c hcs - c pir - c timer - c smoke - c temp
Transcription
c hcs - c pir - c timer - c smoke - c temp
Libretto d’istruzioni Instruction booklet Notice de pose et d’entretien Betriebsanleitung Folleto de instrucciones Manual de instruções Gebruiksaanwijzing Instruktionshäfte Brugsvejledning Brukerveiledning C HCS - C PIR - C TIMER - C SMOKE - C TEMP MADE IN ITALY COD. 5.171.084.921 VORTICE LIMITED Milley Lane - Hare Hatch Reading - Berkshire - RG10 9TH Tel. (+44) 118-94.04.211 Fax (+44) 118-94.03.787 UNITED KINGDOM 26/06/2002 VORTICE FRANCE 72 Rue Baratte-Cholet 94106 Saint Maur Cedex Tel. (+33) 1-55.12.50.00 Fax (+33) 1-55.12.50.01 FRANCE VORTICE ELETTROSOCIALI S.p.A. Strada Cerca, 2 - frazione di Zoate 20067 TRIBIANO (MI) Tel. (+39) 02-90.69.91 Fax (+39) 02-90.64.625 ITALIA Prima di installare e collegare il prodotto, leggere attentamente queste istruzioni. Vortice non può essere considerata responsabile per eventuali danni a persone o cose causate dalla non applicazione di quanto contenuto nel libretto. Seguire tutte le istruzioni per assicurare la sua durata, la sua affidabilità elettrica e meccanica. Conservare sempre questo libretto d’istruzioni. Before installing and connecting the unit, carefully read these instructions. Vortice cannot assume any responsibility for damage to property or personal harm resulting from failure to abide by the conditions given in this booklet. Following these instructions will assure long service life and overall electrical and mechanical reliability. Keep this instruction booklet in safe place. Avant d’utiliser le produit et de le connecteur, lire attentivement ces instructions. Vortice ne pourra être tenu pour responsable des dommages éventuels causés aux personnes ou aux choses par suite du non respect de ce qui est présénté dans le présent livret. Le respect de toutes les indications reportées dans ce livret garantira une longue durée de vie ainsi que la fiabilité électrique et mécanique de cet appareil. Conserver toujours à portée de main le présent livret d’instructions Bevor das Gerät montiert und angeschlossen wird, diese Anleitung genau durchlesen. Vortice kann nicht für Personen- oder Sachschäden zur Verantwortung gezogen werden, die auf eine Nichtbeachtung der Hinweise in dieser Betriebsanleitung zurückzuführen sind. Befolgen Sie alle Anweisungen, um eine lange Lebensdauer, sowie die elektrische und mechanische Zuverlässigkeit des Geräts zu gewährleisten. Diese Betriebsanleitung ist gut aufzubewahren. Antes de instalar y conectar el producto, leer atentamente estas instrucciones. Vortice no puede ser considerada responsable por eventualese daños a personas o cosas causados por la falta de aplicación de lo contenido en este folleto. Seguir todas estas indicaciones para asegurar su duración y su eficiencia eléctrica y mecánica. Conservar siempre esta folleto de instrucciones. 2 Indice Descrizione ed impiego. . . . . . . . . . . . . . 5 Attenzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Avvertenza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Installazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Regolazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 Pulizia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 Index Description and use . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Caution. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Precaution . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Regulation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 Cleaning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 Sommaire Description et mode d’emploi . . . . . . . . . 5 Attention . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Notice. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Règlage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 Nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 Inhalt Beschreibung und Einsatz. . . . . . . . . . . . 6 Achtung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Hinweis. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Aufbau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Einstellung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 Reinigung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 Indice Descripción y empleo . . . . . . . . . . . . . . . 6 Atención . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Advertencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Montaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Regulación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 Limpieza. