CAMBO-GULIERO (À) fus- glottis (Rechst.), et `le combattant, tringla

Transcription

CAMBO-GULIERO (À) fus- glottis (Rechst.), et `le combattant, tringla
CAMBES
it. lat.
royer.
b.
Vès-eici 'n casseiròu, lou fusiéu à la mail,
E vers noste aubre cambejant.
a.
b0üdin.
R. cambo.
Cambelia, cambëliè, v. cambo-liga, camboligo.
cambes, n. de 1. Cambes (Gironde).
Es entre Cambes c Palhet, il est dans son
lit, il est couché, jeu de mots gascon sur les
deux villages de ce nom et les mots cambe,
chanvre, et
palho, paille.
poète gascon François de Cortète était
seigneur de Cambes.
Le
cambesse»o, n. p. Cambessèdes, Cambacèdes, noms de lieu et de tam. du département
du Gard. R. cambet, ou camp,
bessedo.
cambet, gambet (1.), s. m. Nom qui dé¬
signe plusieurs oiseaux de l'ordre des échassièrs : le petit chevalier aux pieds rouges,
tringa gambetta (Lin.), v. becassineto, pèdrouge ; le chevalier arlequin, totanus fuscus (Leisler) ; le chevalier aboyeur, totanus
glottis (Rechst.), et 'le combattant, tringla
pugnax (Lin.), v .cambusso, cliarlot-gafaru,
sourdo ; pièce de la charrue, v. cambeto ;
pour chanvre, en Béarn, v. cambe, canebe.
Grand cambet, échasse à manteau
cambaru.
Sauto
coume un
un
cambet
noir, v.
cambet.
e.
Es
robert.
qu'a li pèd rouge.
mirèio.
chambeto (a ),
(d.), chambijo
(lim.), (cat. cameta, for. chambetta, esp. gambeta, it. gambetta), s. f. Petite jambe, petite
tige, y. camino, camoto, pèd ; croc-enjambe, v. crousihcto, cscambarleto ; haie ou
âge, pièce de la charrue qui porte la flèche,
v. bus, courbet,
pie, pèd; surbout, grosse
pièce de bois portant la meule d'un moulin et
tournant sur un pivot; instrument de tuilier;
petit chevalier aux pieds verts, scolopax tota/ius (Lin.), oiseau de marais, v. cabidourlc.
Cambeto de chaminèio, jambage de che¬
minée; faire la cambeto à quaucun, donner
le croc-en-jambe à quelqu'un; passer la
jambe sur la tête d'un enfant, en lui disant
qu'il ne croîtra pas plus haut ; souto cam¬
beto, par-dessous jambe ; ana d'uno cam¬
beto, de-sauto-cambeto, aller à cloche-pied,
p'ed-cauquet.
Qu'es acò ? cour pér la chambreto
E n'a qu'uno cambeto,
énigme populaire dont le mot est lou lume,
la lampe.
Ragas, estaco li cambeto
D'un
agnèu blanquet.
s.
lambert.
La cambeto del blad de dous pans
c.
cambeto,
chambeto
(L),
s.
h.
(rouerg.),
Haie, pièce de la charrue, v.
cambet.
càmbi,
ou
s. m.
Jambier,
v.
m.
cambeto. R.
càmbis.
càmbi, càmbie (g.), chàmbi (a.), (rom.
cat. cambi, esp. port. it. cambio, lat. cambium), s. m. Change, échange, troc, en Lan¬
guedoc, y. change, escàmbi, barto-lot; abon¬
cando ; pour chanvre, v. canebe;
Camby, nom de famille.
A càmbi de panoucho, à vil prix ; ferra à
càmbi, t. de maréchal, ferrer par abonnement.
nement, v.
Dins lotis c'ambies d'aunou qu'a
N'a jamai gagnat coumo anèit.
R. cambia.
fèit
jasmin.
la counèis,
a.
prov. b.
d'elo a cambia.
arnavielle.
Tems, hemnoe vent.coum aquerofourluno,
e càmbien, coum lour grand-mai la luno.
Se changer; changer de
r.
linge, de logement.
