c hcs - c pir - c timer - c smoke - c temp

Transcription

c hcs - c pir - c timer - c smoke - c temp
Libretto d’istruzioni
Instruction booklet
Notice de pose et d’entretien
Betriebsanleitung
Folleto de instrucciones
Manual de instruções
Gebruiksaanwijzing
Instruktionshäfte
Brugsvejledning
Brukerveiledning
C HCS - C PIR - C TIMER - C SMOKE - C TEMP
MADE IN ITALY COD. 5.171.084.921
VORTICE LIMITED
Milley Lane - Hare Hatch
Reading - Berkshire - RG10 9TH
Tel. (+44) 118-94.04.211
Fax (+44) 118-94.03.787
UNITED KINGDOM
26/06/2002
VORTICE FRANCE
72 Rue Baratte-Cholet
94106 Saint Maur Cedex
Tel. (+33) 1-55.12.50.00
Fax (+33) 1-55.12.50.01
FRANCE
VORTICE ELETTROSOCIALI S.p.A.
Strada Cerca, 2 - frazione di Zoate
20067 TRIBIANO (MI)
Tel. (+39) 02-90.69.91
Fax (+39) 02-90.64.625
ITALIA
Prima di installare e collegare il prodotto,
leggere attentamente queste istruzioni. Vortice
non può essere considerata responsabile per
eventuali danni a persone o cose causate
dalla non applicazione di quanto contenuto
nel libretto.
Seguire tutte le istruzioni per assicurare
la sua durata, la sua affidabilità elettrica
e meccanica.
Conservare sempre questo libretto d’istruzioni.
Before installing and connecting the unit,
carefully read these instructions. Vortice cannot
assume any responsibility for damage
to property or personal harm resulting from
failure to abide by the conditions given
in this booklet.
Following these instructions will assure long
service life and overall electrical and
mechanical reliability.
Keep this instruction booklet in safe place.
Avant d’utiliser le produit et de le connecteur,
lire attentivement ces instructions. Vortice ne
pourra être tenu pour responsable des
dommages éventuels causés aux personnes ou
aux choses par suite du non respect de ce qui
est présénté dans le présent livret.
Le respect de toutes les indications reportées
dans ce livret garantira une longue durée de vie
ainsi que la fiabilité électrique et mécanique de
cet appareil.
Conserver toujours à portée de main le présent
livret d’instructions
Bevor das Gerät montiert und angeschlossen
wird, diese Anleitung genau durchlesen. Vortice
kann nicht für Personen- oder Sachschäden zur
Verantwortung gezogen werden, die auf eine
Nichtbeachtung der Hinweise in dieser
Betriebsanleitung zurückzuführen sind.
Befolgen Sie alle Anweisungen, um eine lange
Lebensdauer, sowie die elektrische und
mechanische Zuverlässigkeit des Geräts zu
gewährleisten.
Diese Betriebsanleitung ist gut aufzubewahren.
Antes de instalar y conectar el producto, leer
atentamente estas instrucciones. Vortice no
puede ser considerada responsable por
eventualese daños a personas o cosas
causados por la falta de aplicación de lo
contenido en este folleto.
Seguir todas estas indicaciones para
asegurar su duración y su eficiencia eléctrica
y mecánica.
Conservar siempre esta folleto de
instrucciones.
2
Indice
Descrizione ed impiego. . . . . . . . . . . . . . 5
Attenzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Avvertenza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Installazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Regolazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Pulizia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Index
Description and use . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Caution. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Precaution . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Regulation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Cleaning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Sommaire
Description et mode d’emploi . . . . . . . . . 5
Attention . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Notice. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Règlage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Inhalt
Beschreibung und Einsatz. . . . . . . . . . . . 6
Achtung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Hinweis. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Aufbau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Einstellung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Reinigung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Indice
Descripción y empleo . . . . . . . . . . . . . . . 6
Atención . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Advertencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Montaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Regulación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Limpieza. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
DESCRIZIONE E IMPIEGO
Sensori da installare a parete/soffitto (escluso
C SMOKE e C TEMP) adatti per comandare
aspiratori Vortice (max 3A - 220-240V).
