Kpx50570.FR.issue 1.fm
Transcription
Kpx50570.FR.issue 1.fm
TM Tempo Notice d’utilisation – Complément (Pèse-personne) KPX 50570.FR Édition 1 Jan. 2001 Sommaire SECTION Avant-propos .......................................................................... Consignes de sécurité ............................................................ Descriptif/Fonction du produit ............................................. Étiquettes et sceaux .............................................................. Utilisation du pèse-personne................................................. Symboles et fonctions de l’écran ......................................... Méthode “A” : Pesage avant que le patient ne soit dans le harnais .................................................................................. Méthode “B” : Pesage lorsque le patient est déjà dans le harnais .................................................................................. Installation et remplacement des batteries du pèse-personne Entretien du pèse-personne .................................................. Caractéristiques techniques.................................................. Page N˚ 2 2 3-4 3 5-7 5 6 6 7 8 8 Avant-propos Les lignes verticales et horizontales en marge du texte/des illustrations de cette notice sont réservées à l’usage de la société ARJO et ne doivent pas être prises en compte par le lecteur. composants n'engagerait pas la responsabilité de la Société ARJO. Notre objectif est de poursuivre le développement de nos produits. Nous nous réservons donc le droit de les modifier sans préavis. Certaines informations contenues dans cette notice peuvent être obsolètes ultérieurement en raison de perfectionnements apportés au produit. Pour toutes questions concernant cette notice ou le lèvemalade, prière de contacter la société ARJO. ”Tempo” est une marque déposée du groupe ARJO. Cette notice d’utilisation est un complément de la notice d’utilisation principale éditée pour le Tempo. Elle est applicable si le lève-malade est équipé du pèse-personne ARJO. Seules les pièces détachées ARJO, spécialement conçues, doivent être utilisées sur les équipements et accessoires ARJO, pour éviter toutes blessures. Tout accident provoqué par l'utilisation d'autres Consignes de sécurité Symboles utilisés dans cette notice, adjacents au texte : Avertissement: Avant d’utiliser le pèsepersonne ARJO, il convient de se familiariser avec les divers éléments illustrés en figure 1, puis de lire attentivement et d’assimiler le contenu de cette notice. Danger: Avertissement d’un risque électrique. Passer outre cet avertissement peut occasionner un choc électrique. Le pèse-personne doit être utilisé conformément à cette notice et en conjonction avec la notice qui accompagne le Tempo. Avertissement: Passer outre cet avertissement peut causer des blessures à vous-même ou à autrui. Le pèse-personne est conçu pour peser les patients en hôpitaux ou établissements de soins sous la supervision d’un soignant formé. Toute autre utilisation est à proscrire. Attention: Un manquement à ces instructions peut endommager tout ou partie du système ou de l’équipement. • Lors de l’utilisation du pèse-personne, il ne faut pas excéder la capacité de poids maximum du Tempo. Remarque:Information importante pour une utilisation correcte du système ou de l’équipement. 2 Descriptif/Fonction du produit P1424c Descriptif 1 3 5 2 4 Fig. 1 Légende Pèse-personne 1. 