sur RV. (CM + 3 groupes) Ce cours présente les grands traits et les courants majeurs de la littérature hispano-américaine du début du dix-neuvième siècle à la fin du vingtième : le romantisme, le modernisme, l’indigénisme et le néoindigénisme, le réel merveilleux et le réalisme magique, les littératures fantastiques et l’absurde, la poésie d’expérimentation et la poésie engagée, les littératures de l’exil et le roman policier. Bibliographie sommaire : - BELLINI, Giuseppe, Nueva historia de la literatura hispanoamericana, Madrid, Castalia, 1997. - FRANCO, Jean ; LEMOGODEUC, Jean-Marie, Anthologie de la littérature hispano-américaine du XXème siècle, Paris, PUF, 1993. [ouvrage à acheter absolument] - Civilisation hispano-américaine : Ce cours présentera quelques grands aspects de la colonisation du Nouveau Monde : « Découverte », implantation (encomienda, société de plantation), indépendances et libertés, sociétés et construction identitaire. 12 - Mme VALENTIN-HUMBERT Milka, Bureau 102, 0596 72 74 71/ Réception : sur RV (CM + 3 groupes) Bibliographie sommaire : - BOSCH, Juan, De Cristóbal Colón a Fidel Castro El Caribe frontera imperial, Ed.Alfa y Omega, SD, 1981. - ORTIZ, Fernando, Los esclavos negros, Ed. Ciencias sociales, La Habana, 1975. - MORENO FRAGINALS, Manuel, La historia como arma, Ed Crítica, Barcelona, 1974. - SACO, José Antonio, Historia de la esclavitud en las colonias francesas, Ed. Ciencias sociales, Cuba, 2002 -------------- ● ------------- UEP3-LS2-ESP : Langue et Littérature 2 Nom de l’UE Langue et littérature 2 ECTS 4 Coeff. 1 Semestre 2 Statut Parcours au choix 1) Objectifs - Choix A : Langue et littérature lusophones - Connaître les temps forts de la littérature lusophone et réviser les points fondamentaux de grammaire. - Etre capable d’analyser un texte en portugais en le rattachant au mouvement littéraire correspondant. - Etre capable de s’exprimer correctement en langue portugaise à l’écrit et à l’oral. - Choix B : Littérature hispano-américaine - Approfondir un des aspects (thématique, mouvement littéraire…) de la littérature hispano-américaine à partir de l’analyse de textes ou d’une œuvre. - Etre capable d’identifier dans un texte une thématique ou un mouvement littéraire essentiel(s) de la littérature hispano-américaine contemporaine. 2) Pré-requis - Choix A : Avoir fait du portugais au lycée (le cours aura lieu en portugais comme au lycée). 3) Contenu de l’UE : Intitulé des EC Choix A : Langue et littérature lusophones Choix B : Littérature hispanoaméricaine Préciser : - Programme succinct - Nature des enseignements (CM, TD,TP, travail personnel, ..) - Volume horaire (heure/étudiant) - Corpus de textes en langue portugaise - Travail sur la langue en situation - Analyse littéraire de textes - 12 CM+ 12 TD - Travail personnel : 76 h - Analyse littéraire d’un corpus de textes ou d’une courte œuvre - Descriptif du mouvement littéraire concerné - 12 CM + 12 TD - Travail personnel : 76 h ECTS 4 4 13 4) Modalités pédagogiques retenues pour l'UE - Choix A : langue et littérature lusophones - Présentation des mouvements littéraires en groupes de CM. - Préparation des textes à la maison. Mise en commun et analyse en TD. - Choix B : Littérature hispano-américaine - Présentation des grandes lignes de la thématique et/ou du mouvement littéraire de l’œuvre concernée. - Travail de préparation des textes à la maison. Mise en commun et analyse en TD. 5) Type d’évaluation retenue - Choix A : CC - 1er contrôle continu : libre ; - 2ème contrôle continu : 2 h (écrit). Traduction de phrases + une courte version. - 2ème session : écrit de 2h - Choix B : CC : - 1er contrôle continu : libre ; - 2ème contrôle continu : 2 h (écrit). Question(s) sur l’œuvre étudiée ou sur un texte. - 2ème session : écrit de 2h 6) Liste des intervenants de cette UE Choix A : Langue et littérature lusophones - M. CHENEAU Paul / Réception : sur RV. (1 groupe) Bibliographie : -Rachel de KUEIROZ, Oquinze, José Olympio Editora, San Paolo, Belo Horizonte. Choix B : Littérature hispano-américaine - M. NEREE Marcel, Bureau 104, 05 96 72 74 72 / Réception : sur RV. (3 groupes+ CM) Bibliographie sommaire : - BELLINI, Giuseppe, Nueva historia de la literatura hispanoamericana, Castalia. - CROS, Edmond, Literaturas hispánica e hispanoamericana, Armand Colin (Collection U2). - PAZ, Octavio, Generaciones y semblanzas, Fondo de Cultura Económica. -------------- ● ------------- UEP4-LS2-ESP : Langue et civilisation 2 Nom de l’UE Langue et civilisation 2 ECTS 4 Coeff. Semestre 1 4 Statut Parcours obligatoire Objectifs - Grandes problématiques du monde hispano-américain : - Mise en évidence de quelques faits culturels et de civilisation du monde hispano-américain actuel, avec une insistance particulière sur les faits qui sont communs à l’ensemble des pays de ce sous-espace. - Connaître les problématiques qui agitent le monde hispano-américain actuel - Etre capable de procéder à une lecture commentée et critique d’un document présentant un fait culturel et/ou de civilisation majeur, quel que soit le support (textuel, filmique, iconographique…). - Expression écrite : - Entraînement à la rédaction, à partir de supports textuels variés servant de « modèles ». - Savoir rédiger un texte, à partir d’une consigne précise et de contraintes de parcours. - Maîtriser le vocabulaire concerné. 14 2) Contenu de l’UE : Intitulé des EC Préciser : - Programme succinct - Nature des enseignements (CM, TD, TP, travail personnel, ..) - Volume horaire (heure/étudiant) - Travail d’approche et de réflexion sur quelques faits culturels et de Grandes problématiques du civilisation majeurs, à partir de supports variés. monde hispano-américain - 6 CM+ 6 TD - Travail personnel : Expression écrite - Corpus de textes servant de support à des exercices de rédaction en langue espagnole. - 12 TD - Travail personnel ECTS 2 2 3) Modalités pédagogiques retenues pour l’UE - Grandes problématiques du monde hispano-américain : - Présentation générale des quelques faits choisis en CM. - Travail d’analyse de ces faits à partir de documents précis en groupes de TD. - Expression écrite : -Revoir les points grammaticaux délicats. - Entraînement à la rédaction, consolidation du vocabulaire : travail en groupes de TD. 4) Type d’évaluation - Grandes problématiques du monde hispano-américain: - Examen terminal : (1h30) écrit. Questions sur un document. - Expression écrite : CC - 1er contrôle : libre - 2ème contrôle : 2h (écrit). Rédaction d’un texte, à partir d’une consigne précise. 5) Liste des intervenants de cette U.E. - Grandes problématiques du monde hispano-américain : - M. JOACHIM Jean-Louis, Bureau 104, 05 96 72 74 72 / Réception : sur RV. (CM) - Melle JAAR Karine, Bureau 104, 05 96 72 74 72 / Réception : sur RV. (3 groupes) Ce cours met en évidence quelques faits culturels et de civilisation du monde hispano-américain actuel : les plaies historiques de l’Amérique hispanique (drogue, inégalités sociales, violence, prostitution), l’intégration régionale en Amérique hispanique (du MERCOSUR à ALBA), la gauche au pouvoir et l’espoir retrouvé (de Hugo Chávez à Michèle Bachelet). Bibliographie sommaire : - GALEANO, Eduardo, Las venas abiertas de América Latina, Ed. Siglo Veintiunó, 1982. - LOZANO, Wilfredo, La Cuestión haitiana. - MARTI, José, Nuetra América Páginas escogidas. - ROUQUIE, Alain, América latina, Introducción al extremo occidente, Madrid, Siglo XXI Editores, 1989. On pourra consulter également la traduction française de l’ouvrage : Introduction à l’extrême occident, Paris, Seuil, 1987. - Amérique latine, Tournant de Siècle, sous la direction de Georges COUFIGNAL, Editions La Découverte, Les dossiers de l’Etat du Monde, 1997. - Expression écrite : - Mme Daniela LOPEZ-DESERT, lectrice, Bureau 102, 0596 72 74 71 / Réception : sur RV (5 groupes) Bibliographie sommaire : - LÁZARO CARRETER et CORREA CALDERÓN, Cómo se comenta un texto literario, Cátedra. -CHARTIER et DELPORTE, S’exprimer en espagnol, Ellipses. 15 UEC2–LS2 EC2 : OIMLS2 Outils informatiques et multimédia 12 TD Coeff. : 0.25 ECTS : 1,5 Travail personnel : 12 h Unité d’enseignement complémentaire du semestre 1 : 6 ECTS OUTILS INFORMATIQUES ET MULTIMEDIA Programme succinct : - Outils de présentation (concevoir et réaliser diaporama, modèle de conception, paramétrage, commentaire) - Echanger des données entre les différentes applications - Travail collaboratif - Communication synchrone (messagerie instantanée, tableau blanc partagé, etc.) - Gestion de versions de document - Révision de document partagé Type d’évaluation retenue: contrôle continu - 1ère session : 1h00 (écrit) ANGLAIS Obligatoire pour les étudiants d’espagnol EC2 : LVELS2 Langue vivante étrangère 12 TD Coeff. : 0.50 ECTS : 1,5 Anglais général : grammaire et traduction Bibliographie -Jean REY, Le Mot et l'Idée II, 2 volumes: lexique et syntaxe, Ophrys. -Françoise GRELLET, Initiation au Thème anglais, Hachette Supérieur. -Françoise GRELLET, Initiation à la version anglaise, Hachette Supérieur. Type d’évaluation retenue: contrôle continu - 1ère session : 1h00 (écrit) Espagnol : Version moderne et révisions grammaticales (textes littéraires et journalistiques) Type d’évaluation retenue: contrôle continu - 1ère session : 1h00 (écrit) EC LIBRES EC2 : ECS2 EC libre 24 TD Coeff. 0.75 ECTS : 3 - Portugais (grands débutants) Programme succinct : - Découvrir les bases de la langue pour apprendre à se connaître et à connaître l’autre du monde lusophone Pré-requis : - Très bonne grammaire française - Ne jamais avoir fait de portugais Type d’évaluation : Contrôle continu - 1er contrôle continu (écrit : 1h00) : Thème grammatical - 2ème contrôle continu : Oral (20mn de préparation et 20 mn de présentation) Intervenante : M. CHENEAU Paul Supports : Extraits de presse, d’œuvres qui concernent des sujets d’actualité. - Cuba aujourd’hui Programme succinct : Ce cours vise à faire découvrir, sous forme de dossiers à commenter en TD, différentes facettes de Cuba. Il s’agit de documents postérieurs à 1990. Type d’évaluation : Contrôle continu - 1er contrôle continu : libre - 2ème contrôle continu : écrit de 2h. Questions en français ou en espagnol sur un ou plusieurs documents Intervenant : M. JOACHIM Jean-Louis 16 17 SEMESTRE 3 UEO5-LS3-ESP : Grammaire et traduction 3 Nom de l’UE Grammaire et traduction 3 ECTS 8 Coeff. 2 Semestre 3 Statut Ossature obligatoire 1) Objectifs Grammaire normative appliquée : - Savoir identifier à partir de phrases en français les règles grammaticales espagnoles à appliquer. - Etre capable d’énoncer clairement ces règles en tenant compte de leurs exceptions. - Savoir traduire correctement des phrases en français intégrant un certain niveau de complexité. Version classique : - Apprentissage de la langue classique (graphie, syntaxe, vocabulaire…) et mise en perspective culturelle. - Etre capable de restituer le sens classique des termes, de rétablir l’ordre syntaxique et de produire un texte en français soutenu. 2) Pré-requis - Connaître les règles de base de la grammaire espagnole. - Connaître le vocabulaire et les règles de syntaxe de base. - Avoir lu des œuvres classiques en français. 3) Contenu de l’UE : Préciser : - Programme succinct Intitulé des EC - Nature des enseignements (CM, TD,TP, travail personnel, ..) - Volume horaire (heure/étudiant) - Séries de phrases à traduire de difficulté croissante. Grammaire normative - Travail approfondi sur les énoncés des règles grammaticales appliquée (thème grammatical) - 12 CM+ 12 TD - Travail personnel : 76 h - Corpus de textes classiques (XVIe-XVIIe siècles) présentant des Version classique difficultés variées. - 24 TD - Travail personnel : 76 h ECTS 4 4 4) Modalités pédagogiques retenues pour l'UE - Grammaire normative appliquée : Explicitation des règles grammaticales en CM et mise en application au moyen de la traduction en TD. - Version classique : Préparation des textes à la maison et traduction en TD. 5) Type d’évaluation retenue - Grammaire normative appliquée : CC - 1er contrôle continu : libre ; - 2ème contrôle continu : 1 h (écrit). Thème grammatical - 2ème session : écrit de 1h 18 - Version classique : CC - 1er contrôle continu : libre ; - 2ème contrôle continu : 2h (écrit). Version classique 6) Liste des intervenants de cette UE - EC Grammaire normative appliquée (2 groupes+ CM) - M. NEREE Marcel, Bureau 104, 0596 72 74 72 / Réception sur RV Bibliographie : - BOUZET, Jean, Grammaire Espagnole, Librairie classique Eugène BELIN. - J. COSTE ; A. REDONDO, Syntaxe de l’Espagnol Moderne, SEDES. - GERBOIN, P. ; LEROY, C., Grammaire d’usage de l’espagnol contemporain, Hachette. - MENCE-CASTER, Corinne, Aide-mémoire de grammaire espagnole, Ellipses. - EC Version classique - Mme BERTIN-ELISABETH, Bureau 102, 0596 72 74 71 / Réception sur RV (2 groupes) Bibliographie sommaire : -COVARRUBIAS, S., Tesoro de la lengua castellana o española. -Diccionario de Autoridades. -DUPONT, Pierre, La langue du Siècle d’Or, Paris, Presses de la Sorbonne nouvelle, 1998. -PEREZ, J. ; PELORSON, J. M., Guide de la version espagnole, Paris, A. Colin. -SESE, B. ; GARCIA, A, Cours de version espagnole, SEDES, Paris. -------------- ● ------------- UEO6-LS3-ESP : Méthodologie 1 Nom de l’UE Méthodologie I ECTS 8 Coeff. 