C HCS - Il circuito è dotato di un rilevatore
d’umidità preimpostato che attiva il funzionamento
dell’apparecchio quando la percentuale d’umidità
relativa supera il 65%.
Nel caso in cui il valore di umidità relativa sia al di
sotto del 65%, l’apparecchio si avvia
automaticamente alcuni secondi dopo l’accensione
della luce e continua a funzionare per un tempo
prefissato dopo lo spegnimento della stessa,
regolabile da 3 a 20 minuti.
C PIR - In presenza di una persona nel proprio
raggio d’azione, il circuito attiva l’apparecchio per un
tempo prefissato, regolabile da 3 a 20 minuti.
C TIMER - Il circuito avvia automaticamente
l’apparecchio alcuni secondi dopo l’accensione della
luce e continua a funzionare per un tempo prefissato
dopo lo spegnimento della stessa, regolabile da 3 a
20 minuti.
C SMOKE - Il sensore di cui il circuito è dotato avvia
automaticamente l’apparecchio quando rileva una
concentrazione di fumo e odori superiore al valore
impostato.Un timer lo mantiene in funzione dopo che
il livello di inquinamento è sceso sotto la soglia
preimpostata per un tempo, regolabile, da 3 a 20
minuti. (installare a m1,80 dal pavimento).
REGOLAZIONE: dopo il collegamento alla rete di
alimentazione, attendere qualche minuto in maniera
tale che il led rosso si spenga. Effettuare la
regolazione della qualità dell’aria al valore desiderato
procedendo nel seguente modo: ruotare il
potenziometro in senso orario finché il led si
accende, ciò vuol dire che il sensore rileva
l’inquinamento dell’aria; a questo punto ruotare
leggermente in senso antiorario il potenziometro
finché il led si spegne.
C TEMP - Il circuito avvia automaticamente il
prodotto quando rileva una temperatura superiore al
valore impostato.
Un timer lo mantiene in funzione dopo che la
temperatura è scesa sotto la soglia preimpostata per
un tempo, regolabile, da 3 a 20 minuti.
(installare a m 1,80 dal pavimento).
Description and use
Wall-mounted/ceiling sensors (except C SMOKE and
C TEMP) suited for Vortice exhaust units (max 3A 220-240V).
C HCS - The circuit comes with a preset humidity
detector that starts the unit when the percentage of
relative humidity exceeds 65%.
If the value of relative humidity is below 65%, the unit
starts automatically a few seconds after the light has
turned on and continues running, after the light has
turned off, for the preset interval of time, which can
range from 3 to 20 minutes.
C PIR - The circuit verifies if there is anyone present
within its operating range and starts the unit for the
preset interval of time, which can range from 3 to 20
minutes.
C T (Timer) - The circuit automatically starts the unit
a few seconds after the light has turned on and
continues running, after the light has turned off, for
the preset interval of time, which can range from 3 to
20 minutes.
C SMOKE - The sensor installed on the circuit
automatically starts the unit when it detects a
concentration of smoke or smell above the preset
value. A timer keeps the unit running after the
pollution level falls below the preset level, which can
range from 3 to 20 minutes (install at 1.80 from the
floor).
ADJUSTMENT: after connecting the unit to the
mains, wait a few minutes to allow the red LED to
turn off. Set the air flow to the desired value by
performing the operations described here below. Turn
the potentiometer clockwise to turn the LED on so
that the LED can detect the air pollution. Then, turn it
counterclockwise until it turns off.
C TEMP - The circuit automatically turns the unit on
when it detects a temperature above the preset value.
A timer maintains it running even if the temperature
falls below the preset threshold, for an interval of time
that can range from 3 to 20 minutes (install at 1.80
from the floor).
Description et mode d’emploi
Capteurs prévus pour installation au mur/au plafond
(à l’exception des modèles C SMOKE et C TEMP); ils
permettent de commander les aspirateurs Vortice
(max. 3A - 220-240V).