2. Pèse-personne Bouton de commande et écran d’affichage Si le Tempo est fourni avec un pèse-personne ARJO, il est possible de peser le patient pendant que celui-ci se trouve dans le lève-malade. 3. 4. 5. Bras de levage Berceau mobile Couvercle de cellule dynamométrique • Remarque:Dans les hôpitaux de certains pays européens, il est nécessaire d’obtenir une vérification d’étalonnage de la part des organismes locaux appropriés (Pèse-personne Classe III seulement). Pour connaître la fréquence des vérifications, prière de contacter l’organisme local approprié. Pour faire effectuer la vérification du pèsepersonne, prière de s’adresser à la société ARJO. Vérification (Pèse-personne de catégorie III seulement) La vérification du pèse-personne peut être effectuée par n’importe quel organisme agréé de l’Union européenne (UE). Elle est indiquée par les sceaux attachés aux couvercles d’extrémité du pèsepersonne. (Voir fig. 2). 3 La vérification n’est valable que jusqu’à la date imprimée sur la marque de vérification apposée sur l’étiquette. • P1123a/3 Descriptif/Fonction du produit A Remarque:Important: Ne pas briser les sceaux. En cas de bris des sceaux, il sera nécessaire de refaire la vérification. Cette vérification doit être effectuée par un organisme agréé. D C Étiquettes et sceaux (voir fig. 2) Les informations suivantes se trouvent sur l’étiquette correspondant au pèse-personne : A Étiquette d’indice Plage de poids : 1 = 2 kg – 120 kg (4lbs - 264.6lbs) d = e 100 g (0.2lbs) B Plage de poids : 2 = 4 kg – 200 kg (10lbs - 440lbs) Fig. 2 d = e 200 g (0.5lbs) d = Division réelle de l’échelle Numéro du certificat d‘essai attribué par P.T.B. (Physikalisch-Technische Bundesanstalt). Marque CE et “M” vert. Ce pèse-personne est conforme aux règlements de EN 45 501-8.2 / OIML R76-I. La certification est conforme à la Directive CEE 90-384. B Étiquettes/Sceaux de vérification Après la vérification, les symboles suivants sont apposés sur le pèse-personne : Deux marques de sceaux. Marque de vérification de l’organisme agréé. C Étiquette de taille de batteries D Étiquette du numéro de série Numéro de série de l’appareil Numéro de référence d’un appareil “non étalonné”. 4 P1122a Utilisation du pèse-personne Indicateur supérieur Fonctions du menu Indicateur de tendance Affichage de mode Unité de mesure (kg ou lb) Symbole de batterie Symbole “Maximum” Symbole “Verrouillé” Pèse-personne à double plage Symbole “O” Symbole “Minimum” Fig. 3 Symboles/fonctions d’affichage Symbole “0” Le pèse-personne comporte un écran à cristaux liquides qui affiche divers chiffres et symboles dont on trouvera la description ci-après fig. 3. Il s’affiche si le pèse-personne se trouve dans la plage zéro, + 25 g (0.05lbs). Symbole de double plage L = Basse : 2 kg - 120 kg (4lbs-264.6lbs) Indicateur supérieur H = Haute : 4 kg – 200 kg (10lbs-440lbs) Indique le poids en kilos ou livres anglaises. Ce symbole s’affiche pour les poids supérieurs à 120 kg (264.6lbs) (-) indique qu’il s’agit d’un poids négatif. (Se reporter à la section “Pesage quand le patient est déjà dans le harnais”). Symbole Minimum Fonctions du menu Il s’affiche si la charge est inférieure à 2 kg (4lbs). Fonction “En fonctionnement” Symbole Maximum Les autres fonctions ne sont disponibles que lors de l’étalonnage. B/G – Poids brut Il s’affiche si la charge est supérieure à 200 kg (440lbs). En cas de surcharge du pèse-personne, il faut immédiatement retirer la charge. Ne pas déplacer le pèse-personne/lève-malade tant que ce symbole n’est pas éteint. NET – Poids net Indicateur de tendance