2 Semestre Statut 3 Ossature obligatoire 1) Objectifs Méthodologie de l’explication de texte : - Revoir et approfondir la méthode de l’explication de texte (linéaire) - Comprendre un texte et dégager son intérêt au regard de l’histoire littéraire et des problématiques d’écriture. Méthodologie du commentaire de civilisation : -Apprendre la méthode du commentaire dirigé en civilisation. -Comprendre un texte de civilisation et dégager son intérêt au regard des faits de civilisation par rapport auxquels il prend sens. -Etre capable de construire une réponse argumentée en fonction de la question posée. 19 2) Contenu de l’UE : Intitulé des EC Méthodologie de l’explication de texte Méthodologie du commentaire de civilisation Préciser : - Programme succinct - Nature des enseignements (CM, TD,TP, travail personnel, ..) - Volume horaire (heure/étudiant) - Corpus de textes hispaniques de genres variés (prose, poésie, théâtre). - Mise en application progressive de la méthode de l’explication de texte. - 12 CM + 12 TD - Travail personnel : 80 h -Corpus de textes de civilisation sur une même thématique. Mise en application progressive de la méthode de l’explication de texte. -12 CM + 12 TD -Travail personnel : 80 h ECTS 4 4 3) Modalités pédagogiques retenues pour l'UE : - Méthodologie de l’explication de texte : Explication de la méthode en CM, préparation à la maison et entraînement en TD. -Méthodologie du commentaire de civilisation : Explication de la méthode en CM, préparation à la maison et entraînement en TD. 4) Type d’évaluation retenue - Méthodologie de l’explication de texte : Examen terminal : 3 h (écrit). Explication linéaire d’un texte -Méthodologie du commentaire de civilisation : Examen terminal. Commentaire dirigé : 3h (écrit). 5) Liste des intervenants : - Méthodologie de l’explication de texte : - Melle ARNAUD Edrys, Bureau 102, 05 96 72 74 71/ réception : sur RV (1 groupe poésie + théâtre) - Mme BERTIN-ELISABETH Cécile, Bureau 102, 05 96 72 74 71/ réception : sur RV (CM poésie +1 groupe poésie + théâtre) - Melle TOM Nathalie, Bureau 102, 05 96 72 74 71/ réception : sur RV (CM prose +2 groupes prose) -Méthodologie du commentaire de civilisation : Intervenant : Cécile BERTIN-ELISABETH, Bureau 102, 05 96 72 74 71. Réception : sur RV (1 groupe) Bibliographie sommaire : - Méthodologie de l’explication de texte : - GLADIEU, Marie-Madeleine, L’explication de textes, Paris, Ed. du Temps, 2000. - PARDO, Madeleine et Arcadio, Précis de métrique espagnole, Paris, Nathan-Université, 1992. 20 - SCHMITT/VIALA, Savoir lire, Paris, Didier, 1982. - TERRASA, Jacques, L’analyse du texte et de l’image en espagnol, Paris, Nathan U, 1999. -Méthodologie du commentaire de civilisation : -AZNAR, Fernando, España medieval (Musulmanes, Judíos y Cristianos), Madrid, Anaya, 1996. -BENNASSAR, B., L’inquisition espagnole : XVe -XIXe s., Paris, Hachette (Pluriel), 1979. -CHAUNU, P., L’Espagne de Charles Quint, Paris, Sedes, 1973. -FRANCO, Jean (dir.), Le commentaire dirigé, Paris, Ellipses, 2000. -LE BIGOT, C. (dir.), Expliquer la civilisation hispanique - méthodes, textes et documents, Rennes, PUR, 2003. -PEREZ, Joseph, La España del siglo XVI, Madrid, Espasa-Calpe, 2001. -------------- ● ------------- UEP5-LS3-ESP : Linguistique hispanique Nom de l’UE Linguistique hispanique ECTS 4 Coeff. 1 Semestre 3 Statut Parcours obligatoire 1) Objectifs - Initiation à la linguistique hispanique du point de vue phonologique et phonétique. - Savoir identifier les phonèmes espagnols et les transcrire en phonétique et phonologie. - Connaître les phonèmes médiévaux. 2) Contenu de l’UE : Intitulé des EC Linguistique hispanique Préciser : - Programme succinct - Nature des enseignements (CM,TD,TP, travail personnel, ..) - Volume horaire (heure/étudiant) - Description du système phonologique de l’espagnol standard. - Introduction à la phonétique historique. - 12 CM + 12 TD - Travail personnel : 76 h ECTS 4 3) Modalités pédagogiques retenues pour l'UE - Linguistique hispanique : - Descriptif du système en CM. - Préparation à la maison de phrases à transcrire et mise en commun en TD. 4) Type d’évaluation retenue - Linguistique hispanique : CC - 1er contrôle continu : libre ; - 2ème contrôle continu : 2 h (écrit). Question(s) de réflexion et exercices de transcription phonétique. 5) Intervenante: - Mlle ARNAUD Edrys, Bureau 102, 05 96 72 74 71/ Réception : sur RV (2 groupes) 21 Bibliographie sommaire : - BENABEN Michel, Manuel de linguistique espagnole, Paris, Ophrys, 1993. - DARBORD Bernard, POTTIER, Bernard, La langue espagnole. Grammaire historique, Paris, Armand Colin, réédition corrigée et augmentée, 2004. -------------- ● ------------- UEP6-LS3-ESP : Littérature et civilisation 3 Nom de l’UE Littérature et civilisation 3 ECTS 4 Coeff. 1 Semestre 3 Statut Parcours obligatoire 1) Objectifs Choix A et B : - Savoir analyser une œuvre majeure de la littérature espagnole (classique ou contemporaine) dans son ensemble. - Savoir expliquer un extrait en contexte. Choix C : - Découverte de quelques faits de civilisation majeurs (XVIIIème /XX ème s.) - Etre capable d’utiliser les connaissances historiques acquises dans le cours pour construire un commentaire dirigé. 2) Contenu de l’UE : Intitulé des EC Choix A : Littérature classique Choix B : Littérature contemporaine Choix C : Civilisation Espagne XVIIIe /XXe siècles Préciser : - Programme succinct - Nature des enseignements (CM,TD,TP, travail personnel, ..) - Volume horaire (heure/étudiant) - Etude d’une œuvre majeure de la période concernée. Mise en application des outils de l’analyse littéraire en vue de s’entraîner à l’explication de texte. - 12 CM + 12 TD - Travail personnel : 80 h - Etude d’une œuvre majeure de la période concernée. Mise en application des outils de l’analyse littéraire en vue de s’entraîner à l’explication de texte. - 12 CM + 12 TD - Travail personnel : 80 h - Etude historique d’un corpus de textes. - 12 CM + 12 TD - Travail personnel : 80 h ECTS 4 4 4 3) Modalités pédagogiques retenues pour l'UE : - Choix A et B : - Présentation de l’œuvre, de son contexte et de ses thèmes principaux en CM. - Travail approfondi en TD selon la méthode d’explication de texte sur des extraits choisis. - Choix C : - Présentation de la période historique en CM. - Travail sur des textes en TD selon la méthode du commentaire dirigé. 22 4) Type d’évaluation retenue - Choix A et B : Examen terminal : 3 h (écrit). Explication de texte. - Choix C : Examen terminal : 3 h (écrit). Commentaire dirigé en civilisation. 5) Liste des intervenants de cette UE - Choix A : Littérature classique - Mme BUSSY Solange, Bureau 102, 0596 72 74 71 / Réception sur RV (1 groupe) Œuvre au programme : -TIRSO de MOLINA, Don Gil de las calzas verdes, Clásicos Ebro (ou autre édition). Bibliographie sommaire : - AUBRUN, Charles, La comedia española 1600-1680, Taurus, Madrid, 1981. - Choix B : Littérature contemporaine - Mme BUSSY Solange, Bureau 102, 0596 72 74 71 / Réception sur RV (1 groupe) Œuvre au programme : - TORRES, Maruja, Un calor tan cercano, Punto de lectura, 2000. Bibliographie sommaire : - MARTINEZ CACHERO, J.M.ª, La novela española entre 1936 y 1980, Editorial Castalia, 1985. - REUTER, Yves, Introduction à l’analyse du Roman, Dunod, 1996. - Choix C : Civilisation Espagne XVIIIème/XXème siècles - Mme BENAVIDES Christine, Bureau 104, 0596 72 74 72 / Réception sur RV (1 groupe) Cette année, l’étude historique porte sur la dictature du Général Franco Bibliographie sommaire : - BIESCAS, José Antonio ; TUÑÓN de LARA, Manuel, España bajo la dictadura franquista (1939-1975), Barcelona, Labor, 1980. - BENEYTO, Juan, La identidad del franquismo. Del alzamiento a la Constitución, Madrid, Ediciones del Espejo, 1979. - TUSEL, Javier, La oposición democrática al franquismo (1939-1962), Barcelona, Planeta, 1977. -------------- ● ------------- 23 UEC3-LS3-ESP EC3 : OIMLS3 Outils informatique et multimédia 12 TD Coeff. : 0.25 ECTS : 1,5 Travail personnel : 12 h Unité d’enseignement complémentaire du semestre 1 : 6 ECTS OUTILS INFORMATIQUES ET MULTIMEDIA Programme succinct : - Outils de présentation (concevoir et réaliser diaporama, modèle de conception, paramétrage, commentaire) - Echanger des données entre les différentes applications - Travail collaboratif - Communication synchrone (messagerie instantanée, tableau blanc partagé, etc.) - Gestion de versions de document - Révision de document partagé Type d’évaluation retenue: contrôle continu - 1ère session : 1h00 (écrit) EC3 : LVELS3 Langue vivante étrangère 12 TD Coeff. : 0.50 ECTS : 1,5 Travail personnel : ANGLAIS Obligatoire pour les étudiants d’espagnol Anglais général : grammaire et traduction Bibliographie -Jean REY, Le Mot et l'Idée II, 2 volumes: lexique et syntaxe, Ophrys. -Françoise GRELLET, Initiation au Thème anglais, Hachette Supérieur. -Françoise GRELLET, Initiation à la version anglaise, Hachette Supérieur. Type d’évaluation retenue: contrôle continu - 1ère session : 1h00 (écrit) Espagnol : Version moderne et révisions grammaticales (textes littéraires et journalistiques) Type d’évaluation retenue: contrôle continu 1ère session : 1h00 (écrit) EC3 : METLS3 Méthodologie documentaire 12 TD Coeff. : 0.25 1,5 ECTS ----------------EC3 : METLS3 Méthodologie disciplinaire 12 TD Coeff. : 0.50 1,5 ECTS APPROFONDISSEMENT DE LA METHODOLOGIE DOCUMENTAIRE Programme succinct : - Travail sur des exercices pratiques de recherche Objectifs : - Présentation du catalogue commun des BU (SUDOC) - Elaboration d'une recherche approfondie: utiliser les opérateurs de recherche, le langage d'interrogation de chaque base - Relever des références bibliographiques, transcrire des mots-clés. Pré-requis : - Avoir suivi l'EC "initiation à la méthodologie documentaire" du L1 Type d’évaluation retenue: contrôle continu - 1ère session : 1h00 (écrit) -----------------------------------------------------------------------------------------------METHODOLOGIE DISCIPLINAIRE Programme succinct : - Travail à partir d’ouvrages d’histoire et d’œuvres littéraires - Méthodologie en civilisation - Méthodologie en littérature - Iconographie hispanique Objectifs : - Réaliser une fiche de lecture, un plan détaillé - Relever des références bibliographiques, sélectionner des mots-clés. - Savoir étudier une œuvre iconographique. Type d’évaluation retenue : Contrôle continu - 1er contrôle continue : libre ; - 2ème contrôle continu : travail écrit à remettre (fiche de lecture ou analyse d’œuvre(s) iconographique(s) ou autre) ; Liste des intervenants de cette UE. - Mme BENAVIDES Christine, Bureau 104, 05 96 72 74 72 / Réception : sur RDV (1 groupe) - Mlle TOM Nathalie, Bureau 102, 05 96 72 74 71/ Réception : sur RDV (1 groupe) Iconographie hispanique * Bibliographie succincte : - BOZAL, Valeriano, Historia del arte en España, vols. I et II, Istmo, 1995. - JOLY, Martine, Introduction à l’analyse de l’image, Nathan-Université, 1993. - PARISOT, F., Espagnol, peinture et culture, Vocabulaire, description et commentaire, Paris, Ellipses, 1997. - SERRULLAZ, Maurice, La peinture espagnole, Paris, PUF (Que sais-je ?) - TERRASA, Jacques, L’analyse du texte et de l’image en espagnol, Paris, Nathan-Université, 1999. 24 SEMESTRE 4 UEO7-LS4-ESP : Langue et traduction 4 Nom de l’UE Langue et traduction 4 ECTS 8 Coeff. 2 Semestre 4 Statut Ossature obligatoire 1) Objectifs Thème littéraire : - Réinvestissement du travail effectué en thème grammatical dans la traduction de thèmes littéraires. - Etre capable de repérer les difficultés morpho-syntaxiques, de déterminer le niveau de langue afin de proposer une traduction cohérente. Expression et compréhension orales : - Approfondissement de la compréhension et de l’expression orales. - Etre capable de comprendre des discours non littéraires (tournures idiomatiques, expressions familières…) et de s’exprimer dans ce registre. 2) Contenu de l’UE : Préciser : - Programme succinct - Nature des enseignements (CM, TD, TP, travail personnel, ..) - Volume horaire (heure/étudiant) - Corpus de textes hispaniques, à traduire, de difficulté croissante. Thème littéraire - 36 TD - Travail personnel : 100 h - Travail sur des enregistrements de locuteurs natifs divers : écoute, Expression et compréhension compréhension et expression. orales - 12 TP - Travail personnel : 18 h Intitulé des EC ECTS 6 2 3) Modalités pédagogiques retenues pour l’UE - Thème littéraire : Travail en groupes de TD sur des textes préparés à la maison ou traduits sans préparation préalable. - Expression et compréhension orales : Travail en petits groupes en laboratoire de langue. 