N'atendès pas
de jou
que
jamai jou me chmbi.
f.
de
cortète.
Cambia,. cambiat (1. g.), ado, part. Changé,
ée ; en toilette.
Cambiadis, cambiaire, airo, cambiamen ,
camhiant, anto, v. chanjadis, chanjaire, chanjamen, chanjant; cambicoifc v. cambajoun ;
cambidourlo, v. cabidoulo.
cambieko, chambièiro (lim.), chambie—
ro, chamberro, jambiero (a.), (rom. cambiera, gcimbicra, it. gambiera, v. fr. jam¬
bière, jambierre), s. f. Arme défensive qui
garantissait les jambes; morceau de peau dont
les paysans enveloppent leur cou-de-pied,
guêtre, v. cambau, cambeiroun ; entrave,
enfèrri.
L'enviscaduro coulavoà gros
biero.
degout long di cami.
lèbre.
R. cambo.
canavèro (roseau).
CAMRIGO (esp. cambija, ligne perpendicu¬
laire; lim. chambijo, haie de charrue), n. p.
Cambigue, nom de fam. gascon.
Cambihoun, v. cambajoun.
cambil, s. m. Jambe maigre, dans l'Aude,
Cambièro,
v.
v.
etiqueto, quiho.
Quilhatsus
sous
cambils coumo un bernat-pescaire.
a.
mir.
R. cambo.
cambin, s. m. Échassier, oiseau à longues
jambes, v. cambet.
Que grand cambin! dit-on d'un homme à
hautes jambes. R. cambo.
cambin, s. m.
Partie de plaisir, repas, go¬
guette, bombance, aubaine, profit, occasion,
en
Forez, v. regale, tampino. R. cabi,
chabi ?
Cambinièiro, cambinièro, v. canebiero.
CAMBiouTEJA, v. n. Changer souvent, v.
chanjourleja. R. cambia.
Cambira, v. cap-vira; cambirolo, v. cabrio¬
lo ; cambiroula, v. cabrioula ; cambirouleto,
au
cabriouleto, cambareleto.
càmbis, cHÀMBis, gambis (lat. camus,
cou
naille,
licol),
s. m.
Collier de bois, qu'on met
des bêtes pour y suspendre une son¬
v.
canaulo
;
encolure,
v.
glauso ; jambage d'une lettre, d'une che¬
v. cambeto ; pile de cabas pleins de
pâte d'olives qu'on presse à la fois, v. pèddre ; paquet de raisins suspendus, v. liame :
t. de marine, gambe, sorte de cordage ; Cam¬
be, Came, noms de fam. mérid. dont le dim.
minée,
Tournen
Se cambia, v.
d'un arbre, tige de botte, v. pège ; quar¬
tier de cochon, v. cambajoun ; cuisse de noix,
v.
brueys.
nou, res
cambo,gambo.jambo(périg.),chambo(lim.
d.), camo, came (g. b.), combo (rouerg.),
(rom. camba, cat. cama, it. esp. gamba, lat,.
campa; gr. xs-yurti, flexion), s. f. Jambe, partie
du corps, v. gango, garro, gigo, guimbolo,
quilio; hampe, tige d'une plante, v. cano ;
a.
Cambet, eto.
bos, jambe de bois; cri des
joueurs de boule et de toupie, gare aux jam¬
bes ! cambo cl'aragno, patte d'araignée, lon¬
gue jambe ; cambo d'abiho, patte d'abeille,
est
Cambo de
jambe débile ; cambo de grihet, de gril (!.),
jambe de grillon, haute et grêle ; cambo de
fus, de fièu, cambo fino, jambe maigre :
cambo garrello, jambe boiteuse; cambo falèto, jambe paralysée, traînante ; cambo de
banc, cambo de pastiero, bancal; cambo de
coulassoun, cagneux ; cambo de forço, jambe
de force ; cambo de rasin, paquet de raisins
secs ; blad de la cambo roujo, froment à tige
rouge ; taulo à tres cambo, table à trois
pieds.