Symbole de batterie Indicateur visuel de plage de poids. Les blocs affichés augmentent de gauche à droite au fur et à mesure que la charge augmente. Affichage de mode Si ce voyant est allumé, la charge de la batterie est faible (il reste environ 1 heure d’utilisation). Unité de mesure Tous les chiffres clignotent : la batterie est épuisée. L’unité de mesure “kg” ou “lbs” sera préréglée avant la livraison. Si, pour une raison quelconque, vous devez changer l’unité de mesure de “kg” à “lbs”, appuyer sur le bouton de commande pendant 10 secondes au minimum. Pour revenir au réglage en “kg”, déconnecter la batterie pendant quelques secondes, puis la reconnecter. Symbole “Verrouillé” Entrer le mot de passe. (Disponible uniquement pour des fonctions spéciales ou des fonctions de configuration. Pour se procurer un mot de passe, prière de contacter le service après-vente ARJO). 5 Utilisation du pèse-personne Il existe deux méthodes pour peser le patient : Pour plus de commodité, on peut faire pivoter l’affichage du pèse-personne sur 240°, ce qui permet de le lire des deux côtés et sur l’avant du lève-malade. Méthode “A” : Pesage avant que le patient ne soit dans le harnais. • Appuyer sur le bouton de commande du pèsepersonne (voir fig. 4). • Remarque:Si le patient est agité, l’utilisateur doit attendre qu’il se calme avant le pesage. Remarque:Il est admissible de remettre le pèse-personne à zéro (tare) en cours de fonctionnement. Méthode “B” : Pesage lorsque le patient est déjà dans le harnais mP1201 Un test d’affichage est exécuté, tous les segments de l’écran s’affichent pendant environ une seconde. Le mot “WAIT” (Veuillez patienter, SVP) s’affiche à l’écran. Au bout de quelques secondes, le mode de pesage s’affiche à l’écran. . Suspendre le harnais à utiliser par-dessus le berceau mobile seulement (pas le bras de levage), puis appuyer à nouveau sur le bouton de commande. ”NET 0.0” s’affiche à l’écran (voir fig. 5). Retirer le harnais et le placer autour du patient, comme pour la procédure normale de levage. Bouton de commande du pèse-personne Soulever le patient à l’écart des obstructions ex. lit, fauteuil, sol, etc. Vérifier que le patient est suspendu librement et à l’écart de toutes obstructions, ex. lit, fauteuil, sol, etc. Vérifier que les pieds du patient ne sont pas en contact avec le bras de levage. Appuyer sur le bouton de commande du pèse-personne (voir fig. 4). Ne plus appuyer sur le bouton. Le chiffre affiché à l’écran correspond au poids du patient. • • Remarque:Si le mot “TILT” (Incliné) s’affiche à l’écran, amener le Tempo à un emplacement où la surface du sol est suffisamment à l’horizontale pour que le pèse-personne fonctionne correctement. Remarque:Si le patient est agité, l’utilisateur doit attendre qu’il se calme avant le pesage. Un test d’affichage est exécuté, tous les segments de l’écran s’affichent pendant environ une seconde. Le mot “WAIT” (Veuillez patienter, SVP) s’affiche à l’écran. Au bout de quelques secondes, le mode de pesage s’affiche à l’écran. IMPORTANT:Ne pas toucher ni s’appuyer sur le patient, le bras de levage ou le berceau mobile pendant le pesage. Vérifier qu’aucune partie du corps du patient ne touche le vérin ou le bras de levage pendant le pesage, car le bras de levage et le berceau mobile font partie intégrante de l’équipement de pesage. Ne pas tenir compte du poids affiché, puis appuyer à nouveau sur le bouton de commande. ”NET 0.0” s’affiche à l’écran (voir fig. 5). mP1201 • Fig. 4 Remarque:Une fois