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 DESCRIZIONE E IMPIEGO Sensori da installare a parete/soffitto (escluso C SMOKE e C TEMP) adatti per comandare aspiratori Vortice (max 3A - 220-240V). C HCS - Il circuito è dotato di un rilevatore d’umidità preimpostato che attiva il funzionamento dell’apparecchio quando la percentuale d’umidità relativa supera il 65%. Nel caso in cui il valore di umidità relativa sia al di sotto del 65%, l’apparecchio si avvia automaticamente alcuni secondi dopo l’accensione della luce e continua a funzionare per un tempo prefissato dopo lo spegnimento della stessa, regolabile da 3 a 20 minuti. C PIR - In presenza di una persona nel proprio raggio d’azione, il circuito attiva l’apparecchio per un tempo prefissato, regolabile da 3 a 20 minuti. C TIMER - Il circuito avvia automaticamente l’apparecchio alcuni secondi dopo l’accensione della luce e continua a funzionare per un tempo prefissato dopo lo spegnimento della stessa, regolabile da 3 a 20 minuti. C SMOKE - Il sensore di cui il circuito è dotato avvia automaticamente l’apparecchio quando rileva una concentrazione di fumo e odori superiore al valore impostato.Un timer lo mantiene in funzione dopo che il livello di inquinamento è sceso sotto la soglia preimpostata per un tempo, regolabile, da 3 a 20 minuti. (installare a m1,80 dal pavimento). REGOLAZIONE: dopo il collegamento alla rete di alimentazione, attendere qualche minuto in maniera tale che il led rosso si spenga. Effettuare la regolazione della qualità dell’aria al valore desiderato procedendo nel seguente modo: ruotare il potenziometro in senso orario finché il led si accende, ciò vuol dire che il sensore rileva l’inquinamento dell’aria; a questo punto ruotare leggermente in senso antiorario il potenziometro finché il led si spegne. C TEMP - Il circuito avvia automaticamente il prodotto quando rileva una temperatura superiore al valore impostato. Un timer lo mantiene in funzione dopo che la temperatura è scesa sotto la soglia preimpostata per un tempo, regolabile, da 3 a 20 minuti. (installare a m 1,80 dal pavimento). Description and use Wall-mounted/ceiling sensors (except C SMOKE and C TEMP) suited for Vortice exhaust units (max 3A 220-240V). C HCS - The circuit comes with a preset humidity detector that starts the unit when the percentage of relative humidity exceeds 65%. If the value of relative humidity is below 65%, the unit starts automatically a few seconds after the light has turned on and continues running, after the light has turned off, for the preset interval of time, which can range from 3 to 20 minutes. C PIR - The circuit verifies if there is anyone present within its operating range and starts the unit for the preset interval of time, which can range from 3 to 20 minutes. C T (Timer) - The circuit automatically starts the unit a few seconds after the light has turned on and continues running, after the light has turned off, for the preset interval of time, which can range from 3 to 20 minutes. C SMOKE - The sensor installed on the circuit automatically starts the unit when it detects a concentration of smoke or smell above the preset value. A timer keeps the unit running after the pollution level falls below the preset level, which can range from 3 to 20 minutes (install at 1.80 from the floor). ADJUSTMENT: after connecting the unit to the mains, wait a few minutes to allow the red LED to turn off. Set the air flow to the desired value by performing the operations described here below. Turn the potentiometer clockwise to turn the LED on so that the LED can detect the air pollution. Then, turn it counterclockwise until it turns off. C TEMP - The circuit automatically turns the unit on when it detects a temperature above the preset value. A timer maintains it running even if the temperature falls below the preset threshold, for an interval of time that can range from 3 to 20 minutes (install at 1.80 from the floor). Description et mode d’emploi Capteurs prévus pour installation au mur/au plafond (à l’exception des modèles C SMOKE et C TEMP); ils permettent de commander les aspirateurs Vortice (max. 3A - 220-240V). C HCS - Le circuit est doté d’un dispositif préréglé de mesure de l’humidité qui déclenche la mise en marche de l’appareil lorsque le degré d’humidité relative dépasse 65%. Dans le cas où le degré d’humidité relative serait inférieur à 65%, l’appareil se met automatiquement en marche au bout de quelques secondes après allumage de la lumière et continue de fonctionner pendant une durée préétablie après extinction de la lumière (durée réglable de 3 à 20 minutes). C PIR - En présence d’une personne dans son rayon d’action, le circuit déclenche