Kpx50570.FR.issue 1.fm

Transcription

Kpx50570.FR.issue 1.fm
TM
Tempo
Notice d’utilisation – Complément
(Pèse-personne)
KPX 50570.FR
Édition 1
Jan. 2001
Sommaire
SECTION
Avant-propos ..........................................................................
Consignes de sécurité ............................................................
Descriptif/Fonction du produit .............................................
Étiquettes et sceaux ..............................................................
Utilisation du pèse-personne.................................................
Symboles et fonctions de l’écran .........................................
Méthode “A” : Pesage avant que le patient ne soit dans le
harnais ..................................................................................
Méthode “B” : Pesage lorsque le patient est déjà dans le
harnais ..................................................................................
Installation et remplacement des batteries du pèse-personne
Entretien du pèse-personne ..................................................
Caractéristiques techniques..................................................
Page
N˚
2
2
3-4
3
5-7
5
6
6
7
8
8
Avant-propos
Les lignes verticales et horizontales en marge du
texte/des illustrations de cette notice sont réservées
à l’usage de la société ARJO et ne doivent pas être
prises en compte par le lecteur.
composants n'engagerait pas la responsabilité de
la Société ARJO.
Notre objectif est de poursuivre le développement
de nos produits. Nous nous réservons donc le droit
de les modifier sans préavis.
Certaines informations contenues dans cette notice
peuvent être obsolètes ultérieurement en raison de
perfectionnements apportés au produit. Pour toutes
questions concernant cette notice ou le lèvemalade, prière de contacter la société ARJO.
”Tempo” est une marque déposée du groupe
ARJO.
Cette notice d’utilisation est un complément de la
notice d’utilisation principale éditée pour le Tempo.
Elle est applicable si le lève-malade est équipé du
pèse-personne ARJO.
Seules les pièces détachées ARJO, spécialement
conçues, doivent être utilisées sur les équipements
et accessoires ARJO, pour éviter toutes blessures.
Tout accident provoqué par l'utilisation d'autres
Consignes de sécurité
Symboles utilisés dans cette notice, adjacents au
texte :
Avertissement: Avant d’utiliser le pèsepersonne ARJO, il convient de se
familiariser avec les divers éléments
illustrés en figure 1, puis de lire attentivement et d’assimiler le contenu de cette
notice.
Danger: Avertissement d’un risque
électrique. Passer outre cet avertissement
peut occasionner un choc électrique.
Le pèse-personne doit être utilisé
conformément à cette notice et en
conjonction avec la notice qui
accompagne le Tempo.
Avertissement: Passer outre cet
avertissement peut causer des blessures à
vous-même ou à autrui.
Le pèse-personne est conçu pour peser
les
patients
en
hôpitaux
ou
établissements de soins sous la supervision d’un soignant formé. Toute autre
utilisation est à proscrire.
Attention: Un manquement à ces
instructions peut endommager tout ou
partie du système ou de l’équipement.
•
Lors de l’utilisation du pèse-personne, il
ne faut pas excéder la capacité de poids
maximum du Tempo.
Remarque:Information importante pour
une utilisation correcte du système ou de
l’équipement.
2
Descriptif/Fonction du produit
P1424c
Descriptif
1
3
5
2
4
Fig. 1
Légende
Pèse-personne
1.
2.
Pèse-personne
Bouton de commande et écran d’affichage
Si le Tempo est fourni avec un pèse-personne
ARJO, il est possible de peser le patient pendant
que celui-ci se trouve dans le lève-malade.
3.
4.
5.
Bras de levage
Berceau mobile
Couvercle de cellule dynamométrique
•
Remarque:Dans les hôpitaux de certains
pays européens, il est nécessaire
d’obtenir une vérification d’étalonnage
de la part des organismes locaux
appropriés (Pèse-personne Classe III
seulement). Pour connaître la fréquence
des vérifications, prière de contacter
l’organisme local approprié.
Pour faire effectuer la vérification du pèsepersonne, prière de s’adresser à la société ARJO.