allumé, le pèsepersonne peut fonctionner pendant 6 minutes. Au bout de cet intervalle de temps, le pèsepersonne s’éteint automatiquement. Dans ce cas, appuyer à nouveau sur le bouton. Attention: Ne pas surcharger le pèsepersonne. Si “MAX” s’affiche à l’écran du pèse-personne, retirer immédiatement le patient. Fig. 5 6 Utilisation du pèse-personne Faire descendre le patient jusqu’à une position convenable, puis retirer le harnais. Si le symbole des batteries s’affiche à l’écran du pèse-personne, il reste suffisamment d’électricité pour fonctionner pendant environ 1 heure. Suspendre le harnais par-dessus le berceau mobile seulement (pas le bras de levage). Pour remplacer les batteries : Ouvrir le couvercle du compartiment pour batteries. Pour cela, retirer les deux vis avec un tournevis à petite lame. Retirer le couvercle. Le poids finalement affiché (même s’il est précédé du signe moins (-) correspond au poids du patient. Retirer le harnais. Extraire avec soin le porte-batteries. • Remarque:Si le mot “TILT” (Incliné) s’affiche à l’écran, amener le Tempo à un emplacement où la surface du sol est suffisamment à l’horizontale pour que le pèse-personne fonctionne correctement. Déconnecter le connecteur à encliqueter du fond du porte-batteries, le cas échéant. Retirer les batteries existantes du porte-batteries, puis les remplacer par quatre batteries “AA” ou équivalentes, en vérifiant que la polarité est correcte (indiquée sur le porte-batteries). IMPORTANT:Ne pas toucher ni s’appuyer sur le patient, le bras de levage ou le berceau mobile pendant le pesage. Vérifier qu’aucune partie du corps du patient ne touche le vérin ou le bras de levage pendant le pesage, car le bras de levage et le berceau mobile font partie intégrante de l’équipement de pesage. • Remettre en place le porte-batteries et replacer le couvercle du compartiment pour batteries, puis resserrer les vis. Après avoir remplacé les batteries, (et si l’unité de mesure était précédemment réglée sur lbs), l’écran sera remis sur kg. Pour ramener les unités à lbs (livres anglaises), le cas échéant, appuyer sur le bouton de commande pendant 10 secondes au minimum. Remarque:Une fois allumé, le pèsepersonne peut fonctionner pendant 6 minutes. Au bout de cet intervalle de temps, le pèsepersonne s’éteint automatiquement. Dans ce cas, appuyer à nouveau sur le bouton • Attention: Ne pas surcharger le pèsepersonne. Si “MAX” s’affiche à l’écran du pèse-personne, retirer immédiatement le patient. On peut utiliser des batteries rechargeables, mais la durée de fonctionnement du pèse-personne entre les charges sera raccourcie si des batteries non rechargeables sont utilisées. Pour plus de commodité, on peut faire pivoter l’affichage du pèse-personne sur 240°, ce qui permet de le lire des deux côtés et sur l’avant du lève-malade. • Remarque:Il est admissible de mettre le pèse-personne à zéro (tare) en cours de fonctionnement. mP1193 Installation/remplacement des batteries du pèse-personne Connecteur à encliqueter Couvercle Porte-batteries Remarque:Si les batteries sont mal installées, cela n’endommagera pas le circuit imprimé. Fig. 6 7 Entretien du pèse-personne Le pèse-personne est adapté aux mêmes conditions que le Tempo. Pour les instructions de nettoyage, se reporter au paragraphe “Entretien du Tempo” dans la notice d’utilisation principale qui accompagne le lève-malade. étalonné. Ceci doit être effectué par un technicien ARJO. Pour de plus amples renseignements, prière de contacter le service après-vente