la mise en marche de l’appareil pendant une durée préétablie, réglable de 3 à 20 minutes. C TIMER - Le circuit déclenche automatiquement la mise en marche de l’appareil quelques secondes après l’allumage de la lumière et celui-ci continue de fonctionner pendant une durée préétablie après extinction de la lumière (durée réglable de 3 à 20 minutes). C SMOKE - Le capteur dont le circuit est doté déclenche automatiquement la mise en marche de l’appareil lorsqu’est détectée une concentration de fumée et d’odeurs supérieure au seuil programmé. Un timer permet à l’appareil de rester en marche après que la concentration de fumée et d’odeurs soit redescendue en deçà du seuil programmé pendant une durée programmable de 3 à 20 minutes (installer le dispositif à 1,80 m du sol). RÉGLAGE: une fois effectué le branchement au secteur d’alimentation électrique, attendre quelques minutes de telle sorte que le voyant rouge s’éteigne. Régler la qualité de l’air sur le seuil désiré en procédant comme suit: tourner le potentiomètre dans le sens des aiguilles d’une montre de telle sorte que le voyant s’allume, cela indique que le capteur 5 effectue la mesure de la qualité de l’air; ensuite, tourner légèrement le potentiomètre dans le sens contraire des aiguilles d’une montre de telle sorte que le voyant s’éteigne. C TEMP - Le circuit déclenchement automatiquement la mise en marche de l’appareil lorsque la température mesurée est supérieure au seuil programmé. Un timer permet à l’appareil de rester en marche après que la température soit redescendue en deçà du seuil programmé pendant une durée programmable de 3 à 20 minutes (installer le dispositif à 1,80 m du sol). Beschreibung und Einsatz Sensoren, die an der Wand/Decke installiert werden müssen (außer C SMOKE und C TEMP) und die für die Steuerung der Vortice Entlüfter geeignet sind (max. 3A - 220-240V). C HCS - Die Schaltung ist mit einem voreingestellten Feuchtigkeitsaufnehmer versehen, der den Apparat in Betrieb setzt, sobald der relative Feuchtigkeitsgrad 65% überschreitet. Im Fall, daß der Wert der relativen Feuchtigkeit unter 65% liegt, schaltet der Apparat automatisch einige Sekunden, nachdem das Licht eingeschalten wird, ein. Nachdem das Licht ausgeschalten wird, funktioniert der Apparat für eine vorher festgesetzte Zeitdauer weiter. Die Zeitdauer kann von 3 bis 20 Minuten eingestellt werden. C PIR - Wenn im eigenen Aktionsradius eine Person anwesend ist, schaltet die Schaltung den Apparat für eine vorher festgesetzte Zeitdauer ein. Die Zeitdauer kann von 3 bis 20 Minuten eingestellt werden. C TIMER - Die Schaltung schaltet den Apparat automatisch einige Sekunden, nachdem das Licht eingeschalten wird, ein. Nachdem das Licht ausgeschalten wird, funktioniert der Apparat für eine vorher festgesetzte Zeitdauer weiter. Die Zeitdauer kann von 3 bis 20 Minuten eingestellt werden. C SMOKE - Der Schaltungssensor schaltet den Apparat automatisch ein, wenn er eine Rauch- und Geruchkonzentration feststellt, die über dem eingestellten Wert liegt. Nachdem der Verschmutzungsgrad unter den voreingestellten Stand gesunken ist, läßt ein Timer den Apparat für eine Zeitdauer, die von 3 bis 20 Minuten eingestellt werden kann, weiterfunktionieren (auf einer Höhe von 1,80m vom Fußboden installieren). REGULIERUNG: nach der Verbindung an die Netzversorgung, einige Minuten abwarten, so daß das rote LED ausschaltet. Folgenderweise die Luftqualität auf den gewünschten Wert einstellen: das Potentiometer im Uhrzeigersinn drehen damit das LED einschaltet, das bedeutet, daß der Sensor die Luftverschmutzung feststellt; an diesem Punkt das Potentiometer ein wenig gegen den Uhrzeigersinn drehen, damit das LED ausschaltet. C TEMP - Die Schaltung schaltet das Gerät automatisch ein, wenn sie eine Temperatur, die über dem eingestellten Wert liegt, feststellt. Nachdem die Temperatur unter den voreingestellten Wert gesunken ist, läßt ein Timer das Gerät für eine Zeitdauer, die von 3 bis 20 Minuten eingestellt werden kann, weiterfunktionieren (auf einer Höhe von 1,80m vom Fußboden installieren). 