C HCS - Le circuit est doté d’un dispositif préréglé de
mesure de l’humidité qui déclenche la mise en
marche de l’appareil lorsque le degré d’humidité
relative dépasse 65%.
Dans le cas où le degré d’humidité relative serait
inférieur à 65%, l’appareil se met automatiquement
en marche au bout de quelques secondes après
allumage de la lumière et continue de fonctionner
pendant une durée préétablie après extinction de la
lumière (durée réglable de 3 à 20 minutes).
C PIR - En présence d’une personne dans son rayon
d’action, le circuit déclenche la mise en marche de
l’appareil pendant une durée préétablie, réglable de 3
à 20 minutes.
C TIMER - Le circuit déclenche automatiquement la
mise en marche de l’appareil quelques secondes
après l’allumage de la lumière et celui-ci continue de
fonctionner pendant une durée préétablie après
extinction de la lumière (durée réglable de 3 à 20
minutes).
C SMOKE - Le capteur dont le circuit est doté
déclenche automatiquement la mise en marche de
l’appareil lorsqu’est détectée une concentration de
fumée et d’odeurs supérieure au seuil programmé.
Un timer permet à l’appareil de rester en marche
après que la concentration de fumée et d’odeurs soit
redescendue en deçà du seuil programmé pendant
une durée programmable de 3 à 20 minutes (installer
le dispositif à 1,80 m du sol).
RÉGLAGE: une fois effectué le branchement au
secteur d’alimentation électrique, attendre quelques
minutes de telle sorte que le voyant rouge s’éteigne.
Régler la qualité de l’air sur le seuil désiré en
procédant comme suit: tourner le potentiomètre dans
le sens des aiguilles d’une montre de telle sorte que
le voyant s’allume, cela indique que le capteur
5
effectue la mesure de la qualité de l’air; ensuite,
tourner légèrement le potentiomètre dans le sens
contraire des aiguilles d’une montre de telle sorte
que le voyant s’éteigne.
C TEMP - Le circuit déclenchement automatiquement
la mise en marche de l’appareil lorsque la température
mesurée est supérieure au seuil programmé.
Un timer permet à l’appareil de rester en marche
après que la température soit redescendue en deçà
du seuil programmé pendant une durée
programmable de 3 à 20 minutes (installer le
dispositif à 1,80 m du sol).
Beschreibung und Einsatz
Sensoren, die an der Wand/Decke installiert werden
müssen (außer C SMOKE und C TEMP) und die für
die Steuerung der Vortice Entlüfter geeignet sind
(max. 3A - 220-240V).
C HCS - Die Schaltung ist mit einem voreingestellten
Feuchtigkeitsaufnehmer versehen, der den Apparat in
Betrieb setzt, sobald der relative Feuchtigkeitsgrad
65% überschreitet.
Im Fall, daß der Wert der relativen Feuchtigkeit unter
65% liegt, schaltet der Apparat automatisch einige
Sekunden, nachdem das Licht eingeschalten wird,
ein. Nachdem das Licht ausgeschalten wird,
funktioniert der Apparat für eine vorher festgesetzte
Zeitdauer weiter. Die Zeitdauer kann von 3 bis 20
Minuten eingestellt werden.
C PIR - Wenn im eigenen Aktionsradius eine Person
anwesend ist, schaltet die Schaltung den Apparat für
eine vorher festgesetzte Zeitdauer ein. Die Zeitdauer
kann von 3 bis 20 Minuten eingestellt werden.
C TIMER - Die Schaltung schaltet den Apparat
automatisch einige Sekunden, nachdem das Licht
eingeschalten wird, ein. Nachdem das Licht
ausgeschalten wird, funktioniert der Apparat für eine
vorher festgesetzte Zeitdauer weiter. Die Zeitdauer
kann von 3 bis 20 Minuten eingestellt werden.