Vérification (Pèse-personne de
catégorie III seulement)
La vérification du pèse-personne peut être effectuée
par n’importe quel organisme agréé de l’Union
européenne (UE). Elle est indiquée par les sceaux
attachés aux couvercles d’extrémité du pèsepersonne. (Voir fig. 2).
3
La vérification n’est valable que jusqu’à la date
imprimée sur la marque de vérification apposée sur
l’étiquette.
•
P1123a/3
Descriptif/Fonction du produit
A
Remarque:Important: Ne pas briser les
sceaux. En cas de bris des sceaux, il sera
nécessaire de refaire la vérification.
Cette vérification doit être effectuée par
un organisme agréé.
D
C
Étiquettes et sceaux (voir fig. 2)
Les informations suivantes se trouvent sur
l’étiquette correspondant au pèse-personne :
A Étiquette d’indice
Plage de poids : 1 = 2 kg – 120 kg (4lbs - 264.6lbs)
d = e 100 g (0.2lbs)
B
Plage de poids : 2 = 4 kg – 200 kg (10lbs - 440lbs)
Fig. 2
d = e 200 g (0.5lbs)
d = Division réelle de l’échelle
Numéro du certificat d‘essai attribué par P.T.B.
(Physikalisch-Technische Bundesanstalt).
Marque CE et “M” vert. Ce pèse-personne est
conforme aux règlements de EN 45 501-8.2 /
OIML R76-I.
La certification est conforme à la Directive CEE
90-384.
B Étiquettes/Sceaux de vérification
Après la vérification, les symboles suivants sont
apposés sur le pèse-personne :
Deux marques de sceaux.
Marque de vérification de l’organisme agréé.
C Étiquette de taille de batteries
D Étiquette du numéro de série
Numéro de série de l’appareil
Numéro de référence d’un appareil “non étalonné”.
4
P1122a
Utilisation du pèse-personne
Indicateur
supérieur
Fonctions du
menu
Indicateur de
tendance
Affichage de
mode
Unité de mesure
(kg ou lb)
Symbole de
batterie
Symbole
“Maximum”
Symbole “Verrouillé”
Pèse-personne
à double plage
Symbole “O”
Symbole
“Minimum”
Fig. 3
Symboles/fonctions d’affichage
Symbole “0”
Le pèse-personne comporte un écran à cristaux
liquides qui affiche divers chiffres et symboles dont
on trouvera la description ci-après
fig. 3.
Il s’affiche si le pèse-personne se trouve dans la
plage zéro, + 25 g (0.05lbs).
Symbole de double plage
L = Basse : 2 kg - 120 kg (4lbs-264.6lbs)
Indicateur supérieur
H = Haute : 4 kg – 200 kg (10lbs-440lbs)
Indique le poids en kilos ou livres anglaises.
Ce symbole s’affiche pour les poids supérieurs à
120 kg (264.6lbs)
(-) indique qu’il s’agit d’un poids négatif. (Se
reporter à la section “Pesage quand le patient est
déjà dans le harnais”).
Symbole Minimum
Fonctions du menu
Il s’affiche si la charge est inférieure à 2 kg (4lbs).
Fonction “En fonctionnement”
Symbole Maximum
Les autres fonctions ne sont disponibles que lors de
l’étalonnage.
B/G – Poids brut
Il s’affiche si la charge est supérieure à 200 kg
(440lbs). En cas de surcharge du pèse-personne, il
faut immédiatement retirer la charge. Ne pas
déplacer le pèse-personne/lève-malade tant que ce
symbole n’est pas éteint.
NET – Poids net
Indicateur de tendance
Symbole de batterie
Indicateur visuel de plage de poids. Les blocs
affichés augmentent de gauche à droite au fur et à
mesure que la charge augmente.
Affichage de mode
Si ce voyant est allumé, la charge de la batterie est
faible (il reste environ 1 heure d’utilisation).
Unité de mesure
Tous les chiffres clignotent : la batterie est épuisée.
L’unité de mesure “kg” ou “lbs” sera préréglée
avant la livraison. Si, pour une raison quelconque,
vous devez changer l’unité de mesure de “kg” à
“lbs”, appuyer sur le bouton de commande pendant
10 secondes au minimum. Pour revenir au réglage
en “kg”, déconnecter la batterie pendant quelques
secondes, puis la reconnecter.