6 Descripción y empleo Captadores que deben ser instalados en pared / cielorraso (excluidos C SMOKE y C TEMP) adecuados para manejar aspiradores Vortice (máx. 3A - 220-240V). C HCS - El circuito ha sido dotado de un detector de humedad pre-programado que activa el funcionamiento del aparato cuando el porcentaje de humedad relativa supera el 65%. En el caso el que el porcentaje de humedad relativa esté por debajo del 65%, el aparato se pone en marcha automáticamente algunos segundos después que se haya encendido la luz y continua a funcionar por un tiempo prefijado después que la misma se haya apagado. Regulable de 3 a 20 minutos. C PIR - Ante una persona en el propio radio de acción, el circuito activa el aparato por un tiempo prefijado, regulable de 3 a 20 minutos. C TIMER - El circuito pone en marcha el aparato, automáticamente, algunos segundos después del encendido de la luz y sigue funcionando por un tiempo prefijado después que la misma se haya apagado, regulable de 3 a 20 minutos. C SMOKE - El captador con el que el circuito ha sido dotado pone en marcha automáticamente el aparato cuando detecta una concentración de humo y de olores superior al valor programado. Un programador lo mantiene en función después que el nivel de contaminación haya alcanzado valores por debajo del umbral pre-programado por un tiempo, regulable, de 3 a 20 minutos. (instalar a 80 ml del piso). REGULACIÓN: después de la conexión a la red de alimentación, esperar algunos minutos de manera tal que el diodo rojo se apague. Llevar a cabo la regulación de la calidad del aire al valor deseado procediendo de la siguiente manera: girar el potenciómetro hacia la derecha para que el diodo se encienda, esto quiere decir que el captador detecta la contaminación del aire; a estas alturas girar levemente hacia la izquierda el potenciómetro para que el diodo se apague. C TEMP - El circuito pone en marcha automáticamente el aparato cuando detecta una temperatura superior a la del valor programado. Un programador lo mantiene en función después que la temperatura haya alcanzado valores por debajo del umbral pre-programado por un tiempo, regulable, de 3 a 20 minutos. (instalar a 1.80 ml del piso). Descrição e utilização Sensores a instalar na parede/tecto (excluído C SMOKE e C TEMP) apropriados para comandar aspiradores Vortice (no máximo de 3A - 220-240V). C HCS - O circuito está implementado com um detector de humidade, previamente regulado, que activa o funcionamento do aparelho quando a porcentagem de humidade relativa supera o 65%. Caso o valor de humidade relativa seja inferior a 65%, o aparelho parte automaticamente alguns segundos depois da ligação da luz e continua a funcionar por um tempo preestabelecido depois da desligação da mesma luz, regulável de 3 a 20 minutos. FRANÇAIS ! Attention: ce symbole indique la nécessité de précautions pour la sécurité de l’utilisateur • Ne pas utiliser ce produit pour un usage autre que celui décrit dans ce livret. • Contrôler l’intégrité du produit après l’avoir extrait de son emballage; en cas de doute, s’adresser immédiatement à une personne qualifiée. Placer les éléments de l’emballage hors de la portée des enfants ou des personnes non expertes. • Ne pas s’asseoir ou poser des objets sur l’appareil. • L’utilisation de tout appareil électrique requiert l’observation de quelques règles fondamentales dont, entre autres: - ne pas le toucher avec les mains mouillées ou ! Notice: ce symbole indique la nécessité de précautions pour la sécurité du produit • Ne modifier l’appareil en aucune façon. • Ne pas exposer l’appareil aux agents atmosphériques (pluie, soleil, etc.). • Utiliser dans les conditions indiquées par le fabricant. • L’installation de l’appareil doit être faite par du personnel professionnellement qualifié. • Inspecter visuellement et périodiquement l’intégrité de l’appareil. En cas d’imperfections, ne pas utiliser l’appareil et contacter immédiatement le Service après-vente Vortice. • L’installation électrique sur laquelle le produit est branché doit être conforme aux normes en vigueur. • Cet appareil n’a pas besoin d’être connecté à une prise de terre car il a été construit avec une double isolation. • Brancher l’appareil au réseau d’alimentation/à la Les caractéristiques électriques du réseau doivent correspondre à celles indiquées sur la plaque A. 12 humides ; - ne pas le toucher pieds nus ; - ne pas le laisser par des enfants ou des personnes non expertes sans surveillance. • Ne pas utiliser l’appareil en présence de substances ou de vapeurs inflammables tels que alcool, insecticides, essence, etc. • Si on décide d’éliminer l’appareil définitivement, couper l’interrupteur et le débrancher de la prise de courant . Placer ensuite l’appareil hors de portée des enfants ou des personnes non expertes. • • • • prise électrique uniquement si la portée de l’installation/ prise est adaptée à la puissance maximum. Dans le cas contraire, s’adresser immédiatement à une personne professionnellement qualifiée. Ne pas couvrir ni obstruer les grilles de l’appareil. Pour son installation prévoir un interrupteur omnipolaire dont la distance d’ouverture des contacts est supérieure