4) Type d’évaluation retenue - Thème littéraire : CC - 1er contrôle continu : libre ; - 2ème contrôle continu : 3 h (écrit). Thème littéraire - 2ème session : écrit de 3h - Expression et compréhension orales : CC - 1er contrôle continu : libre ; - 2ème contrôle continu : Examen oral. - 2ème session : examen oral 25 5) Liste des intervenants de cette UE - EC Thème littéraire - Mme BUSSY Solange, Bureau 102, 0596 72 74 71 / Réception sur RV. - M. NEREE Marcel, Bureau 104, 0596 72 74 72 / Réception sur RV. (1 groupe) (1 groupe) Bibliographie sommaire : - BELOT, A., Lexique français-espagnol de la langue actuelle, France-Ibérie Recherche. - BOUZET, Jean, Grammaire Espagnole, Librairie classique Eugène BELIN. - COSTE, J., REDONDO, A., Syntaxe de l’Espagnol Moderne, SEDES. - Dictionnaire moderne français-espagnol, Larousse. - GERBOIN, P. ; LEROY, C., Grammaire d’usage de l’espagnol contemporain, Hachette. - Guide du thème espagnol, Armand Colin. - MOLINER, María, Diccionario de uso del español, Gredos. - Expression et compréhension orales - Mme Daniela LOPEZ-DESERT, lectrice, Bureau 102, 0596 72 74 71 / Réception sur RV (6 groupes) -------------- ● ------------- UEO8-LS4-ESP : Version moderne et expression écrite Nom de l’UE Langue et traduction 4 ECTS Coeff. Semestre 8 2 4 Statut Ossature obligatoire 1) Objectifs Version : - Entraînement à la version. - Savoir analyser un texte pour le traduire en restituant son niveau de langue et en respectant ses choix stylistiques et lexicaux. Expression écrite : - Entraînement à la rédaction en langue espagnole. - Etre capable de rédiger en respectant les règles de syntaxe et en réemployant le vocabulaire acquis. Les textes vus en version peuvent servir de « modèles ». 2) Contenu de l’UE : Intitulé des EC Version Expression écrite Préciser : - Programme succinct - Nature des enseignements (CM, TD, TP, travail personnel, ..) - Volume horaire (heure/étudiant) - Corpus de textes hispaniques à traduire, de difficulté croissante. - Travail sur la langue en situation. - 36 TD. - Travail personnel : 76 h - Rédiger en espagnol à partir de consignes précises. - 12 TD. - Travail personnel : 38 h. ECTS 6 2 26 3) Modalités pédagogiques retenues pour l’UE : - Version : - Travail en groupes de TD. - Préparation des versions à la maison. Mise en commun et correction en cours. - Expression écrite : -Revoir les points grammaticaux délicats - Travail en petits groupes de TD pour faciliter le suivi et l’encadrement. 4) Type d’évaluation retenue - Version : CC : - 1er contrôle continu : libre ; - 2ème contrôle continu : Version : 3 h (écrit) ème 2 session : version : 3 h (écrit) - Expression écrite : CC : - 1er contrôle continu : libre ; - 2ème contrôle continu 1h30 (écrit) : Rédaction d’un texte selon une consigne précise. 5) Liste des intervenants de cette UE : - Version - M. NEREE Marcel, Bureau 104, 05 96 72 74 72 / Réception : sur RV - Mlle TOM Nathalie, Bureau 102, 05 96 72 74 71 / Réception : sur RV (1 groupe) (1 groupe) - Expression écrite - M. NEREE Marcel, Bureau 104, 05 96 72 74 72 / Réception : sur RV - Mlle TOM Nathalie, Bureau 102, 05 96 72 74 71 / Réception : sur RV (1 groupe) (1 groupe) Bibliographie sommaire : - BOUZET, Jean, Grammaire espagnole. - DENIS, MARAVAL et POMPIDOU, Diccionario bilingüe. - Diccionario general bilingüe français-espagnol, espagnol-français, Larousse. - Dictionnaire français, Larousse. - GARCIA-PELAYO et TESTAS, Dictionnaire espagnol-français, français-espagnol, Larousse. - GERBOIN, Pierre ; LEROY, Christine, Grammaire d’usage de l'espagnol contemporain, Hachette. - GONZALEZ HERMOSO, A., Les verbes espagnols, Hachette. - La conjugaison, Bescherelle, Hatier. - LITTRE, Dictionnaire français. - MENCE-CASTER, Corinne, Aide-mémoire de grammaire expliquée, Paris, Ellipses, 2005. - MOLINER, María, Diccionario de uso del Español, Gredos. - PEREZ et PELORSON, Guide de la version espagnole, Armand Colin. -------------- ● ------------- UEP7-LS4-ESP : Langue et culture Nom de l’UE Langue et culture ECTS 4 Coeff. 1 Semestre 4 Statut Parcours obligatoire 27 1) Objectifs Langue de spécialité et espagnol parlé : - Acquérir un vocabulaire spécifique (économique, juridique). - Se familiariser avec la langue parlée. - Etre capable de comprendre un texte, issu du monde des affaires ou recourant à un niveau de langue familier et argotique. Initiation au cinéma : - Initiation au cinéma hispanique à travers une vision diachronique et une réflexion générale sur l’écriture filmique. - Savoir situer un film dans l’histoire générale du cinéma hispanique. - Maîtriser le vocabulaire de l’analyse filmique. 2) Contenu de l’UE : Intitulé des EC Choix A : - Langue de spécialité et espagnol parlé __________ - Initiation au cinéma Choix B : - Littérature et civilisation latines Préciser : - Programme succinct - Nature des enseignements (CM,TD,TP, travail personnel, ..) - Volume horaire (heure/étudiant) - Corpus de textes hispaniques économiques, juridiques et de niveau de langue familier. - 10 TD. - Travail personnel : 30 h ECTS - Etude d’extraits de films et travail sur la terminologie critique du cinéma. - 6 CM+ 8 TD. - Travail personnel : 40 h - Corpus de textes latins (versions) et documents de civilisation - 12 CM + 12 TD - Travail personnel : 76 h 2 2 4 3) Modalités pédagogiques retenues pour l'UE : - Langue de spécialité et espagnol parlé : Préparation à la maison et mise en commun en groupes de TD. - Initiation au cinéma : Découverte de l’histoire du cinéma hispanique. Utilisation d’extraits de films. 4) Type d’évaluation retenue - Langue de spécialité et espagnol parlé : Examen terminal : 1h30 (écrit). - Initiation au cinéma : Examen terminal 1h30 (écrit) : Question(s) sur l’histoire du cinéma hispanique. 5) Liste des intervenants de cette UE - Choix A : - Langue de spécialité et espagnol parlé - Mlle TOM Nathalie, Bureau 102, 0596 72 74 71 / réception sur RV (1 groupe) Ce travail sera réalisé (en langue espagnole) dans le cadre du commerce international, à base d’articles récents sur le monde des affaires (Cambio 16, El País, etc… que vous pourrez consulter à la BUAG). Par conséquent, il est important que vous lisiez des textes relatifs au monde des affaires aussi bien en français qu’en espagnol. 28 - Initiation au cinéma - M. JOACHIM Jean-Louis, Bureau 104, 05 96 72 74 72 / Réception : sur RV (1 groupe) Il s’agit dans ce cours d’une brève initiation au cinéma hispanique (essentiellement les cinémas espagnol et cubain), à travers une vision diachronique et une réflexion générale sur l’écriture filmique. Bibliographie sommaire : -CARMONA, Ramón. Cómo se comenta un texto fílmico, Madrid, Cátedra, 2002. -REQUENA GONZÁLEZ, Jesús. El análisis cinematográfico, Madrid, Complutense, 1995. - Choix B : - Littérature et civilisation latines Responsable : Liliane Fardin Contact e-mail : Liliane.Fardin @martinique.univ-ag.fr Enseignants: M. X Objectif : Intérêt culturel et étymologique. Approfondissement de connaissances et de techniques nécessaires à des étudiants envisageant ultérieurement les concours de l’enseignement. Descriptif : Une étude approfondie où alternent des cours magistraux sur de grands thèmes de la civilisation latine et des exercices concrets s’inscrivant dans le cadre des thèmes traités : - commentaires composés de textes latins accompagnés de leurs traductions - ou dissertations portant sur des questions de civilisation ou d’histoire Bibliographie : J. BAYET, Littérature latine, A. Colin, Paris, 1965. M. BORDET, Précis d’histoire romaine, Coll.U, A. Colin, Paris, 1969. L. FRANCI DELL’ORTO, Rome Antique : vie et culture, Scala, Rome, 1981. A. GRENIER, Le génie romain, L’Evolution de l’Humanité, Albin Michel, Paris, 1969. F. GRESSIER, D. JOUANNA, L’héritage antique, classiques Bordas, Paris, 2005. P. GRIMAL, L’empire romain, le livre de Poche, Paris, De Fallois, 1993. M. LE GLAY, La religion romaine, A. Colin, Paris, 1971. A. PELLETIER, Lexique d’antiquités romaines, A. Colin, Paris, 1972. Evaluation : calendrier Les évaluations se dérouleront approximativement vers la 6ème semaine et à la fin des séances. Permanence L’enseignant recevra les étudiants à l’issue de certains cours selon disponibilité et sur rendez-vous. CONTRÔLE DES CONNAISSANCES Contrôle continu Ecrit ( Durée : 2 heures ) Dissertation ou commentaire composé, selon le choix de l’enseignant. N.B : Cette UEP ne fera pas l’objet d’une épreuve de deuxième session (rattrapage). -------------- ● ------------- 29 UEP8-LS4-ESP : Littérature et civilisation 4 ECTS Coeff. Nom de l’UE Littérature et civilisation 4 4 1 Semestre Statut 4 Parcours obligatoire 1) Objectifs Choix A : Littérature hispano-américaine - Explication et analyse d’une œuvre majeure de la littérature hispano-américaine développant un certain nombre de thématiques liées à l’une des questions qui sera traitée en civilisation. - Savoir analyser une œuvre littéraire dans sa globalité. - Etre capable de replacer l’œuvre dans son contexte littéraire et historique et de mettre à jour ses enjeux littéraires, stylistiques et culturels. - Savoir mener à bien l’explication détaillée d’un extrait, selon la méthode exposée au premier semestre de la deuxième année de licence. Choix B ou C : Civilisation hispano-américaine - Dégager la centralité de l’événement historique de l’indépendance pour les pays hispano-américains en envisageant la situation de ces pays (sur les plans politique, économique, social, culturel..) avant les indépendances et après celles-ci. - Savoir dégager l’intérêt historique des textes étudiés (essais, textes littéraires, allocutions politiques…) - Etre capable de situer chronologiquement les événements. - Savoir mener à bien le commentaire dirigé d’un extrait. 2) Contenu de l’UE : Intitulé des EC Choix A : Littérature hispanoaméricaine Choix B : Civilisation hispano-américaine préindépendances Choix C : Civilisation hispano-américaine postindépendances Préciser : - Programme succinct - Nature des enseignements (CM,TD,TP, travail personnel, ..) - Volume horaire (heure/étudiant) - Etude et analyse littéraire d’un texte majeur de la littérature hispano-américaine, présentant un intérêt sur le plan historique - 12 CM + 12 TD - Travail personnel : 80 h - Etude de faits de civilisation liés à une thématique précise et représentant un enjeu majeur de l’histoire américaine antérieure aux indépendances - 12 CM + 12 TD - Travail personnel : 80 h - Etude de faits de civilisation liés à une thématique précise et représentant un enjeu majeur de l’histoire américaine postérieure aux indépendances - 12 CM + 12 TD - Travail personnel : 80 h ECTS 4 4 4 3) Modalités pédagogiques retenues pour l'UE - Littérature : Présentation de l’œuvre en CM et analyse du texte au programme en groupes de TD. - Civilisation : Présentation de la thématique en CM et analyse des textes au programme en groupes de TD. 30 4) Type d’évaluation retenue - Littérature : Examen terminal : 3h (écrit). Explication de texte. 2ème session : Explication de texte : 3 h (écrit) - Civilisation : Examen terminal : 3h (écrit). Commentaire dirigé. 2ème session : Commentaire dirigé : 3 h (écrit) 5) Liste des intervenants de cette U.E - Choix A : Littérature - M. JOACHIM Jean-Louis, Bureau 104, 05 96 72 74 72 / Réception : sur RV. (1 groupe) Ce cours explique et analyse La casa de los espíritus, best-seller, œuvre majeure de la romancière chilienne Isabel Allende et de la littérature hispano-américaine. Après avoir replacé l’œuvre dans son contexte littéraire et historique et mis à jour ses enjeux littéraires, stylistiques et culturels dans le cadre du cours magistral, nous systématiserons l’explication détaillée d’extraits de l’œuvre, selon la méthode exposée au premier semestre de la deuxième année de licence. Œuvre au programme : ALLENDE, Isabel, La casa de los espíritus, Barcelona, Bolsillo, 2004 (dernière édition). Bibliographie sommaire : - ALLENDE, Isabel, Vida y espíritus, Entrevistas con Celia Correas Zapata, Barcelona, Plaza & Janés, 1998. - CASTILLO DE BERCHENKO, Adriana, La narrativa de Isabel Allende : claves de una marginalidad, Perpignan, CRILAUP, 1990. - Choix B : Civilisation hispano-américaine pré-indépendances - M. NEREE Marcel, Bureau 104, 05 96 72 74 72 / Réception : sur RV (1 groupe) Question au programme : Les civilisations précolombiennes - Etude du développement et des caractéristiques essentielles des mondes aztèque, maya et des autres cultures originelles d’Amérique. Bibliographie sommaire : - CASO, Alfonso, El pueblo del sol, Fondo de Cultura Económica. - LAFAYE, Jacques, Quetzalcoátl et Guadalupe. La formation de la conscience nationale au Mexique, Gallimard. - LEON-PORTILLA, Miguel, La filosofía náhuatl, UNAM. - SOUSTELLE Jacques, Les Aztèques à la veille de la conquête espagnole, Hachette. - Choix C : Civilisation hispano-américaine post-indépendances - M. JOACHIM Jean-Louis, Bureau 104, 05 96 72 74 72 / Réception : sur RV. (1 groupe) Question au programme : Oppression et résistances en Amérique hispanique, de Ernesto « Che » Guevara au Sous-commandant Marcos (1952-2000). Ce cours propose une réflexion sur l’oppression de tous ordres (politique, militaire, économique, sociale et culturelle) subie par les populations