Symbole “Verrouillé”
Entrer le mot de passe. (Disponible uniquement
pour des fonctions spéciales ou des fonctions de
configuration. Pour se procurer un mot de passe,
prière de contacter le service après-vente ARJO).
5
Utilisation du pèse-personne
Il existe deux méthodes pour peser le patient :
Pour plus de commodité, on peut faire pivoter
l’affichage du pèse-personne sur 240°, ce qui permet de
le lire des deux côtés et sur l’avant du lève-malade.
Méthode “A” : Pesage avant que le
patient ne soit dans le harnais.
•
Appuyer sur le bouton de commande du pèsepersonne (voir fig. 4).
•
Remarque:Si le patient est agité,
l’utilisateur doit attendre qu’il se calme
avant le pesage.
Remarque:Il est admissible de remettre
le pèse-personne à zéro (tare) en cours de
fonctionnement.
Méthode “B” : Pesage lorsque le patient
est déjà dans le harnais
mP1201
Un test d’affichage est exécuté, tous les segments de
l’écran s’affichent pendant environ une seconde.
Le mot “WAIT” (Veuillez patienter, SVP) s’affiche à
l’écran. Au bout de quelques secondes, le mode de
pesage s’affiche à l’écran. .
Suspendre le harnais à utiliser par-dessus le berceau
mobile seulement (pas le bras de levage), puis appuyer à
nouveau sur le bouton de commande.
”NET 0.0” s’affiche à l’écran (voir fig. 5).
Retirer le harnais et le placer autour du patient, comme
pour la procédure normale de levage.
Bouton de commande du pèse-personne
Soulever le patient à l’écart des obstructions ex. lit,
fauteuil, sol, etc.
Vérifier que le patient est suspendu librement et à
l’écart de toutes obstructions, ex. lit, fauteuil, sol, etc.
Vérifier que les pieds du patient ne sont pas en contact
avec le bras de levage.
Appuyer sur le bouton de commande du pèse-personne
(voir fig. 4).
Ne plus appuyer sur le bouton. Le chiffre affiché à l’écran
correspond au poids du patient.
•
•
Remarque:Si le mot “TILT” (Incliné)
s’affiche à l’écran, amener le Tempo à un
emplacement où la surface du sol est
suffisamment à l’horizontale pour que le
pèse-personne fonctionne correctement.
Remarque:Si le patient est agité,
l’utilisateur doit attendre qu’il se calme
avant le pesage.
Un test d’affichage est exécuté, tous les segments de
l’écran s’affichent pendant environ une seconde.
Le mot “WAIT” (Veuillez patienter, SVP) s’affiche à
l’écran. Au bout de quelques secondes, le mode de
pesage s’affiche à l’écran.
IMPORTANT:Ne pas toucher ni s’appuyer sur le
patient, le bras de levage ou le berceau mobile pendant le
pesage. Vérifier qu’aucune partie du corps du patient ne
touche le vérin ou le bras de levage pendant le pesage, car
le bras de levage et le berceau mobile font partie
intégrante de l’équipement de pesage.
Ne pas tenir compte du poids affiché, puis appuyer à
nouveau sur le bouton de commande.
”NET 0.0” s’affiche à l’écran (voir fig. 5).
mP1201
•
Fig. 4
Remarque:Une fois allumé, le pèsepersonne peut fonctionner pendant 6 minutes.
Au bout de cet intervalle de temps, le pèsepersonne s’éteint automatiquement. Dans ce
cas, appuyer à nouveau sur le bouton.
Attention: Ne pas surcharger le pèsepersonne. Si “MAX” s’affiche à l’écran
du pèse-personne, retirer immédiatement
le patient.
Fig. 5
6
Utilisation du pèse-personne
Faire descendre le patient jusqu’à une position
convenable, puis retirer le harnais.
Si le symbole des batteries s’affiche à l’écran du
pèse-personne, il reste suffisamment d’électricité
pour fonctionner pendant environ 1 heure.
Suspendre le harnais par-dessus le berceau mobile
seulement (pas le bras de levage).