ou égale à 3 mm. Si le produit tombe ou reçoit des chocs violents, le faire vérifier immédiatement par un Service AprèsVente autorisé. En cas de mauvais fonctionnement et/ou de panne, couper l’interrupteur de l’appareil s’adresser immédiatement à un Service Après-Vente autorisé et exiger, pour la réparation éventuelle, l’utilisation de pièces de rechange Vortice d’origine. INSTALLAZIONE INSTALLATION MONTAGE AUFBAU MONTAJE MONTAGEM MONTAGE MONTERING INSTALLATION INSTALLASJON 1 2 3 4 5 6 7 22 8 9 10 11 12 23 13 14 16 24 15 REGOLAZIONE REGULATION RÉGLAGE EINSTELLUNG REGULACION REGULAÇÃO REGELING REGLERING REGULERING INSTILLING 17 18 19 25 20 21 22 23 26 • Installazione gruppi sensori per ventilatori aspiratori, con corrente max 3A e senza dispositivi elettronici. • Installation of the sensors for fans/exhaust units, with max. current of 3A and no electronic devices. • Installation des groupes capteurs pour ventilateurs aspirateurs, sur courant maximum de 3A et sans dispositifs électroniques. • Installation von Sensorengruppen für Entlüftungsventilatoren, mit maximal 3A Strom und ohne elektronische Einrichtungen. • Instalación grupos de captadores para ventiladores aspiradores, con corriente máx. 3A y sin dispositivos electrónicos. • Instalação dos grupos sensores para ventiladores aspiradores, com corrente máxima de 3A e sem dispositivos electrónicos. • Installatie van sensorenunits voor afzuigende ventilatoren, met een stroom van max 3A en zonder elektronische voorzieningen. • Installation af sensorenheder til udsugningsventilatorer, med strøm på max 3A og uden elektroniske anordninger. • Installation av sensor-grupper för frånluftsfläktarna, med max ström på 3A och utan elektroniska anordningar. • Installasjon av sensor enheter for vifter med luftutsuging, med strømstyrke opp til 3A og uten elektroniske anretninger. 24 27 PULIZIA CLEANING NETTOYAGE REINIGUNG LIMPIEZA LIMPEZA REINIGING RENGÖRING RENGØRING RENGJØRING • Prima di effettuare qualsiasi operazione di pulizia o di manutenzione, spegnere l’interruttore dell’apparecchio e staccare la sua eventuale spina dalla rete d’alimentazione. • Before cleaning the unit or carrying out maintenance operations, turn the main switch off and remove the plug from the power supply. • Avant toute opération de nettoyage ou d’entretien, éteindre l’interrupteur de l’appareil et débrancher son éventuelle prise du réseau d’alimentation. • Vor der Ausführung einer Reinigungs- oder Instandhaltungsarbeit muss der Schalter des Geräts abgeschaltet und, falls vorhanden, der Stromstecker abgezogen werden. • Antes de llevar a cabo cualquier operación de limpieza o de mantenimiento, apagar el interruptor del aparato y desconectar la eventual enchufe de la red de alimentación. • Antes de efectuar qualquer operação de limpeza ou de manutenção, desligar o interruptor do aparelho e retirar a sua eventual ficha da rede eléctrica de alimentação. • Alvorens schoonmaak- of onderhoudshandelingen uit te voeren, het apparaat uitschakelen en de stekker uit de voedingslijn verwijderen. • Före varje åtgärd såsom rengöring eller underhåll, slås apparatens strömbrytare av och dess eventuella kontakt dras ur elnätet. • Inden der foretages nogen som helst operation til rengøring eller vedligeholdelse, sluk apparatets afbryder og tag stikket, hvis den har et stik, ud af el-nettet. • Slå av apparatets bryter og koble eventuelle støpsler fra strømanlegget før De utfører en hvilken som helst rengjøring eller vedlikehold. 25 26 27 28 La Vortice S.p.A. si riserva di apportare tutte le varianti migliorative ai prodotti in corso di vendita. Vortice S.p.A. reserves the right to make any improving change on products on sale. Vortice S.p.A. se réserve d’apporter tous changements susceptibles d’améliorer les produits en vente. Die Firma Vortice S.p.A. behält sich vor, alle eventuellen Verbesserungsänderungen an den Produkten des Verkaufsangebot vorzunehmen. Vortice S.p.A. se reserva el derecho de aportar todas las variantes que mejoren los productos en venta. A Vortice reserva se o direito de acrescentar todas as variações que melhorem os produtos em venda. Vortice S.p.A. behoudt zich het recht voor elke gewenste verandering aan te brengen in het reeds ope de markt gebrachte product. Vortice S.p.A. förbehåller sig rätten att under försäljning tillföra alla ändringar som förbättrar produkterna. Vortice S.p.A. forbeholder sig ret til at foretage forbedrende ændringer på sine produkter, der allerede er til salg på markedet. Vortice S.p.A. forbeholder seg retten til å utføre eventuelle utbedringer på produktet mens det er tilgjengelig på markedet