hispano-américaines dans la seconde moitié du vingtième siècle (1952-2000). Il étudie en parallèle les réactions des populations face à l’injustice en mettant l’accent sur les formes (armées ou pacifiques) de résistance qui se sont développées dans ces régions au fil des années : les différentes formes de guérillas (à Cuba, en Colombie, en Bolivie, au Pérou, au Chiapas plus récemment), la théologie de la libération, le combat des mères de famille sur la Plaza de mayo, la lutte pacifique de Rigoberta Menchú contre l’oppression des indiens, les actions menées par le lobby anti-castriste exilé aux Etats-Unis, etc. Bibliographie sommaire : - BURGOS, Elisabeth ; MENCHÚ, Rigoberta, Me llamo Rigoberta Menchú y así me nació la conciencia. Barcelona, Seix Barral, 2000. [On pourra aussi se procurer la traduction de M. Goldstein, Moi, Rigoberta Menchú, Paris, Gallimard, 1999] - LAMBERT, Denis-Clair, 19 Amériques Latines : déclins et décollages. Madrid, Económica, 1984. - NUÑEZ, O. ; BURBACH, R., Democracia y Revolución en las Américas. Bogotá, Terranova Ediciones S.A., 1988. -------------- ● ------------- 31 UEC4–LS4 Unité d’enseignement complémentaire du semestre 1 : 6 ECTS EC4 : OIMLS4 Outils informatiques et multimédia 12 TD Coeff. : 0.25 ECTS : 1,5 Travail personnel : 12 h OUTILS INFORMATIQUES ET MULTIMEDIA Programme succinct : - Outils de présentation (concevoir et réaliser diaporama, modèle de conception, paramétrage, commentaire) - Echanger des données entre les différentes applications - Travail collaboratif - Communication synchrone (messagerie instantanée, tableau blanc partagé, etc.) - Gestion de versions de document - Révision de document partagé Type d’évaluation retenue: contrôle continu 1ère session : 1h00 (écrit) EC4 : LVELS4 Langue vivante étrangère 12 TD Coeff. : 0.50 ECTS : 1,5 Travail personnel : ANGLAIS Obligatoire pour les étudiants d’espagnol Anglais général : grammaire et traduction Bibliographie -Jean REY, Le Mot et l'Idée II, 2 volumes: lexique et syntaxe, Ophrys. -Françoise GRELLET, Initiation au Thème anglais, Hachette Supérieur. -Françoise GRELLET, Initiation à la version anglaise, Hachette Supérieur. Type d’évaluation retenue: contrôle continu - 1ère session : 1h00 (écrit) Espagnol : Version moderne et révisions grammaticales (textes littéraires et journalistiques) Type d’évaluation retenue: contrôle continu 1ère session : 1h00 (écrit) Intervenant : 1 enseignant de la spécialité anglais EC LIBRES EC4 : ECS4 EC libre 24 TD Coeff. 0.75 ECTS : 3 - Portugais (grands débutants) Programme succinct : - Découvrir les bases de la langue pour apprendre à se connaître et à connaître l’autre du monde lusophone. Pré-requis : - Très bonne grammaire française - Ne jamais avoir fait de portugais Type d’évaluation : Contrôle continu - 1er contrôle continu (écrit : 1h00) : Thème grammatical - 2ème contrôle continu : Oral (20mn préparation et 20 mn de présentation) Intervenant : M. CHENEAU Paul Supports : Extraits de presse et d’œuvres qui concernent des sujets d’actualité. - Cuba aujourd’hui Programme succinct : Ce cours vise à faire découvrir, sous forme de dossiers à commenter en TD, différentes facettes de Cuba. Il s’agit de documents postérieurs à 1990. Type d’évaluation : Contrôle continu - 1er contrôle continu : libre - 2ème contrôle continu : écrit de 2h. Questions en français ou en espagnol sur un ou plusieurs documents Intervenant : M. JOACHIM Jean-Louis 32 33 SEMESTRE 5 UEO9-LS5-ESP : Grammaire et traduction 5 Nom de l’UE Grammaire et traduction 5 ECTS 8 Coeff. 2 Semestre Statut 5 Ossature obligatoire 1) Liste des parcours dont l’UE fait partie : Tous les parcours de la spécialité « Etudes hispanophones » en L3 2) Objectifs Linguistique (Grammaire expliquée) : - Approche énonciative des faits grammaticaux, dans l’objectif de comprendre et d’expliquer le fonctionnement de la langue, et non pas en vue seulement d’appliquer la norme. - Approche morpho-syntaxique de l’espagnol médiéval en vue d’éclairer l’origine de nombreuses exceptions grammaticales de la langue actuelle. - Etre capable d’identifier des formes médiévales en les rapportant aux formes actuelles. - Etre capable d’expliquer l’évolution de ces formes de l’espagnol médiéval à l’espagnol actuel. - Etre capable d’expliquer une règle grammaticale à partir de l’analyse de faits énonciatifs. - Savoir justifier les choix grammaticaux. - Savoir rendre compte du pourquoi de certaines exceptions grammaticales à partir de l’approche diachronique de la langue. Thème grammatical : - Entraînement à la traduction de phrases présentant des difficultés majeures. - Etre capable de réinvestir les acquis de grammaire expliquée pour faire les bons choix de traduction. - Savoir justifier ses choix. 3) Pré-requis - Connaître les principales règles de la grammaire normative. 4) Contenu de l’UE : Intitulé des EC Linguistique (grammaire expliquée) Thème grammatical Préciser : - Programme succinct - Nature des enseignements (CM,TD,TP, travail personnel, ..) ECTS - Volume horaire (heure/étudiant) - Analyse du fonctionnement de la langue à partir d’énoncés effectivement produits : Travail à partir de textes médiévaux et 4 contemporains - 12 CM + 12 TD - Travail personnel : 80 h - Phrases en français à traduire en espagnol comportant des points grammaticaux complexes. 4 - 24 TD - Travail personnel : 76 h 34 5) Modalités pédagogiques retenues pour l'UE : - Linguistique : En CM : Explication des points de morpho-syntaxe (synchronie et diachronie). En TD : Analyse et explication linguistiques à partir d’extraits de textes. - Thème grammatical : - Entraînement à la traduction de phrases présentant des difficultés majeures. - Etre capable de réinvestir les acquis de grammaire expliquée pour faire les bons choix de traduction. - Savoir justifier ses choix. 6) Type d’évaluation retenue - Linguistique : CC - 1er contrôle continu : libre ; - 2ème contrôle continu : 2 h (écrit). Extraits de textes et explication de faits de langue - Thème grammatical : CC - 1er contrôle continu : libre ; - 2ème contrôle continu : 1 h (écrit). Phrases à traduire - 2ème session : écrit de 1h 7) Liste des intervenants : - Linguistique (1 groupe) : - Mme MENCÉ-CASTER Corinne, Bureau 106, 05 96 72 74 73/ Réception : sur RV (1 groupe) Bibliographie sommaire : - CAMPUBRI, Michel, Etudes fonctionnelles de grammaire espagnole, Toulouse, PU du Mirail, 2001. - MENCE-CASTER, Corinne, Aide-mémoire de grammaire expliquée, Paris, Ellipses, 2005. - POTTIER, Bernard ; DARBORD, Bernard, CHARAUDEAU Patrick, Grammaire explicative de l’espagnol, Paris, Nathan U, 1994. - Thème grammatical - M. NEREE Marcel, Bureau 104, 05 96 72 74 72 / réception : sur RV (2 groupes) Bibliographie sommaire : - SAUVE, Michel, L’espagnol par le thème, Ellipses. -------------- ● ------------- UEO10-LS5-ESP : Méthodologie 2 Nom de l’UE Méthodologie 2 ECTS 8 Coeff. 2 Semestre Statut 5 Ossature obligatoire 1) Liste des parcours dont l’UE fait partie : Tous les parcours de la spécialité « Etudes hispanophones » en L3 35 2) Objectifs Commentaire dirigé: - Apprentissage de la méthode du commentaire littéraire selon la méthode du CAPES et entraînement. - Savoir construire des réponses argumentées à partir de questions en délimitant le champ propre à chacune d’entre elles. - Maîtriser la terminologie de l’analyse littéraire en espagnol. - Savoir rédiger dans un espagnol soutenu. Dissertation littéraire - Approfondissement de la méthode de la dissertation littéraire selon la méthode du CAPES et entraînement. - Savoir analyser un sujet en vue de construire une problématique cohérente. - Savoir rédiger dans un français soutenu. 3) Contenu de l’UE : Intitulé des EC Commentaire dirigé Dissertation littéraire Préciser : - Programme succinct - Nature des enseignements (CM, TD,TP, travail personnel, ..) - Volume horaire (heure/étudiant) - Travail sur une nouvelle ou sur des extraits de textes divers. Apprentissage progressif de la méthode. - 12CM + 12 TD - Travail personnel : 87 h - Travail sur une œuvre. Apprentissage progressif de la méthode. - 12 CM + 12 TD - Travail personnel : 87 h ECTS 4 4 4) Modalités pédagogiques retenues pour l'UE : - Commentaire dirigé + dissertation littéraire : A partir des chapitres I et IV de La Celestina de F. de Rojas - En CM : exposé de la méthode. - En TD : entraînement progressif. 5) Type d’évaluation retenue - Commentaire dirigé : CC - 1er contrôle continu : libre ; - 2ème contrôle continu : Commentaire dirigé de 3 h (écrit). - Dissertation : - Examen terminal : Dissertation : 4 h (écrit). 6) Intervenantes : -Dissertation : Mme MENCÉ-CASTER Corinne, Bureau 106, 05 96 72 74 73/ Réception : sur RV -Commentaire : Mme BERTIN-ELISABETH, Bureau 102, 05 96 72 74 71/Réception : sur RV (1 groupe) (1 groupe) Bibliographie sommaire : -FRANCO, Jean (dir.), Le commentaire dirigé, Paris, Ellipses, 2000. -GLADIEU, Marie-Madeleine, La dissertation, Paris, Ed. du Temps, 1998. -------------- ● ------------- 36 UEC5-LS5-ESP EC5 : OIMLS5 Outils informatique et multimédia 12 TD Coeff. : 0.25 ECTS : 1,5 Travail personnel : 12 h EC5 : LVELS5 Langue vivante étrangère 12 TD Coeff. : 0.50 ECTS : 1,5 Travail personnel : Unité d’enseignement complémentaire du semestre 1 : 6 ECTS Outils informatiques et multimédia Résumé du programme - Bibliographie documentaire sur internet (ex : Bibliothèque Nationale de Madrid) Type d’évaluation retenue: contrôle continu - 1ère session : 1h00 (écrit) ANGLAIS Obligatoire pour les étudiants d’espagnol Anglais pour non spécialistes. Bibliographie -Jean REY, Le Mot et l'Idée II, 2 volumes: lexique et syntaxe, Ophrys. -Françoise GRELLET, Initiation au Thème anglais, Hachette Supérieur. -Françoise GRELLET, Initiation à la version anglaise, Hachette Supérieur. -Françoise GRELLET, A handbook of Literary Terms, Hachette Supérieur. -Françoise GRELLET, Literature in English: Anthologie des Littératures du Monde Anglophone, Hachette Supérieur, 2002. Type d’évaluation retenue: contrôle continu - 1ère session : 1h00 (écrit) Intervenant : 1 enseignant de la spécialité anglais Espagnol : Version moderne et approfondissement grammatical (pour non hispanistes) Type d’évaluation retenue : contrôle continu - 1ère session : 1h00 (écrit) Intervenants : - Mme VALENTIN-HUMBERT, Bureau 102, 0596 72 74 71/ Réception sur RV + M. X + M. X Bibliographie sommaire : - BOUZET, Jean, Grammaire espagnole. - Diccionario general bilingüe français -espagnol, espagnol-français, Larousse. - Dictionnaire français, Larousse. - La conjugaison, Bescherelle, Hatier. - GERBOIN, Pierre ; LEROY, Christine, Grammaire d'usage de l’espagnol contemporain, Hachette. - GONZALEZ HERMOSO, A., Les verbes espagnols, Hachette. - LITTRE, Dictionnaire français. - MARAVAL et POMPIDOU, Diccionario bilingüe. - MOLINER, María, Diccionario de uso del Español, Gredos. EC5 : METLS5 Méthodologie documentaire 12 TD Coeff. : 0.25 1,5 ECTS APPROFONDISSEMENT DE LA METHODOLOGIE DOCUMENTAIRE INFORMATISEE Programme succinct : - Interrogation des BdD bibliographiques pour construire les recherches Objectifs : - Périodiques électroniques et bases de données: architecture, contenu, utilisation - Rédiger une bibliographie Pré-requis : - Maîtrise des points abordés dans l'EC S1 et l'EC S3 Type d’évaluation retenue: contrôle continu - 1ère session : 1h00 (écrit) EC5 : METLS5 Méthodologie disciplinaire 12 TD Coeff. : 0.50 1,5 ECTS METHODOLOGIE DISCIPLINAIRE Programme succinct : - Travail à partir d’ouvrages d’histoire et d’œuvres littéraires - Méthodologie en civilisation - Méthodologie en littérature Objectifs : - Réaliser une fiche de lecture, un plan détaillé - Relever des références bibliographiques, sélectionner des mots-clés. Type d’évaluation retenue : Contrôle continu - 1er contrôle continue : libre ; - 2ème contrôle continu : travail écrit à remettre (fiche de lecture ou autre) ; Intervenant (pour la méthodologie en civilisation) - Mme BENAVIDES, Bureau 104, 05 96 72 74 72 / réception : sur RV (1 groupe) intervenant (pour la méthodologie en littérature) - Mlle TOM Nathalie, Bureau 102, 05 96 72 74 71/ Réception : sur RDV (1 groupe) Bibliographie : - JOUVE, Vincent, La poétique du roman, Armand Colin (Collection Campus). - LÁZARO CARRETER ET CORREA CALDERÓN, Cómo se comenta un texto literario, Cátedra. 37 PARCOURS RECHERCHE UEP9-LS5-MAS-ESP : Littérature hispanique Nom de l’UE Littérature hispanique ECTS 4 Coeff. 1 Semestre 5 Statut Parcours obligatoire 1) Objectifs - Travail d’analyse critique sur deux œuvres courtes de la littérature contemporaine ou des littératures médiévale et classique à partir d’une réflexion sur une thématique précise (ex : le personnage de l’entremetteuse). 2) Contenu de l’UE : Préciser : Intitulé des EC Choix A : Littératures médiévale et classique Choix B : Littérature contemporaine - Programme succinct - Nature des enseignements (CM,TD,TP, travail personnel, ..) - Volume horaire (heure/étudiant) - Etude comparative de deux œuvres courtes développant une même thématique. - 12 CM + 12 TD - Travail personnel : 76 h - Etude comparative de deux œuvres courtes développant une même thématique : - 12 CM + 12 TD - Travail personnel : 76 h ECTS 4 4 3) Modalités pédagogiques retenues pour l'UE - Présentation de l’œuvre et de la thématique en CM. - Travail d’analyse textuelle et de réflexion critique en TD (avec lecture et pré-analyse à la maison). 