C SMOKE - Der Schaltungssensor schaltet den
Apparat automatisch ein, wenn er eine Rauch- und
Geruchkonzentration feststellt, die über dem
eingestellten Wert liegt. Nachdem der
Verschmutzungsgrad unter den voreingestellten Stand
gesunken ist, läßt ein Timer den Apparat für eine
Zeitdauer, die von 3 bis 20 Minuten eingestellt werden
kann, weiterfunktionieren (auf einer Höhe von 1,80m
vom Fußboden installieren).
REGULIERUNG: nach der Verbindung an die
Netzversorgung, einige Minuten abwarten, so daß das
rote LED ausschaltet. Folgenderweise die Luftqualität
auf den gewünschten Wert einstellen: das
Potentiometer im Uhrzeigersinn drehen damit das
LED einschaltet, das bedeutet, daß der Sensor die
Luftverschmutzung feststellt; an diesem Punkt das
Potentiometer ein wenig gegen den Uhrzeigersinn
drehen, damit das LED ausschaltet.
C TEMP - Die Schaltung schaltet das Gerät
automatisch ein, wenn sie eine Temperatur, die über
dem eingestellten Wert liegt, feststellt.
Nachdem die Temperatur unter den voreingestellten
Wert gesunken ist, läßt ein Timer das Gerät für eine
Zeitdauer, die von 3 bis 20 Minuten eingestellt werden
kann, weiterfunktionieren (auf einer Höhe von 1,80m
vom Fußboden installieren).
6
Descripción y empleo
Captadores que deben ser instalados en pared /
cielorraso (excluidos C SMOKE y C TEMP)
adecuados para manejar aspiradores Vortice (máx.
3A - 220-240V).
C HCS - El circuito ha sido dotado de un detector
de humedad pre-programado que activa el
funcionamiento
del aparato cuando el porcentaje de humedad
relativa supera el 65%.
En el caso el que el porcentaje de humedad relativa
esté por debajo del 65%, el aparato se pone en
marcha automáticamente algunos segundos después
que se haya encendido la luz y continua a funcionar
por un tiempo prefijado después que la misma se
haya apagado. Regulable de 3 a 20 minutos.
C PIR - Ante una persona en el propio radio de
acción, el circuito activa el aparato por un tiempo
prefijado, regulable de 3 a 20 minutos.
C TIMER - El circuito pone en marcha el aparato,
automáticamente, algunos segundos después del
encendido de la luz y sigue funcionando por un
tiempo prefijado después que la misma se haya
apagado, regulable de 3 a 20 minutos.
C SMOKE - El captador con el que el circuito ha sido
dotado pone en marcha automáticamente el aparato
cuando detecta una concentración de humo y de
olores superior al valor programado. Un programador
lo mantiene en función después que el nivel de
contaminación haya alcanzado valores por debajo
del umbral pre-programado por un tiempo, regulable,
de 3 a 20 minutos. (instalar a 80 ml del piso).
REGULACIÓN: después de la conexión a la red de
alimentación, esperar algunos minutos de manera tal
que el diodo rojo se apague. Llevar a cabo la
regulación de la calidad del aire al valor deseado
procediendo de la siguiente manera: girar el
potenciómetro hacia la derecha para que el diodo se
encienda, esto quiere decir que el captador detecta
la contaminación del aire; a estas alturas girar
levemente hacia la izquierda el potenciómetro para
que el diodo se apague.
C TEMP - El circuito pone en marcha
automáticamente el aparato cuando detecta una
temperatura superior a la del valor programado.
Un programador lo mantiene en función después que
la temperatura haya alcanzado valores por debajo
del umbral pre-programado por un tiempo, regulable,
de 3 a 20 minutos.
(instalar a 1.80 ml del piso).
Descrição e utilização
Sensores a instalar na parede/tecto (excluído C
SMOKE e C TEMP) apropriados para comandar
aspiradores Vortice (no máximo de 3A - 220-240V).
C HCS - O circuito está implementado com um
detector de humidade, previamente regulado, que
activa o funcionamento do aparelho quando a
porcentagem de humidade relativa supera o 65%.