Pour remplacer les batteries :
Ouvrir le couvercle du compartiment pour
batteries. Pour cela, retirer les deux vis avec un
tournevis à petite lame. Retirer le couvercle.
Le poids finalement affiché (même s’il est précédé du
signe moins (-) correspond au poids du patient.
Retirer le harnais.
Extraire avec soin le porte-batteries.
•
Remarque:Si le mot “TILT” (Incliné)
s’affiche à l’écran, amener le Tempo à un
emplacement où la surface du sol est
suffisamment à l’horizontale pour que le
pèse-personne fonctionne correctement.
Déconnecter le connecteur à encliqueter du fond du
porte-batteries, le cas échéant.
Retirer les batteries existantes du porte-batteries,
puis les remplacer par quatre batteries “AA” ou
équivalentes, en vérifiant que la polarité est
correcte (indiquée sur le porte-batteries).
IMPORTANT:Ne pas toucher ni s’appuyer sur le
patient, le bras de levage ou le berceau mobile pendant
le pesage. Vérifier qu’aucune partie du corps du patient
ne touche le vérin ou le bras de levage pendant le
pesage, car le bras de levage et le berceau mobile font
partie intégrante de l’équipement de pesage.
•
Remettre en place le porte-batteries et replacer le
couvercle du compartiment pour batteries, puis
resserrer les vis.
Après avoir remplacé les batteries, (et si l’unité de
mesure était précédemment réglée sur lbs), l’écran
sera remis sur kg. Pour ramener les unités à lbs
(livres anglaises), le cas échéant, appuyer sur le
bouton de commande pendant 10 secondes au
minimum.
Remarque:Une fois allumé, le pèsepersonne peut fonctionner pendant 6 minutes.
Au bout de cet intervalle de temps, le pèsepersonne s’éteint automatiquement. Dans ce
cas, appuyer à nouveau sur le bouton
•
Attention: Ne pas surcharger le pèsepersonne. Si “MAX” s’affiche à l’écran
du pèse-personne, retirer immédiatement
le patient.
On peut utiliser des batteries rechargeables, mais la
durée de fonctionnement du pèse-personne entre
les charges sera raccourcie si des batteries non
rechargeables sont utilisées.
Pour plus de commodité, on peut faire pivoter
l’affichage du pèse-personne sur 240°, ce qui permet de
le lire des deux côtés et sur l’avant du lève-malade.
•
Remarque:Il est admissible de mettre le
pèse-personne à zéro (tare) en cours de
fonctionnement.
mP1193
Installation/remplacement des
batteries du pèse-personne
Connecteur à encliqueter
Couvercle
Porte-batteries
Remarque:Si les batteries sont mal
installées, cela n’endommagera pas le
circuit imprimé.
Fig. 6
7
Entretien du pèse-personne
Le pèse-personne est adapté aux mêmes conditions
que le Tempo. Pour les instructions de nettoyage, se
reporter au paragraphe “Entretien du Tempo” dans
la notice d’utilisation principale qui accompagne le
lève-malade.
étalonné. Ceci doit être effectué par un technicien
ARJO. Pour de plus amples renseignements, prière
de contacter le service après-vente ARJO.
À part le nettoyage et le remplacement des
batteries, aucun autre entretien n’est requis.
Étalonnage
ARJO recommande que l’exactitude du pèsepersonne soit vérifiée tous les 12 mois et qu’il soit
Caractéristiques techniques
Alimentation électrique ....................................................................................6 V c.c. (4 batteries AA)
Durée de vie de batterie ....................................................................................120 heures
Catégorie de protection ....................................................................................IP 53
Précision (pèse-personne catégorie III vérifiée) 2-50 kg (4-110lbs) ...............± 50 g
Précision (pèse-personne catégorie III vérifiée) 50-120 kg (110-265lbs).........± 100 g
Précision (pèse-personne catégorie III vérifiée) 120-200 kg (265-440lbs).......± 200 g
8
Notes
9
Notes
10
Notes
11
SVERIGE
ARJO SCANDINAVIA AB
Box 61, 241 21 Eslöv
Tel. 0413-645 00
Fax 0413-645 83
E-post: [email protected]
www.arjo.com
DANMARK
ARJO SCANDINAVIA
Postboks 51, 4632 Bjæverskov
Tel. 45 93 27 37
Fax. 45 93 27 39
E-post: [email protected]
Internet: www.arjo.com
NORGE
ARJO SCANDINAVIA
Enebakkveien 117, 0680 Oslo
Tel. 98 28 11 70
Fax. 23 05 11 99
E-post: [email protected]
Internet: www.arjo.com
BELGIQUE / BELGIË
ARJO Hospital Equipment nv/sa
Ternesselei 248
2160 Wommelgem
Belgium
Tel + 32 3 353 91 00
Fax + 32 3 353 91 01
Email: [email protected]
CANADA
ARJO Canada Inc.