4) Type d’évaluation retenue - Choix A et B : CC - 1er contrôle (libre) ; - 2èmecontrôle : Compte-rendu critique sous forme d’article scientifique. ème 2 session : Ecrit de 2h 5) Liste des intervenants : - Choix A : Une thématique commune pour cette année: la alcahueta. Littérature médiévale - Mme MENCÉ-CASTER Corinne, Bureau 106, 05 96 72 74 73/ Réception : sur RV (1 groupe) Bibliographie sommaire : - Ouvrage de base : ROJAS, Fernando de, La Celestina, Madrid, Cátedra, 1992. - MIGUEL MARTÍNEZ, Emilio de, La Celestina de Rojas, Madrid, Gredos, 1996. Littérature classique - Mme BERTIN-ELISABETH Cécile, Bureau 102, 05 96 72 74 71/ Réception : sur RV (1 groupe) Ouvrage au programme pour l’Espagne classique : - LOPE de VEGA, F., La Dorotea, Ed. de Edwin S. Morby, Madrid, Editorial Castalia, 1987. Des extraits de cette œuvre seront étudiés en cours. 38 Bibliographie : - ANDRÉS, Christian, « La problématique du genre et un genre problématique », Les langues néo-latines, Paris, 2001. - GUELL, Monique (coord.), La Dorotea –Lope de Vega, Paris, Ellipses, 2001. - LY, Nadine * « La Dorotea : la question du genre », in : Les langues néo-latines, Paris, 2001. * (coordonné par), Lectures d’une œuvre La Dorotea de Lope de Vega, Editions du Temps, Paris, 2001. - VARGA, Suzanne, « Un protéisme littéraire au service des réminiscences », Les langues néo-latines, Paris, 2001. - Choix B : Littérature contemporaine - Mme Solange BUSSY, Bureau 102, 05 96 72 74 71 / Réception sur rendez-vous (1 groupe) Thématique : «L’Espagne meurtrie par la guerre civile » : Juan MARSÉ, Ronda del Guinardó, Libro de Bolsillo ; Julio LLAMAZARES, Luna de lobos. Bibliographie : -ANDRÉS-SUÁREZ, Irene, « La prosa de Julio Llamazares », in Actas del XIIIe Congreso de la Asociación Internacional de Hispanistas, Madrid, julio de 1998. - GULLÓN, Ricardo, La novela española contemporánea, Madrid, Alianza Editorial, 1994. - HERMET, Guy, La Guerre d’Espagne, Ed. du Seuil, Point d’Histoire, 1989. -MARTÍN-MÁRQUEZ, Susan, " Vision, Power and Narrative in Luna de Lobos. Julio Llamazares. Spanisch Panopticon", in Revista Canadiense de Estudios Hispánicos, XIX, 2 invierno 1995, págs. 379-387. - MIÑAMBRES, Nicolás, « La narrativa de Julio Llamazares », in Ínsula, agosto-septiembre de 1994, núms 572-573, págs. 26-28. - VILAR, Pierre, Histoire de l’Espagne, PUF, (Que sais-je ?) - VILAR, Pierre , La guerre d’Espagne (1936-1939), PUF, (Que sais-je ?) - VILLANUEVA, D., y otros, Los nuevos nombres : 1975-1990, Crítica Editorial S.A., 1992. -------------- ● ------------- UEP10-LS5-MAS-ESP : Civilisation XVIIIème –XXème siècle Nom de l’UE Civilisation XVIIIème-XXème siècle ECTS 4 Coeff. Semestre 1 5 Statut Parcours obligatoire 1) Objectifs - Travail d’analyse critique, à partir d’une réflexion sur deux « versions » historiques d’un même événement, idéologiquement distinctes. - Etre capable de mener à bien une analyse critique. - Savoir dégager la trame des faits de l’interprétation qui en est donnée. - Savoir construire un compte-rendu de lecture critique. 2) Contenu de l’UE : 39 Intitulé des EC Civilisation XVIIIème –XXème siècles Préciser : - Programme succinct - Nature des enseignements (CM,TD,TP, travail personnel, ..) - Volume horaire (heure/étudiant) - Etude comparative de deux « versions » d’un même événement ou fait historique ou de civilisation. - 12 CM + 12 TD - Travail personnel : 76 h ECTS 4 3) Modalités pédagogiques retenues pour l’UE - Présentation des deux «textes», de leur contexte de production en CM. - Travail d’analyse critique en TD (avec préparation préalable à la maison). 4) Type d’évaluation retenue : CC - 1er contrôle (libre) ; - 2èmecontrôle : Compte-rendu critique sous forme d’article scientifique. - 2ème session : écrit de 2h. 1 question portant sur les œuvres 5) Liste des intervenants de cette UE : - Mme BENAVIDES Christine, Bureau 104, 05 96 72 74 72 / réception : sur RDV (1 groupe) Bibliographie sommaire : - ELORZA, Antonio, La ideología liberal de la Ilustración española Madrid, Editorial Tecnos, 1970. - DOMÍNGUEZ ORTIZ, Antonio, Sociedad y Estado en el siglo XVIII español, Barcelona, Ariel, 1976. - TUÑÓN de LARA, Manuel, Historia de España, centralismo, Ilustración y agonía del Antiguo Régimen, Barcelona, Labor, tomo VII. -------------- ● ------------- PARCOURS CAPES UEP9-LS5-CAP-ESP : Grammaire et traduction 7 Nom de l’UE Grammaire et traduction 6 ECTS 4 Coeff. Semestre 1 5 Statut Parcours obligatoire 1) Objectifs Version classique : - Approfondissement de l’apprentissage de la langue classique entrepris en deuxième année de licence, avec renforcement de la mise en perspective culturelle. - Etre capable de traduire dans un français soutenu des textes classiques d’une certaine complexité et d’élucider les présupposés culturels qui y sont contenus. Grammaire normative : 40 - Travail d’approfondissement des connaissances de quelques règles-clés de la grammaire espagnole, incluant une réflexion sur des aspects de la langue qui présentent une altérité importante par rapport aux aspects français correspondants. - Savoir énoncer clairement une règle de grammaire et identifier ses contextes d’application précis, à partir d’une argumentation rigoureuse. 2) Pré-requis - Connaître les règles de base de la grammaire espagnole. - Maîtriser le vocabulaire de base, ainsi que les tournures syntaxiques élémentaires de la langue classique. 41 3) Contenu de l’UE : Préciser : Intitulé des EC Version classique Grammaire normative - Programme succinct - Nature des enseignements (CM,TD,TP, travail personnel, ..) - Volume horaire (heure/étudiant) - Corpus de textes classiques relativement complexes. - 16 TD - Travail personnel : 50 h - Corpus de textes contemporains hispaniques : travail de réflexion et de révision grammaticales sur la langue en situation (confrontation entre « norme » et « usage »).. - 8 CM - Travail personnel : 24 h ECTS 3 1 4) Modalités pédagogiques retenues pour l'UE - Version classique : Travail de réflexion et de traduction en groupes de TD. - Grammaire normative : Travail de réflexion et d’analyse critique sur la langue, à partir de quelques règles grammaticales bien ciblées et sur la base de deux ou trois textes contemporains. 5) Type d’évaluation retenue - Version classique : CC -1er contrôle continu : libre ; - 2ème contrôle continu :3 h (écrit).Version classique - 2ème session : écrit de 3h - Grammaire normative : - Examen terminal (1 h écrit) : Traduction de phrases et justification argumentée de la traduction. 6) Liste des intervenants : - Version classique : - Prof. Maurice BELROSE/ Bureau 106/ 0596 72 74 73/ Réception sur rendez-vous (1 groupe) Bibliographie sommaire : - Guide de la version espagnole, Librairie Armand Colin. - SESE, Bernard ; GARCIA, Albert, Cours de version espagnole, SEDES. - SESE, Bernard, Vocabulaire de la langue espagnole classique, SEDES. - Grammaire normative: - Mme BUSSY Solange, Bureau 102, 0596 72 74 71 / Réception : sur RV (1 groupe) Bibliographie : - BOUZET, Jean, Grammaire Espagnole, Librairie classique Eugène BELIN. - COSTE, J. ; REDONDO, A., Syntaxe de l’Espagnol Moderne, SEDES. - GERBOIN, P. ; LEROY, C., Grammaire d’usage de l’espagnol contemporain, Hachette. -------------- ● ------------- 42 UEP10-LS5-CAP-ESP : Littérature classique ECTS Nom de l’UE Littérature classique 4 Coeff. Semestre 1 5 Statut Parcours obligatoire 1) Objectifs - Etude d’une œuvre majeure de la littérature classique, dans l’objectif d’approfondir la connaissance de cette époque du point de vue de sa production littéraire. Ce travail vient compléter et renforcer celui mené parallèlement en version classique, non dans l’optique de la traduction mais dans celle de l’analyse littéraire. - Etre capable de comprendre un texte « classique » et de l’analyser. - Savoir expliquer de façon linéaire un extrait, selon la méthode de l’explication de texte au CAPES. - Savoir s’exprimer à l’oral. 2) Contenu de l’UE : Intitulé des EC Littérature classique Préciser : - Programme succinct - Nature des enseignements (CM, TD,TP, travail personnel, ..) - Volume horaire (heure/étudiant) - Etude d’un texte « classique » et mise en œuvre des outils de l’analyse littéraire en vue de s’exercer à l’explication de textes. - 12 CM + 12 TD - Travail personnel : 80 h ECTS 4 3) Modalités pédagogiques retenues pour l'UE - Présentation de l’œuvre, de son contexte et de ses thèmes principaux en CM. - Travail approfondi en groupes de TD sur les textes en vue de maîtriser la méthode de l’explication de textes à l’oral. - Préparation d’explications de textes à la maison et présentation en classe (en TD). 4) Type d’évaluation retenue - Examen terminal : Oral. - 2ème session : écrit de 3 heures. 5) Intervenant : Cécile BERTIN-ELISABETH, Bureau 102, 05 96 72 74 71. Réception : sur RV Bibliographie sommaire : - Ouvrage au programme : Francisco de QUEVEDO, El Buscón, Ed. de Domingo Ynduráin, Madrid, Cátedra, 1995. - Bibliographie : * Sur Quevedo : - JAURALDE POU, Pablo, « Quevedo », Francisco Rico : Historia y crítica de la literatura española-Siglos de Oro : Barroco, Barcelone, Editorial Crítica, 1983, p. 534-551. * Sur le Buscón: - BENITO LOBO, José Antonio, Claves de El Buscón, Madrid, Ciclo Editorial, 1990. - BERTIN-ELISABETH, Cécile, Le picaro : entre identité et variation, CRDP-Martinique, 2007. - BERTIN-ELISABETH, Cécile, « Les changements symboliques de noms et de vêtements de Pablos ou le rejet de toute apparence subversive », Les langues néo-latines, n°339, déc. 2006, IV, p. 41-58. - CROS, Edmond, L’aristocrate et le carnaval des gueux : Etude sur le Buscón, Université de Montpellier, Etudes sociocritiques, 1975. 43 - DIAZ MIGOYO, Gonzalo, Estructura de la novela - Anatomía de El Buscón, Madrid, Editorial Fundamental, 1978. - SPITZER, Léo, L’art de Quevedo dans le Buscón, Paris, Ed. Hispanoamericanas. * Sur la littérature picaresque : - BERTIN-ELISABETH, Cécile, « La littérature picaresque, un genre au cœur de l’entre-deux (approche théorique), Penser l’entre-deux, Paris, Manuscrit-Université, 2005. - DEL MONTE, Alberto, Itinerario de la novela picaresca española, Barcelone, Editorial Lumen, 1971. - MOLHO, Maurice et REILLE, J. F., Romans picaresques espagnols, Paris, Gallimard (La Pléiade), 1968. - SOUILLER, Didier, Le roman picaresque, Paris, PUF (Que sais-je ?), 1980. -------------- ● ------------- PARCOURS PLP UEP9-PLP (UEP L.M. 5. 3) - METHODOLOGIE DU COMMENTAIRE COMPOSE ECTS : 4 (1er SEMESTRE – 6h CM / 18h TD) Responsable : Robert Burton : robert.burton @ wanadoo.fr Permanence : bureau des professeurs de Lettres Modernes, salle L. 54, le samedi de 9h30 à 11h30 Autres enseignants : Mme Célestine Support : Choix de textes littéraires du XXème siècle Objectif : L’étudiant doit être capable de proposer un commentaire composé qui respecte la spécificité de chaque genre et de chaque texte Bibliographie : De BEAUDRAP A.