Caso o valor de humidade relativa seja inferior a
65%, o aparelho parte automaticamente alguns
segundos depois da ligação da luz e continua a
funcionar por um tempo preestabelecido depois da
desligação da mesma luz, regulável de 3 a 20
minutos.
FRANÇAIS
!
Attention: ce symbole indique la nécessité de précautions pour la sécurité de l’utilisateur
• Ne pas utiliser ce produit pour un usage autre que
celui décrit dans ce livret.
• Contrôler l’intégrité du produit après l’avoir extrait
de son emballage; en cas de doute, s’adresser
immédiatement à une personne qualifiée. Placer les
éléments de l’emballage hors de la portée des
enfants ou des personnes non expertes.
• Ne pas s’asseoir ou poser des objets sur l’appareil.
• L’utilisation de tout appareil électrique requiert
l’observation de quelques règles fondamentales
dont, entre autres:
- ne pas le toucher avec les mains mouillées ou
!
Notice: ce symbole indique la nécessité de précautions pour la sécurité du produit
• Ne modifier l’appareil en aucune façon.
• Ne pas exposer l’appareil aux agents
atmosphériques (pluie, soleil, etc.).
• Utiliser dans les conditions indiquées par le
fabricant.
• L’installation de l’appareil doit être faite par du
personnel professionnellement qualifié.
• Inspecter visuellement et périodiquement l’intégrité
de l’appareil. En cas d’imperfections, ne pas utiliser
l’appareil et contacter immédiatement le Service
après-vente Vortice.
• L’installation électrique sur laquelle le produit est
branché doit être conforme aux normes en vigueur.
• Cet appareil n’a pas besoin d’être connecté à une
prise de terre car il a été construit avec une double
isolation.
• Brancher l’appareil au réseau d’alimentation/à la
Les caractéristiques électriques du réseau doivent
correspondre à celles indiquées sur la plaque A.
12
humides ;
- ne pas le toucher pieds nus ;
- ne pas le laisser par des enfants ou des
personnes non expertes sans surveillance.
• Ne pas utiliser l’appareil en présence de
substances ou de vapeurs inflammables tels que
alcool, insecticides, essence, etc.
• Si on décide d’éliminer l’appareil définitivement,
couper l’interrupteur et le débrancher de la prise de
courant . Placer ensuite l’appareil hors de portée
des enfants ou des personnes non expertes.
•
•
•
•
prise électrique uniquement si la portée de
l’installation/ prise est adaptée à la puissance
maximum. Dans le cas contraire, s’adresser
immédiatement à une personne professionnellement
qualifiée.
Ne pas couvrir ni obstruer les grilles de l’appareil.
Pour son installation prévoir un interrupteur
omnipolaire dont la distance d’ouverture des
contacts est supérieure ou égale à 3 mm.
Si le produit tombe ou reçoit des chocs violents, le
faire vérifier immédiatement par un Service AprèsVente autorisé.
En cas de mauvais fonctionnement et/ou de panne,
couper l’interrupteur de l’appareil s’adresser
immédiatement à un Service Après-Vente autorisé
et exiger, pour la réparation éventuelle, l’utilisation
de pièces de rechange Vortice d’origine.
INSTALLAZIONE
INSTALLATION
MONTAGE
AUFBAU
MONTAJE
MONTAGEM
MONTAGE
MONTERING
INSTALLATION
INSTALLASJON
1
2
3
4
5
6
7
22
8
9
10
11
12
23
13
14
16
24
15
REGOLAZIONE
REGULATION
RÉGLAGE
EINSTELLUNG
REGULACION
REGULAÇÃO
REGELING
REGLERING
REGULERING
INSTILLING
17
18
19
25
20
21
22
23
26
• Installazione gruppi sensori per ventilatori aspiratori, con corrente max 3A e senza dispositivi elettronici.
• Installation of the sensors for fans/exhaust units, with max. current of 3A and no electronic devices.
• Installation des groupes capteurs pour ventilateurs aspirateurs, sur courant maximum de 3A et sans
dispositifs électroniques.