1575 South Gateway Road
Unit C
Mississauga, ONTARIO
L4W 5J1
Tel. 1 800 665 4831
Fax.1 800 309 1116
www.arjo.com
ČESKÁ REPUBLIKA
ARJO Hospital Equipment s.r.o.
Strmá 35
CZ-616 00 BRNO
Tel. 05 49 25 42 52
Fax. 05 41 21 35 50
DEUTSCHLAND
ARJO Systeme für Rehabilitation GmbH
Christof-Ruthof-Weg 6
55252 Mainz-Kastel
Tel.: 06134 186 0
Fax: 06134 186 160
E-mail: [email protected]
www.arjo.com
ESPAÑA
ARJO SPAIN, S.A.
C/ San Rafael, nº 6
28108 ALCOBENDAS (MADRID)
SPAIN
Tel. 00 34 91 490 0636
Fax. 00 34 91 490 0637
FRANCE
ARJO Equipements Hospitaliers sa
45 Avenue de l'Europe
Eurocit BP133
59436 Roncq Cedex
Tél. 03 20 28 13 13
Tél. 03 20 28 13 14
Email: [email protected]
GREAT BRITAIN
ARJO Ltd.
St. Catherine Street
Gloucester, GL1 2SL
ENGLAND U.K.
Tel. (08702)430430
Fax. (01452) 428344
HONG KONG
ARJO Far East Ltd.
1001-3 APEC Plaza,
49 Hoi Yuen Road,
Kwun Tong, Kowloon,
HONG KONG
Tel. 852 2508 9553
Fax. 852 2508 1416
ITALIA
ARJO Italia S.p.A.
Via Poggio Verde, 34
00148 ROMA
Tel. 06 6566356 - 57
Fax. 06 65663212
www.arjo.com
[email protected]
NEDERLAND
ARJO NEDERLAND B.V.
De Blomboogerd 8
4003 BX TIEL
Postbus 6116
4000 HC TIEL
Tel. 0344 640 800
Fax. 0344 640 885
ÖSTERREICH
ARJO GmbH
Föhrenweg 5
A-6065 THAUR
Tel. 05223 493350
Fax. 05223 49335075
ARJO Poland Sp. z o.o.
ul. Lirowa 27
02-387 Warsaw
Poland
tel./fax office: +48 22 882-06-26..28
tel./fax serive: +48 22 882-06-29
SCHWEIZ / SVIZZERA
ARJO-Sic AG
Wartenbergstrasse 15
Postfach 4020
BASEL
Tel. 061 317 9797
Fax. 061 311 9742
USA
ARJO, Inc.
50 North Gary Avenue
Roselle, IL 60172
Tel. 1-800-323-1245
Fax. 1-888-594-ARJO(2756)
www.arjo.com
Imprimé en Grande-Bretagne
AUSTRALIA
ARJO Hospital Equipment Pty. Ltd.
154 Lytton Road
Bulimba
Brisbane
QLD, 4171
Tel. (61) 7 3395 6311
Fax. (61) 7 3395 6712
www.arjo.com
Si votre pays n’apparaît pas dans cette liste, contactez votre distributeur local ou
ARJO International, 11 Route des trois Cantons, 8399 Windhof, Luxembourg.
Tel +352 26 30 701. Fax +352 26 30 7060.
FM 21964
ISO 9001 • BS 5750 Part 1 • EN 29001
ARJO Limited • GLOUCESTER • U.K.

Documents pareils