-R., Le commentaire de texte en français, Bertrand-Lacoste CRDP Midi-Pyrénées, 1996. BORDERIE P., GELY-GHEDIRA V., Le commentaire composé, Librairie Vuibert, 1996. Calendrier : Semaines CM TD1 TD3 10 2 2 11 3 3 12 4 4 5 5 6 6 7 7 8 8 9 9 10 10 CONTRÔLE DES CONNAISSANCES : CC : Contrôle Continu : Ecrit : 4 heures plan détaillé de commentaire composé. Session de rattrapage : OUI 44 UEP10-LS5-PLP-ESP : Espagnol 1 1) Autre mention dont l'UE fait partie : Lettres Modernes Nom de l’UE Parcours PLP ECTS Coeff. Semestre 4 1 5 Statut Parcours obligatoire 2) Objectifs Version espagnole : - Entraînement à la version et révision des règles grammaticales de base - Etre capable de comprendre un texte en espagnol et de le traduire en respectant autant que possible le registre de langue, le ton, la syntaxe. Littérature espagnole : - Travail d’analyse littéraire d’un texte, avec mise en évidence des aspects culturels et historiques. - Etre capable de lire un texte en espagnol, de le comprendre et d’en proposer un commentaire à l’oral. 3) Contenu de l’UE : Intitulé des EC Version espagnole Littérature (Espagne) Préciser : - Programme succinct - Nature des enseignements (CM,TD, TP, travail personnel, ..) - Volume horaire (heure/étudiant) - Corpus de textes hispanique, de difficulté croissante : travail d’analyse, de traduction et de réflexion sur la langue - 12 TD - Travail personnel : 36 h - Etude d’une œuvre, avec mise en perspective culturelle et historique - 6 CM + 6 TD - Travail personnel : 40 h ECTS 2 2 4) Modalités pédagogiques retenues pour l'UE - Version espagnole : Travail en groupes de TD. Préparation des versions à la maison. - Littérature (Espagne) : Présentation de l’œuvre en CM. Travail d’analyse et de réflexion en groupes de TD. 5) Type d’évaluation retenue - Version espagnole : CC : - 1er contrôle (libre) ; - 2èmecontrôle : 2 h (écrit) - 2ème session : écrit de 2h - Littérature (Espagne) : CC : - 1er contrôle (libre) ; - 2èmecontrôle : Explication de texte (oral). - 2ème session : explication de textes à l’oral 45 6) Liste des intervenants - Version espagnole : - Mlle TOM Nathalie, Bureau 102, 05 96 72 74 71. Réception : sur RV Bibliographie : - GERBOIN, P. ; LEROY, C. , Grammaire d’usage de l’espagnol contemporain, Hachette. - Versions espagnoles, Paris, Bréal. - MENCE-CASTER, Corinne, Aide-mémoire de grammaire expliquée, Paris, Ellipses, 2005. - MOLINER, María, Diccionario de uso del español, Gredos, 2 Tomes. - Littérature (Espagne) - Mlle TOM Nathalie, Bureau 102, 05 96 72 74 71. Réception : sur RV Ouvrage au programme : Antonio Muñoz Molina, Beatus Ille, Barcelone, Seix Barral, 2006. Bibliographie : - AUBRUN, Charles, La littérature espagnole, Paris, PUF (Que sais-je ?). - BEYRIE, J. et JAMMES, R., Histoire de la littérature espagnole, Paris, PUF. -GRACIA FANLO, Maria Pilar et HERRERO FERNÁNDEZ, María Teresa, Estudio crítico de Beatus Ille, Mira Editores, S.A., 2006. -PERES, Christine, Le nouveau roman espagnol et la quête d’identité: Antonio Muñoz Molina, L’Harmattan, 2001. -------------- ● ------------- PARCOURS FLE UEP-FLE 1 : Enseigner et apprendre des langues étrangères : concepts, méthodes et pratiques. Responsable : Céline Loreau Volume horaire : 24 heures. Contenu des enseignements : Le cours s’attachera à mettre en évidence les concepts didactiques centraux de l’enseignement / apprentissage du FLE dans les approches communicatives, dont il s’agira aussi de décrire et comprendre l’évolution des années 1980 à aujourd’hui. Les pratiques pédagogiques induites seront également abordées, notamment à travers une analyse critique de différentes générations de méthodes et manuels. Eléments de bibliographie : BERARD E., L’approche communicative, Théorie et pratiques, Clé international, 1991. Cadre européen commun de référence pour les langues, Didier, 2001. HYMES D. H., Vers la compétence de communication, Hatier / Didier / Crédif, 1991. GALISSON R., D’hier à aujourd’hui la didactique des langues étrangères ; du structuralisme au fonctionnalisme, Clé international, 1980. PUREN Ch., La didactique des langues étrangères à la croisée des méthodes ; Essai sur l’éclectisme, Didier, 2005. Méthodes et manuels : Augé H., Cañada Pujols M-D., Marlhens C., Martin L., Tout va bien ! Méthode de français, Clé, 2005. Bérard E., Canier Y., Lavenne Ch., Tempo, méthode de français, Didier / Hatier, 1996. Courtillon J., Raillard S., Archipel, Français langue étrangère, Cours Crédif / Didier, 1988. Dominique Ph., Girardet J., Verdelhan M., Verdelhan M., Le nouveau sans frontières, méthode de français, Clé, 1988. Girardet J., Cridlig J-M., Panorama de la langue française, Méthode de français, Clé, 1996. Job B., Mosaïque, méthode de français, Clé, 1994. Kaneman-Pougatch M., Trevisi S., Beacco di Giura M., Jennepin D., Café crème, méthode de français, Hachette, 1997. Lavenne Ch., Bérard E., Breton G., Canier Y., Tagliante Ch., Studio 100, méthode de français, Didier, 2001. Mérieux R., Loiseau Y., Connexions, méthode de français, Didier, 2004. Monnerie-Goarin A., Schmitt S., Saintenoy D., Szarvas B., Métro Saint-Michel, méthode de français, Clé, 2006. Modalités de contrôle : CC (2 heures). 46 UEP-FLE2 : Initier à des langues cultures étrangères : références et activités Responsable : Pierre Dumont Volume horaire : 24 heures Contenu des enseignements De la langue à la culture : la didactique des langues, une discipline de la convergence. L’objet de ce cours consistera à monter comment la didactique des langues est peu à peu devenue une didactique des langues cultures, à travers des approches qui se veulent, au départ, linguistiques et même, plus particulièrement, structuralistes. C’est ainsi, par exemple, que seront présentés les travaux qui, en statistique lexicale (Français Fondamental, etc.), ont donné naissance aux premières approches didactiques de la langue culture (fréquence, répartition, disponibilité, valence, etc.). D’autres concepts linguistiques, appartenant au champ de l’analyse contrastive, seront présentés dans leur dimension à la fois linguistique et didactique, en allant, par exemple, de l’interférence phonologique à la notion de crible culturel. Enfin, toujours dans cet esprit de convergence, une autre approche linguistique, l’analyse sémique, sera revue et corrigée par la didactique du sens étranger telle que la conçoivent aujourd’hui les didacticiens. La conclusion du cours devrait conduire à démontrer que la didactique, à travers ses références théoriques obligées et ses activités d’enseignement et d’apprentissage n’est pas une simple application de la linguistique, mais une science du langage, orientée vers des pratiques d’enseignement qui feront l’objet d’analyses très concrètes, tirées des différentes écoles méthodologiques ayant marqué l’histoire de cette discipline au cours des quarante dernières années. Éléments de bibliographie Besse H. (1984), Méthodes et pratiques des manuels de langue, Paris, Didier, collection Essais Besse H., GALISSON R. (1980), Polémique en didactique. Du renouveau en question, Paris, CLE International, collection Didactique des langues étrangères. Modalités de contrôle CC (durée : 2 heures) 47 SEMESTRE 6 UEO11-LS6-ESP : Grammaire et traduction 7 Nom de l’UE Méthodologie 2 ECTS 8 Coeff. 2 Semestre Statut 6 Ossature obligatoire 1) Liste des parcours dont l’UE fait partie : Tous les parcours de la spécialité « Etudes hispanophones » en L3 2) Objectifs Version moderne - Entraînement à la version. - Savoir analyser un texte pour le traduire en restituant son niveau de langue et en respectant ses choix stylistiques et lexicaux. Thème littéraire - Travail d’approfondissement des connaissances de quelques règles-clés de la grammaire espagnole incluant une réflexion sur des aspects de la langue qui présentent une altérité importante par rapport aux aspects français correspondants. - Savoir traduire dans un espagnol correct en respectant le niveau de langue. 3) Pré-requis - Connaître les règles de base de la grammaire espagnole. - Maîtriser le vocabulaire de base, ainsi que les tournures syntaxiques élémentaires de la langue classique. 4) Contenu de l’UE : Intitulé des EC Version moderne Thème littéraire Préciser : - Programme succinct - Nature des enseignements (CM,TD,TP, travail personnel, ..) - Volume horaire (heure/étudiant) - Corpus de textes de difficulté croissante. - 24 TD - Travail personnel : 76 h - Corpus de textes contemporains et/ou classiques - 24 TD - Travail personnel : 76 h ECTS 4 4 5) Modalités pédagogiques retenues pour l'UE - Version moderne : Travail de réflexion et de traduction en groupes de TD. Préparation à la maison. - Thème littéraire : Travail de réflexion et d’analyse critique sur les textes en TD. Préparation à la maison. 48 6) Type d’évaluation retenue - Version moderne : CC - 1er contrôle continu : libre ; - 2ème contrôle continu : moderne, écrit (2h) ème 2 session : écrit de 2 h - Thème littéraire : CC - 1er contrôle continu : libre ; - 2ème contrôle continu : thème littéraire, écrit (2h) ème 2 session : écrit de 2 h 7) Liste des intervenants de cette UE - EC Version moderne - Mme BUSSY Solange, Bureau 102, 059672 74 71 / Réception sur RV - Mme VALENTIN-HUMBERT Milka, Bureau 102, 05 96 72 74 71 / Réception : sur RV. (1 groupe) (1 groupe) Bibliographie : - BOUZET, Jean, Grammaire Espagnole, Librairie classique Eugène BELIN. - COSTE, J. ; REDONDO, A., Syntaxe de l’Espagnol Moderne, SEDES. - GERBOIN, P. ; LEROY, C., Grammaire d’usage de l’espagnol contemporain, Hachette. - EC Thème littéraire - M. Maurice BELROSE, Bureau 106 / 0596 72 74 73/ Réception sur rendez- vous (2 groupes) Bibliographie sommaire : - Guide du thème espagnol, Librairie Armand Colin. - RAJAUD, Virginie ; BRUNETTI, Mireille, Traducir, Dunod. - SESE, Bernard et HUGUET, Ferdinand, Cours de thème espagnol, SEDES. -------------- ● ------------- UEO12-LS6-ESP : Entraînement à l’explication de textes Nom de l’UE Entraînement à l’explication de textes ECTS 8 Coeff. 2 Semestre 6 Statut Ossature obligatoire 1) Liste des parcours dont l’UE fait partie : Tous les parcours de la spécialité « Etudes hispanophones » en L3 2) Objectifs Entraînement à l’explication de textes : - A partir d’un corpus de textes narratifs, dramatiques et poétiques, entraînement systématique et méthodique à l’exercice de l’explication de textes, tel qu’il est proposé au CAPES. - Savoir mener l’analyse littéraire d’un texte, en fonction de son « genre » - Savoir déterminer un axe de lecture et construire une explication linéaire qui s’appuie étroitement sur cet axe. - Savoir s’exprimer dans un espagnol correct et soutenu. - Maîtrise l’appareillage rhétorique et stylistique. 49 3) Contenu de l’UE : Préciser : Intitulé des EC Prose et théâtre Poésie - Programme succinct - Nature des enseignements (CM,TD,TP, travail personnel, ..) - Volume horaire (heure/étudiant) - A partir d’un corpus de textes narratifset de textes dramatiques de diverses époques et auteurs, entraînement à l’exercice de l’explication de textes, avec insistance particulière sur les concepts et outils de la narratologie et l’analyse de textes dramatiques. - 24 TD - Travail personnel : 76 h - A partir d’un corpus et poétiques de diverses époques et auteurs, entraînement à l’exercice de l’explication de textes, avec insistance particulière sur les concepts et outils de l’analyse des textes poétiques. - 24 TD - Travail personnel : 76 h ECTS 4 4 4) Modalités pédagogiques retenues pour l'UE : - Travail en groupes de TD : entraînement à la méthode 5) Type d’évaluation - 1ère session : Examen terminal (Explication de textes à l’oral) -2ème session pour Poésie : 3h (Explication de texte à l’écrit) 6) Liste des intervenants de cette UE - EC Prose/Théâtre - Mme BUSSY Solange, Bureau 102, 05 96 72 74 71 / Réception sur RV (2 groupes) Bibliographie sommaire : Prose - JOUVE, Vincent, La poétique du roman, Armand Colin (Collection Campus). - Introduction aux méthodes critiques pour l’analyse littéraire, Dunod. - SALOMON, Pierre, L’explication de texte en espagnol, Ophrys. Théâtre : - UBERSFELD, Anne, Lire le théâtre 1, Ed. Belin Sup., 1996. - EC Poésie - M. NEREE Marcel, Bureau 104, 05 96 72 74 72 / Réception sur RV (2 groupes) Bibliographie sommaire : Poésie : - QUILIS, Antonio, Métrica española, Ediciones Alcalá, 1969. -------------- ● ------------- 50 PARCOURS RECHERCHE UEP11-LS6-MAS-ESP : Littérature hispano-américaine Nom de l’UE Littérature hispano-américaine ECTS 6 Coeff. 1,5 Semestre 6 Statut Parcours obligatoire 1) Objectifs - Travail d’analyse critique sur deux œuvres courtes de la littérature hispano-américaine contemporaine à partir d’une réflexion sur une thématique précise. - Savoir construire un compte-rendu de lecture critique. 2) Contenu de l’UE : Préciser : - Programme succinct Intitulé des EC - Nature des enseignements (CM,TD,TP, travail personnel, ..) - Volume horaire (heure/étudiant) Littérature hispano-américaine - Etude de deux œuvres, avec mise en perspective culturelle et historique (Continent et /ou Caraïbe) - 12 CM + 20 TD - Travail personnel : 90 h ECTS 6 3) Modalités pédagogiques retenues pour l'UE - Présentation des œuvres et de leur thématique en CM. - Travail d’analyse textuelle et de réflexion critique en TD (avec lecture et pré-analyse à la maison). N.B. : CM communs avec le parcours CAPES (TD différenciés) 4) Type d’évaluation retenue : CC - 1er contrôle (libre) ; - 2èmecontrôle : Compte-rendu critique sous forme d’article scientifique. - 2ème session (écrit de 2h) : 1 question portant sur les œuvres 5) Intervenant : - M. Maurice BELROSE/ Bureau 106/ 0596 72 74 73 / Réception sur rendez-vous (1 groupe) Thématique et recueils au programme : Représentation de l’Indien dans la littérature andine. 1) Jorge ICAZA, Huasipungo [Equateur : 1934], Buenos Aires, Editorial Losada, 1965 [ou Editorial Cátedra 1997] 2) José María ARGUEDAS, Los ríos profundos ([Pérou : 1958], Madrid, Editorial Cátedra, 1995 Bibliographie : 51 -FORGUES, Roland (coord), ARGUEDAS Y LOS RÍOS PROFUNDOS, Toulouse, Presses Universitaires du Mirail, 2004 -FORGUES, Roland, JOSÉ MARÍA ARGUEDAS, De la pensée dialectique à la pensée tragique, Toulouse, Presses Universitaires du Mirail, 2004 -FRANCO, Jean, Introducción a la literatura hispanoamericana, Caracas, Monte Ávila Editores -LAVOU ZOUNGO, Victorien (Éd.), El Indio Malanga - Écrire la domination en Amérique Latine : Rosario CASTELLANOS, Balún Canán , 1957 ; José María ARGUEDAS, Los ríos profundos,1958 ; Jorge ICAZA, El chulla Romero y Flores ,1958. -MORENO, Fernando (dirigé par), Los ríos profundos José María Arguedas , Paris, Ellipses , 2004. -ORTEGA, Julio, CRÍTICA DE LA IDENTIDAD - La pregunta por el Perú en su literatura, México, Fondo de Cultura Económica, Tierra Firme, 1988. -VARGAS LLOSA, Mario, LA UTOPÍA ARCAICA, José María Arguedas y las ficciones del indigenismo, México, Fondo de Cultura Económica, Tierra Firme, 1996. -------------- ● ------------- UEP12-LS6-CAP-ESP : Civilisation américaine Nom de l’UE Civilisation américaine ECTS 6 Coeff. 