• Installation von Sensorengruppen für Entlüftungsventilatoren, mit maximal 3A Strom und ohne elektronische
Einrichtungen.
• Instalación grupos de captadores para ventiladores aspiradores, con corriente máx. 3A y sin dispositivos
electrónicos.
• Instalação dos grupos sensores para ventiladores aspiradores, com corrente máxima de 3A e sem
dispositivos electrónicos.
• Installatie van sensorenunits voor afzuigende ventilatoren, met een stroom van max 3A en zonder
elektronische voorzieningen.
• Installation af sensorenheder til udsugningsventilatorer, med strøm på max 3A og uden elektroniske
anordninger.
• Installation av sensor-grupper för frånluftsfläktarna, med max ström på 3A och utan elektroniska anordningar.
• Installasjon av sensor enheter for vifter med luftutsuging, med strømstyrke opp til 3A og uten elektroniske
anretninger.
24
27
PULIZIA
CLEANING
NETTOYAGE
REINIGUNG
LIMPIEZA
LIMPEZA
REINIGING
RENGÖRING
RENGØRING
RENGJØRING
• Prima di effettuare qualsiasi operazione di pulizia o di manutenzione, spegnere l’interruttore
dell’apparecchio e staccare la sua eventuale spina dalla rete d’alimentazione.
• Before cleaning the unit or carrying out maintenance operations, turn the main switch
off and remove the plug from the power supply.
• Avant toute opération de nettoyage ou d’entretien, éteindre l’interrupteur de l’appareil
et débrancher son éventuelle prise du réseau d’alimentation.
• Vor der Ausführung einer Reinigungs- oder Instandhaltungsarbeit muss der Schalter
des Geräts abgeschaltet und, falls vorhanden, der Stromstecker abgezogen werden.
• Antes de llevar a cabo cualquier operación de limpieza o de mantenimiento, apagar el
interruptor del aparato y desconectar la eventual enchufe de la red de alimentación.
• Antes de efectuar qualquer operação de limpeza ou de manutenção, desligar o
interruptor do aparelho e retirar a sua eventual ficha da rede eléctrica de alimentação.
• Alvorens schoonmaak- of onderhoudshandelingen uit te voeren, het apparaat
uitschakelen en de stekker uit de voedingslijn verwijderen.
• Före varje åtgärd såsom rengöring eller underhåll, slås apparatens strömbrytare av
och dess eventuella kontakt dras ur elnätet.
• Inden der foretages nogen som helst operation til rengøring eller vedligeholdelse, sluk
apparatets afbryder og tag stikket, hvis den har et stik, ud af el-nettet.
• Slå av apparatets bryter og koble eventuelle støpsler fra strømanlegget før De utfører
en hvilken som helst rengjøring eller vedlikehold.
25
26
27
28
La Vortice S.p.A. si riserva di apportare tutte le varianti migliorative ai prodotti in corso di vendita.
Vortice S.p.A. reserves the right to make any improving change on products on sale.
Vortice S.p.A. se réserve d’apporter tous changements susceptibles d’améliorer les produits en vente.
Die Firma Vortice S.p.A. behält sich vor, alle eventuellen Verbesserungsänderungen an den Produkten des Verkaufsangebot vorzunehmen.
Vortice S.p.A. se reserva el derecho de aportar todas las variantes que mejoren los productos en venta.
A Vortice reserva se o direito de acrescentar todas as variações que melhorem os produtos em venda.
Vortice S.p.A. behoudt zich het recht voor elke gewenste verandering aan te brengen in het reeds ope de markt gebrachte product.
Vortice S.p.A. förbehåller sig rätten att under försäljning tillföra alla ändringar som förbättrar produkterna.
Vortice S.p.A. forbeholder sig ret til at foretage forbedrende ændringer på sine produkter, der allerede er til salg på markedet.
Vortice S.p.A. forbeholder seg retten til å utføre eventuelle utbedringer på produktet mens det er tilgjengelig på markedet