ARJO. À part le nettoyage et le remplacement des batteries, aucun autre entretien n’est requis. Étalonnage ARJO recommande que l’exactitude du pèsepersonne soit vérifiée tous les 12 mois et qu’il soit Caractéristiques techniques Alimentation électrique ....................................................................................6 V c.c. (4 batteries AA) Durée de vie de batterie ....................................................................................120 heures Catégorie de protection ....................................................................................IP 53 Précision (pèse-personne catégorie III vérifiée) 2-50 kg (4-110lbs) ...............± 50 g Précision (pèse-personne catégorie III vérifiée) 50-120 kg (110-265lbs).........± 100 g Précision (pèse-personne catégorie III vérifiée) 120-200 kg (265-440lbs).......± 200 g 8 Notes 9 Notes 10 Notes 11 SVERIGE ARJO SCANDINAVIA AB Box 61, 241 21 Eslöv Tel. 0413-645 00 Fax 0413-645 83 E-post: [email protected] www.arjo.com DANMARK ARJO SCANDINAVIA Postboks 51, 4632 Bjæverskov Tel. 45 93 27 37 Fax. 45 93 27 39 E-post: [email protected] Internet: www.arjo.com NORGE ARJO SCANDINAVIA Enebakkveien 117, 0680 Oslo Tel. 98 28 11 70 Fax. 23 05 11 99 E-post: [email protected] Internet: www.arjo.com BELGIQUE / BELGIË ARJO Hospital Equipment nv/sa Ternesselei 248 2160 Wommelgem Belgium Tel + 32 3 353 91 00 Fax + 32 3 353 91 01 Email: [email protected] CANADA ARJO Canada Inc. 1575 South Gateway Road Unit C Mississauga, ONTARIO L4W 5J1 Tel. 1 800 665 4831 Fax.1 800 309 1116 www.arjo.com ČESKÁ REPUBLIKA ARJO Hospital Equipment s.r.o. Strmá 35 CZ-616 00 BRNO Tel. 05 49 25 42 52 Fax. 05 41 21 35 50 DEUTSCHLAND ARJO Systeme für Rehabilitation GmbH Christof-Ruthof-Weg 6 55252 Mainz-Kastel Tel.: 06134 186 0 Fax: 06134 186 160 E-mail: [email protected] www.arjo.com ESPAÑA ARJO SPAIN, S.A. C/ San Rafael, nº 6 28108 ALCOBENDAS (MADRID) SPAIN Tel. 00 34 91 490 0636 Fax. 00 34 91 490 0637 FRANCE ARJO Equipements Hospitaliers sa 45 Avenue de l'Europe Eurocit BP133 59436 Roncq Cedex Tél. 03 20 28 13 13 Tél. 03 20 28 13 14 Email: [email protected] GREAT BRITAIN ARJO Ltd. St. Catherine Street Gloucester, GL1 2SL ENGLAND U.K. Tel. (08702)430430 Fax. (01452) 428344 HONG KONG ARJO Far East Ltd. 1001-3 APEC Plaza, 49 Hoi Yuen Road, Kwun Tong, Kowloon, HONG KONG Tel. 852 2508 9553 Fax. 852 2508 1416 ITALIA ARJO Italia S.p.A. Via Poggio Verde, 34 00148 ROMA Tel. 06 6566356 - 57 Fax. 06 65663212 www.arjo.com [email protected] NEDERLAND ARJO NEDERLAND B.V. De Blomboogerd 8 4003 BX TIEL Postbus 6116 4000 HC TIEL Tel. 0344 640 800 Fax. 0344 640 885 ÖSTERREICH ARJO GmbH Föhrenweg 5 A-6065 THAUR Tel. 05223 493350 Fax. 05223 49335075 ARJO Poland Sp. z o.o. ul. Lirowa 27 02-387 Warsaw Poland tel./fax office: +48 22 882-06-26..28 tel./fax serive: +48 22 882-06-29 SCHWEIZ / SVIZZERA ARJO-Sic AG Wartenbergstrasse 15 Postfach 4020 BASEL Tel. 061 317 9797 Fax. 061 311 9742 USA ARJO, Inc. 50 North Gary Avenue Roselle, IL 60172 Tel. 1-800-323-1245 Fax. 1-888-594-ARJO(2756) www.arjo.com Imprimé en Grande-Bretagne AUSTRALIA ARJO Hospital Equipment Pty. Ltd. 154 Lytton Road Bulimba Brisbane QLD, 4171 Tel. (61) 7 3395 6311 Fax. (61) 7 3395 6712 www.arjo.com Si votre pays n’apparaît pas dans cette liste, contactez votre distributeur local ou ARJO International, 11 Route des trois Cantons, 8399 Windhof, Luxembourg. Tel +352 26 30 701. Fax +352 26 30 7060. FM 21964 ISO 9001 • BS 5750 Part 1 • EN 29001 ARJO Limited • GLOUCESTER • U.K.