1,5 Semestre 6 Statut Parcours obligatoire 1) Objectifs Choix A + B + C : - Etude de thématiques liées au champ de la civilisation hispano-américaine et présentant un intérêt majeur du point de vue de l’Histoire de ces pays. Ces thématiques peuvent avoir pour objet un ou plusieurs faits de civilisation communs à plusieurs pays ou propre à un seul ; leur étude doit permettre d’explorer de nouveaux points et/ou d’approfondir certains aspects de faits de civilisation déjà évoqués en deuxième année. Le travail doit obligatoirement inclure une réflexion rigoureuse sur des documents (textes historiques, discours, articles de presse ; documents d’archives...). -Savoir situer un événement sur l’axe du temps, mais aussi par rapport aux faits majeurs de l’histoire d’un pays ou d’un sous-espace. - Etre capable d’analyser un texte et de dégager son intérêt historique. - Savoir construire une réponse argumentée et bien ciblée à partir de questions. - Savoir délimiter le champ propre à chaque question. Choix C : - Connaissance de la situation, du rôle et de la résistance des femmes dans les états soumis à la dictature. 2) Contenu de l’UE : Intitulé des EC Préciser : - Programme succinct - Nature des enseignements (CM,TD,TP, travail personnel, ..) - Volume horaire (heure/étudiant) Choix A : Populismes, néopopulismes et nationalismes en Amérique hispanique (1945-2004) - Etude d’une thématique majeure de l’histoire d’un ou de plusieurs pays hispano-américains, à partir de textes. - 12 CM + 20 TD - Travail personnel : 100 h Choix B : Le monde indien dans le Mexique contemporain - Etude d’une thématique majeure de l’histoire d’un ou de plusieurs pays hispano-américains, à partir de textes. - 12 CM + 20 TD - Travail personnel : 100 h - Etude d’une thématique majeure de l’histoire d’un ou de plusieurs pays hispano-américains, à partir de textes. - 12 CM + 20 TD - Travail personnel : 100 h Choix C : Les femmes et la dictature en Amérique Latine et dans la Caraïbe ECTS 6 6 6 3) Modalités pédagogiques retenues pour l'UE - Présentation de la thématique et de son intérêt historique en CM - Travail sur les textes en TD : préparation à la maison et mise en commun en cours, à partir d’une réflexion critique. 52 4) Type d’évaluation retenue : CC - 1er contrôle (libre) ; - 2ème contrôle : dossier 5) Intervenants de cette U.E. : - Choix A : - M. JOACHIM Jean-Louis, Bureau 104, 05 96 72 74 72 / Réception : sur RV. (CM) - Mme VALENTIN-HUMBERT Milka, Bureau 102, 05 96 72 74 71 / Réception : sur RV. (TD : 1 groupe) Question au programme : Populismes, néo-populismes et nationalismes en Amérique hispanique (19452004). Ce cours propose une réflexion sur une question centrale de la vie politique hispano-américaine contemporaine. Il prend appui essentiellement sur le discours politique de trois grandes figures de la seconde moitié du vingtième siècle : Juan Domingo Perón (Argentine), Fidel Castro Ruz (Cuba) et Hugo Chávez Frías (Venezuela). Après avoir étudié les circonstances dans lesquelles ces personnages ont conquis le pouvoir et la rupture qu’ils incarnaient face à des systèmes politiques, économiques et sociaux injustes, le cours met l’accent sur les grandes thématiques qui constituent le noyau de leur message politique, économique et social, en particulier le nationalisme féroce dont ils sont les tenants. Il démontre comment un discours politique révolutionnaire et une stratégie de communication novatrice ont permis à ces trois dirigeants de nouer un contact étroit et chaleureux avec les populations au point d’incarner la réalisation des aspirations populaires. Tout en accordant à chaque personnage la part (historique) qui lui revient, le cours dégage les traits communs qui font (ou ont fait) de ces trois figures des piliers de la vie politique hispano-américaine d’hier et d’aujourd’hui. Bibliographie sommaire : - PERÓN, Juan, Doctrine péroniste, Paris, Editions du Trident, 1990. - FUENTES, Norberto, Autobiografía de Fidel Castro, Madrid, Destino, 2004-2006, 2 tomes. - CHÁVEZ, Hugo, Del nacionalismo revolucionario al socialismo, Asociación Madres de Plaza de Mayo, 2005. - Choix B : - M. NEREE Marcel, Bureau 104, 05 96 72 74 72 / Réception sur RV. (1 groupe) Question au programme : Le monde indien dans le Mexique contemporain Bibliographie sommaire : PAZ, Octavio, El peregrino en su patria, Fondo de Cultura Económica (Mexique). FLORES OLEA, Víctor, La espiral sin fin, Joaquín Mortiz. BENITEZ, Fernando, Antología de los indios de México, Siglo Veintiuno de España Editores. - Choix C : - Mme VALENTIN-HUMBERT Milka, Bureau 102, 05 96 72 74 71 / Réception : sur RV. (1 groupe) Question au programme : Les femmes et la dictature en Amérique latine et dans la Caraïbe. Bibliographie sommaire : -BAEZ DIAZ, Tomás, La mujer dominicana, Ed. Educativa Dominicana, 1980. -CAPDEVILLA, Lauro, La dictadura de Trujillo, República dominicana 1930-1961, Ed. Sociedad Dominicana de Bibliófilos, INC Rep. Dom. , 2000. -CARIDAD NANITA, María, La Mujer dominicana en la era de Trujillo, Ed. Impresora Dominicana, Ciudad Trujillo, 1958. -LAFAGE, Franck, L’Argentine des dictatures, L’Harmattan, 1991. -MIGNONE, Emilio, Les disparus d’Argentine, Ed. du Cerf, 1990. -SARNER, Eric, Mères folles de la Place de mai, Ed. de Brouver, 2000. -------------- ● ------------- 53 UEP13-LS6-MAS-ESP : Histoire des Idées Nom de l’UE Histoire des Idées ECTS Coeff. Semestre Statut 4 1 6 Parcours obligatoire 1) Objectifs : - Comprendre les fondements des civilisations américaines 2) Contenu de l’UE : Préciser : Intitulé des EC Amérique pré-colombienne et post-coloniale - Programme succinct - Nature des enseignements (CM, TD,TP, travail personnel, ..) - Volume horaire (heure/étudiant) - Travail sur les civilisations précolombiennes et l’Amérique post-coloniale à partir de textes authentiques en vue de dégager les courants idéologiques majeurs. - 12 CM + 20 TD - Travail personnel : 90 h ECTS 4 3) Modalités pédagogiques retenues pour l'UE - Etude de thématiques présentant un intérêt majeur du point de vue de la compréhension des civilisations pré-colombiennes et de l’histoire de l’Amérique post-coloniale. - Connaître les grands courants idéologiques en Amérique hispanique. - Savoir construire un compte-rendu de lecture critique. 4) Type d’évaluation retenue : CC - 1er contrôle (libre) ; - 2èmecontrôle : Compte-rendu critique sous forme d’article scientifique. - 2ème session : (écrit de 2h). 1 question portant sur les œuvres 5) intervenant de cette UE : - M. NEREE Marcel, Bureau 104, 05 96 72 74 72 / Réception : sur R V (1 groupe) Bibliographie sommaire : - BAUDOT, Georges, Les lettres précolombiennes, Privat. - LEÓN-PORTILLA, Miguel, La filosofía náhuatl, UNAM. - PAZ, Octavio, El laberinto de la soledad. 54 PARCOURS CAPES UEP11-LS6-CAP-ESP : Littérature hispano-américaine Nom de l’UE Littérature hispano-américaine ECTS 4 Coeff. 1 Semestre 6 Statut Parcours obligatoire 1) Objectifs - Etude de deux œuvres de la littérature hispano-américaine présentant un intérêt majeur du point de vue de l’histoire de la littérature et des grands mouvements littéraires qui ont marqué la production romanesque, dramatique et poétique de ces espaces. - Etre capable d’étudier ces œuvres dans leur singularité mais aussi en les référant aux mouvements littéraires par rapport auxquels elles prennent sens, soit qu’elles s’inscrivent dans leur continuité, soit qu’elles se présentent comme un point de rupture. - Savoir construire une problématique et élaborer une dissertation sur un sujet touchant à l’un des thèmes majeurs de l’une des œuvres au programme. 2) Contenu de l’UE : Préciser : Intitulé des EC Littérature hispano-américaine - Programme succinct - Nature des enseignements (CM,TD,TP, travail personnel, ..) - Volume horaire (heure/étudiant) -Analyse de deux œuvres présentant un intérêt majeur du point de vue de l’histoire de la littérature hispano-américaine. -12 CM + 20 TD -Travail personnel : 100 h ECTS 4 3) Modalités pédagogiques retenues pour l'UE : -Présentation des œuvres, de leur contexte et du mouvement littéraire auquel elles peuvent être rattachées, en CM. -Travail d’analyse textuelle en TD, avec insistance particulière sur les traits d’écriture (au sens large) et possible travail comparatif à partir d’autres textes relevant du même mouvement. -Travail (préparatoire) de lecture et d’analyse (préparatoire) à la maison. Mise en commun en cours. N.B. : CM communs avec le parcours RECHERCHE (TD différenciés) 4) Type d’évaluation retenue : CC - 1er contrôle (libre) ; - 2ème contrôle (4 h écrit) : Dissertation littéraire ; 5) Intervenant : M. Maurice BELROSE/ Bureau 106/ 0596 72 74 73 / Réception sur rendez-vous Thématique et recueils au programme : Représentation de l’Indien dans la littérature andine. 3) 4) Jorge ICAZA, Huasipungo [Equateur : 1934], Buenos Aires, Editorial Losada, 1965 [ou Editorial Cátedra 1997] José María ARGUEDAS, Los ríos profundos ([Pérou : 1958], Madrid, Editorial Cátedra, 1995 55 Bibliographie : -FORGUES, Roland (coord), ARGUEDAS Y LOS RÍOS PROFUNDOS, Toulouse, Presses Universitaires du Mirail, 2004 -FORGUES, Roland, JOSÉ MARÍA ARGUEDAS, De la pensée dialectique à la pensée tragique, Toulouse, Presses Universitaires du Mirail, 2004 -FRANCO, Jean, Introducción a la literatura hispanoamericana, Caracas, Monte Ávila Editores -LAVOU ZOUNGO, Victorien (Éd.), El Indio Malanga - Écrire la domination en Amérique Latine : Rosario CASTELLANOS, Balún Canán , 1957 ; José María ARGUEDAS, Los ríos profundos,1958 ; Jorge ICAZA, El chulla Romero y Flores ,1958. -MORENO, Fernando (dirigé par), Los ríos profundos José María Arguedas , Paris, Ellipses , 2004. -ORTEGA, Julio, CRÍTICA DE LA IDENTIDAD - La pregunta por el Perú en su literatura, México, Fondo de Cultura Económica, Tierra Firme, 1988. -VARGAS LLOSA, Mario, LA UTOPÍA ARCAICA, José María Arguedas y las ficciones del indigenismo, México, Fondo de Cultura Económica, Tierra Firme, 1996. -------------- ● ------------- UEP12-LS6-CAP-ESP : Civilisation américaine Nom de l’UE Civilisation américaine ECTS 6 Coeff. 1,5 Semestre 6 Statut Parcours obligatoire 1) Objectifs Choix A + B + C : - Etude de thématiques liées au champ de la civilisation hispano-américaine et présentant un intérêt majeur du point de vue de l’Histoire de ces pays. Ces thématiques peuvent avoir pour objet un ou plusieurs faits de civilisation communs à plusieurs pays ou propre à un seul ; leur étude doit permettre d’explorer de nouveaux points et/ou d’approfondir certains aspects de faits de civilisation déjà évoqués en deuxième année. Le travail doit obligatoirement inclure une réflexion rigoureuse sur des documents (textes historiques, discours, articles de presse ; documents d’archives...). -Savoir situer un événement sur l’axe du temps, mais aussi par rapport aux faits majeurs de l’histoire d’un pays ou d’un sous-espace. - Etre capable d’analyser un texte et de dégager son intérêt historique. - Savoir construire une réponse argumentée et bien ciblée à partir de questions. - Savoir délimiter le champ propre à chaque question. Choix C : - Connaissance de la situation du rôle et de la résistance des femmes dans les états soumis à la dictature. 2) Contenu de l’UE : Intitulé des EC Choix A : Populismes, néopopulismes et nationalismes en Amérique hispanique (1945-2004) Choix B : Le monde indien dans le Mexique contemporain Choix C : Les femmes et la dictature en Amérique Latine et dans la Caraïbe Préciser : - Programme succinct - Nature des enseignements (CM, TD,TP, travail personnel, ..) - Volume horaire (heure/étudiant) - Etude d’une thématique majeure de l’histoire d’un ou de plusieurs pays hispano-américains, à partir de textes. - 12 CM + 20 TD - Travail personnel : 100 h - Etude d’une thématique majeure de l’histoire d’un ou de plusieurs pays hispano-américains, à partir de textes. - 12 CM + 20 TD - Travail personnel : 100 h - Etude d’une thématique majeure de l’histoire d’un ou de plusieurs pays hispano-américains, à partir de textes. - 12 CM + 20 TD - Travail personnel : 100 h ECTS 6 6 6 56 3) Modalités pédagogiques retenues pour l'UE - Présentation de la thématique et de son intérêt historique en CM - Travail sur les textes en TD : préparation à la maison et mise en commun en cours, à partir d’une réflexion critique. 4) Type d’évaluation retenue : CC - 1er contrôle continu : libre ; - 2ème contrôle : 4h (écrit). Dissertation - 2ème session : 4h (écrit) : dissertation 5) Intervenants de cette U.E. : - Choix A : - M. JOACHIM Jean-Louis, Bureau 104, 05 96 72 74 72 / Réception : sur RV. (CM) - Mme VALENTIN-HUMBERT Milka, Bureau 102, 05 96 72 74 71 / Réception : sur RV. (TD : 1 groupe) Question au programme : Populismes, néo-populismes et nationalismes en Amérique hispanique (19452004). Ce cours propose une réflexion sur une question centrale de la vie politique hispano-américaine contemporaine. Il prend appui essentiellement sur le discours politique de trois grandes figures de la seconde moitié du vingtième siècle : Juan Domingo Perón (Argentine), Fidel Castro Ruz (Cuba) et Hugo Chávez Frías (Venezuela). Après avoir étudié les circonstances dans lesquelles ces personnages ont conquis le pouvoir et la rupture qu’ils incarnaient face à des systèmes politiques, économiques et sociaux injustes, le cours met l’accent sur les grandes thématiques qui constituent le noyau de leur message politique, économique et social, en particulier le nationalisme féroce dont ils sont les tenants. Il démontre comment un discours politique révolutionnaire et une stratégie de communication novatrice ont permis à ces trois dirigeants de nouer un contact étroit et chaleureux avec les populations au point d’incarner la réalisation des aspirations populaires. Tout en accordant à chaque personnage la part (historique) qui lui revient, le cours dégage les traits communs qui font (ou ont fait) de ces trois figures des piliers de la vie politique hispano-américaine d’hier et d’aujourd’hui. Bibliographie sommaire : - PERÓN, Juan, Doctrine péroniste, Paris, Editions du Trident, 1990. - FUENTES, Norberto, Autobiografía de Fidel Castro, Madrid, Destino, 2004-2006, 2 tomes. - CHÁVEZ, Hugo, Del nacionalismo revolucionario al socialismo. Asociación Madres de Plaza de Mayo, 2005. - Choix B : - M. NEREE Marcel, Bureau 104, 05 96 72 74 72 / Réception sur RV. Question au programme : Le monde indien dans le Mexique contemporain. (1 groupe) Bibliographie sommaire : - BENITEZ, Fernando, Antología de los indios de México, Siglo Veintiuno de España Editores. - FLORES OLEA, Víctor, La espiral sin fin, Joaquín Mortiz. - PAZ, Octavio, El peregrino en su patria, Fondo de Cultura Económica (Mexique). - Choix C : - Mme VALENTIN-HUMBERT Milka, Bureau 102, 05 96 72 74 71 / Réception : sur RV. (1 groupe) Question au programme : Les femmes et la dictature en Amérique latine et dans la Caraïbe. Bibliographie sommaire : -BAEZ DIAZ, Tomás, La mujer dominicana, Ed. Educativa Dominicana, 1980. -CAPDEVILLA, Lauro, La dictadura de Trujillo, República dominicana 1930-1961, Ed. Sociedad Dominicana de Bibliófilos, INC Rep. Dom. , 2000. -CARIDAD NANITA, María, La Mujer dominicana en la era de Trujillo, Ed. Impresora Dominicana, Ciudad Trujillo, 1958. -LAFAGE, Franck, L’Argentine des dictatures, L’Harmattan, 1991. -MIGNONE, Emilio, Les disparus d’Argentine, Ed. du Cerf, 1990. -SARNER, Eric, Mères folles de la Place de mai, Ed. de Brouver, 2000. -------------- ● ------------- 57 UEP13-LS6-CAP-ESP : Connaissance du monde hispano-américain Nom de l’UE Connaissance du monde hispanique ECTS 4 Coeff. 1 Semestre 6 Statut Parcours obligatoire 1) Objectifs - Etude de faits culturels majeurs de l’Amérique hispanique, selon une approche variée : arts, cinéma, architecture… et à partir de supports diversifiés : textes, extraits de films, bandes musicales… - Etre capable de situer un certain nombre de faits culturels sur l’axe du temps. - Savoir identifier les apports culturels des diverses « ethnies » et rendre compte de la réalité du métissage culturel. 2) Contenu de l’UE : Intitulé des EC Connaissance du monde hispano-américain Préciser : - Programme succinct - Nature des enseignements (CM, TD,TP, travail personnel, ..) - Volume horaire (heure/étudiant) - Etude de faits culturels majeurs, à partir de supports variés. - 12 CM + 20 TD - Travail personnel : 80 h ECTS 4 3) Modalités pédagogiques retenues pour l'UE : - Présentation générale de faits culturels majeurs en CM. - En TD, exposés sur des aspects culturels divers. 4) Type d’évaluation retenue : CC : exposés (oral). 5) Liste des intervenants de cette UE - Mme VALENTIN-HUMBERT Milka, Bureau 102, 0596727471/ Réception : sur RV Bibliographie sommaire : - Documents tirés des revues Pluridisciplinaires : El Caribe, Prisma, Cariforum. - Documents tirés de journaux : Listín diario, El nacional. - Film : Crónica de una muerte anunciada. - Textes musicaux de Rubén BLADES et de Juan Luis GUERRA. -------------- ● ------------- 58 PARCOURS PLP UEP11-PLP (UEP.LM. 6.4) : Langue française : Syntaxe et expression : ECTS = 5 ( 2ème semestre ; 32h TD ) Responsable : Liliane Fardin Contact e-mail : Liliane.Fardin @martinique.univ-ag.fr Objectif : Renforcer la maîtrise de la langue française dans la perspective, par exemple, des concours de l’enseignement, ou de la Recherche. Descriptif : - Les exercices visent à l’acquisition de vocabulaire, de méthodes d’analyse, de pratique de la langue permettant d’obtenir une aisance de style et une rigueur de pensée propices à l’argumentation. Travail en atelier exclusivement ; il n’y a pas de cours magistral. Bibliographie : M. GREVISSE, Le bon usage, Paris, Ed. Duculot. Evaluation - Travaux réguliers d’expression et de rédaction individuels ou par groupes - Ateliers d’écriture - Une évaluation supplémentaire à la fin des séances Permanence L’enseignant recevra les étudiants à l’issue de certains cours selon disponibilité et sur rendez-vous. CONTRÔLE DES CONNAISSANCES : Contrôle continu Ecrit ( Durée : 2 heures ) N.B : Cet enseignement ne fera pas l’objet d’une épreuve de 2è session (rattrapage). -------------- ● ------------- 59 UEP12-LS6-PLP-ESP : Espagnol 2 1) Autre mention dont l'UE fait partie : Lettres Modernes Nom de l’UE Espagnol 2 ECTS 4 Coeff. 1 Semestre 6 Statut Parcours obligatoire 2) Objectifs Cf. Autres UE de version et/ ou de littérature 3) Contenu de l’UE : Intitulé des EC Version espagnole Littérature hispano-américaine Préciser : - Programme succinct - Nature des enseignements (CM, TD, TP, travail personnel, ..) ECTS - Volume horaire (heure/étudiant) - Corpus de textes hispanique, de difficulté croissante : travail d’analyse, de traduction et de réflexion sur la langue 2 - 14 TD - Travail personnel : 40 h - Etude d’une œuvre, avec mise en perspective culturelle et historique. 2 - 8 CM + 10 TD - Travail personnel : 60 h 4) Modalités pédagogiques retenues pour l'UE : - Version espagnole : Travail en groupes de TD. Préparation des versions à la maison. - Littérature hispano-américaine : Présentation de l’œuvre en CM. Travail d’analyse et de réflexion en groupes de TD. 5) Type d’évaluation retenue - Version espagnole : CC : - 1er contrôle (libre) ; - 2èmecontrôle : 2 h (écrit) - Littérature hispano-américaine : CC : - 1er contrôle (libre) ; -2èmecontrôle : Explication de texte (oral) - 2ème session : examen oral : explication de textes 6) Intervenant de cette UE : - M. NEREE Marcel, Bureau 104, 05 96 72 74 72 / Réception : sur R V Œuvre au programme : PAZ, Octavio, Libertad bajo palabra, Cátedra. Bibliographie sommaire : - NEREE, Marcel, Langue, culture et société dans la littérature contemporaine au Mexique : Le cas d’Octavio PAZ, Presses Universitaires du Septentrion (ou Atelier National de Reproduction des Thèses). -------------- ● ------------- 60 UEP1-PLP (UEP.LM.6.2 ) DISSERTATION LITTERAIRE / ECTS:5 (2e SEMESTRE – 12H CM / 20H TD), Responsable : M. X Nature du cours : Principes et pratique de la dissertation littéraire générale Objectifs : Permettre aux étudiants se destinant à la préparation des concours d’enseignement, particulièrement du Capes de Lettres, de mieux comprendre les exigences rhétoriques et culturelles de la dissertation. Mais ce cours est ouvert aux étudiants désireux de perfectionner leur capacité à écrire et à organiser leur discours. Thèmes abordés : la lecture, les genres littéraires, la création… Bibliographie : Unique ouvrage recommandé: Antoine COMPAGNON, Le démon de la théorie : Littérature et sens commun, Éditions du Seuil (La couleur des idées), 1998, (repris en collection de Poche, Points- Seuil). Travail personnel de l’étudiant : Il est important Je vous invite à prendre connaissance attentivement des cours de l’Université de Genève mis en ligne à l’adresse suivante : http://www.unige.ch/lettres/framo/enseignements/methodes/ Leur étude, pour peu qu’elle soit minutieuse, suffit pour notre travail. Il faut essayer de lire les œuvres évoquées, de mettre en fiches les ouvrages cités en bibliographie de ce cours magistral. La BU est abondamment fournie en ouvrages critiques. Une adresse indispensable pour accompagner ce travail de réflexion : http://fabula.org notamment l’atelier Fabula, les cours de Antoine Compagnon sur les genres littéraires, de Marc Escola sur la notion d’auteur. Bien sûr, la lecture/relecture des œuvres littéraires majeures du corpus scolaire est le support premier de ces réflexions. Il faut mémoriser des passages qui serviront à illustrer vos développements. Se confectionner une anthologie personnelle CONTRÔLE DES CONNAISSANCES : Exercices de rédaction (un paragraphe, une analyse de sujet, plan…) Examen Terminal : 4 h Session de rattrapage : OUI 61 PARCOURS FLE UEP-FLE 3 : Créativité et apprentissage des langues Responsable : Lionel Martin Volume horaire : 32 heures Contenu des enseignements : Le cours replacera dans une perspective historique l’apparition de pratiques ludiques en classe de français langue étrangère. Il analysera les différentes formes et les supports pris au fil du temps par ces pratiques et proposera une analyse critique de leur utilisation. Tant en expression orale qu’écrite, il s’agira aussi de montrer et de faire pratiquer aux étudiants certaines de ces activités, dans une visée réflexive. Eléments de bibliographie : AUGE H., BOROT M-F. et VIELMAS M., Jeux pour parler, jeux pour créer ; dynamique de groupe et prise de parole, Clé international, 1981. CARE J-M. et DEBYSER F., Jeu, langage et créativité ; les jeux dans la classe de français, Hachette, 1991. CARE J-M. et MATA BAREIRO C., Le cirque, Hachette, 1986. DEBYSER F., L’immeuble, Hachette / Belc, 1986. WEISS F., Jeux et activités dans la classe de langue, Hachette, 1983. WEISS F., Jouer, communiquer, apprendre, Hachette, 2003. YAICHE F., Les simulations globales mode d’emploi, Hachette, 19965. YAICHE F., Photos-Expressions, Hachette, 2002. Modalités de contrôle : CC : 2 h UEP-FLE 4 : Enseigner le français en milieu plurilingue Responsable : Lionel Martin Volume horaire : 32 heures Contenu des enseignements : Le cours analysera, sous l’angle de la sociolinguistique et de la politique linguistique, les différentes situations de plurilinguisme et étudiera l’évolution de la prise en compte, par la didactique, de la notion de « langues en contact ». On présentera, à titre d’illustration, différents programmes, ou projets, tels que l’immersion canadienne, la pédagogie de la convergence, l’éducation bilingue, la « pédagogie intégrée », l’enseignement précoce des langues. Eléments de bibliographie : Chaudenson Robert, Grille d’analyse des situations linguistiques, Paris, Didier Érudition. 2000 Dalgalian Gilbert, Enfances plurilingues, Paris, L’Harmattan, 2000 Duverger Jean, L’enseignement en classe bilingue, Paris, Hachette collection F, 2005 Duverger Jean (dir.), Actualité de l’enseignement bilingue, Le Français dans le monde « Recherches et Applications », janvier 2000 Roulet Eddy, Langue maternelle et langues secondes. Vers une pédagogie intégrée, Paris, Crédif et Hatier, collection LAL, 1995 Wambach M., Méthodologie des langues en milieu multilingue, Bruxelles, CIAVER, 2001 Modalités de contrôle : CC (deux heures) UEP-FLE 5 : Lecture- production de textes littéraires et pédagogie du FLE. Responsable : Lionel Martin Volume horaire : 32 heures. Contenu des enseignements : Le cours adoptera une définition large du « texte littéraire francophone », puisqu’il sera question, à côté de textes proprement « francophones », de littérature française d’aujourd’hui aussi bien que de textes de chanson contemporaine. Nous envisagerons la spécificité du traitement de cette littérature en cours de français langue étrangère, en contraste avec le cas du français langue maternelle. Cela nous conduira aussi à mettre en évidence les apports particuliers des textes littéraires à l’enseignement / apprentissage des langues – cultures, singulièrement dans les champs culturel et interculturel. Une partie du cours abordera enfin les techniques qui permettent d’amener les apprenants à produire des textes en ateliers d’écriture. L’approche théorique sera complétée par la mise en situation des étudiants, à vocation réflexive. Eléments de bibliographie : ABDALLAH-PRETCEILLE M., Vers une pédagogie interculturelle, Anthropos, 1996. ABDALLAH-PRETCEILLE M., L’éducation interculturelle, PUF, 1999. DUCHENE A., Petite fabrique de littérature, Magnard, 1996. DUMONT P., Le français par la chanson. Nouvelles approches de l’enseignement de la langue et de la civilisation françaises à travers la chanson populaire contemporaine, L’Harmattan, 1998. NATUREL M., Pour la littérature. De l’extrait à l’œuvre, Clé international, 1995. OULIPO, Atlas de littérature potentielle, Gallimard, 1988. PEYTARD J., Littérature et classe de FLE, Hatier / Crédif, 1983. ZARATE G., Enseigner une culture étrangère, Hachette, 1986. Modalités de contrôle : CC (2 heures). 62