Ave grand cambo, avoir de grandes jam¬
bes; avé bono cambo. avoir de bonnes jam¬
bes ; et 'no cambo d'infer, il a des jambes de
fer, il est infatigable ; courre, tant qu'as de
cambo, cours de toutes tes forces ; NostoDamo di cambo lou sauve, il se sauva par
la fuite; metre li cambo sus lou còu, pendre
jambes à son cou ; se branda li cambot
gambiller, flâner ; se coupa la cambo, se
casser la jambe ; pocle pas leva li cambo, je
ne puis pas mettre
un pied devant l'autre ;
siéu mort sus mi cambo, mes jambes flé¬
chissent sous moi ; faire cambo routo, clo¬
piner ; vira li cambo en aut, en l'èr, tomber
les quatre fers en l'air; iè faric vira li cambo
en l'èr, il fait de lui tout ce qu'il veut ; avé li
cambo en l'èr, être mort, en parlant des cha¬
rognes; acò me fai pas la cambo bèn facho,
cela ne me rend pas la jambe mieux faite ;
me fai autant au pèd coume
à la cambo,
cela m'est indifférent ; marcha de quatre
cambo, marcher à quatre pattes ; tira i cam¬
bo, tirer aux jambes, prendre quelqu'un en
traître, l'exploiter, le duper ; douna li cambo
à-n-un enfant, affranchir un enfant du
maillot, lui donner sa première robe ; fau
pas s'enana 'me 'no cambo, il faut boire
encore un coup avant de partir ; jouga souio
cambo, jouer par dessous jambe; entre cam¬
bo, entre les jambes ; à miejo-cambo, à mijambe ; dous det de cambo, vaqui lou cuou,
se dit d'un courtaud ; vènt que boufo en
cambo, locution maritime.
ses
Ai ! de ma cambo de bos !
Se me la copon,
Se me la copon,
Ai ! de ma cambo de bos !
Se me la copon, n'aurai dos.
còu.
E sus lou càmbis di sounaio
E sus l'os blanc qne li mataio
Fasié de taio e d'enlre-taio.
mirèio.
s.
cambau. R. cambo
j.
Pèr quau noun
birat.
cambe, canebe.
cambetousr, cambetou
ingratitudo
c.
camblano, camblanes (bord.), n. de 1.
Camblanes (Gironde). R. camp, lano, lando.
tronc
despourrjns.'
Cerquede cambia touis leis jours?-
gr. XÏÍ//OS,
f. Brin de
chanvre, chanvre de petite venue, v. buisso.
Que siegue d'esparrou, que siegne de cambelo,
S'abraco trop la cordo, ou se desfielo ou peto.
R.
c.
v.
R. cambo.
a.
Fau-ti que moun
s'es aussado.
peyrot.
cambiare),v.
Cambia, be pos cambia de serbidou.
v.
H. cambo ou gambet.
cambeto, gambeto (1.),
chamboto, chamboueto
v.
(a.), (rom. cat. cambiar,
et n. Changer, échan¬
ger, en Languedoc, Gascogne et Rouergue, v.
chanja, escambia, muda.
Càmbie ou càmbi (g.), àmbies, àmbio,
ambian, ambias, àmbion ou àmbien.
Cambia 'n sòu pèr un dénie, changer un
sou pour un denier.
CAMBIA, CIIAMBIA
Se meton h foulastreja,
Boundi, s'estèndre, cambeja.
433
(À)
CAMBO-GULIERO
—
Je suis Cambis pour ma foi,
Ma maîtresse et mon roi :
Si tu m'attends, confesse-toi, v.
Cambis,
cambois.
(lat. Cambyses), n. p. Cambyse,
roi de Perse.
cambitort, gambitort, camo-tors (g.),
orto, orso (cat. camatort), adj. ets. Ban-
croche,
v.
eseambitourna, ehambard
teux, euse, v.
tort, tors.
prov.
—
Quau
—
'a la cambo.
bono tèslo, fau qu'ague bòni cambo.
de cambo, marrit mau,
Tóuti lis
ome an un os
noun a
Mau
Vòu repaus.
—
—
Cambo
au
lié, bras
au
còu.
Mau de cambo de Prouvènço, mau
Es miracle se garis.
de tèsto de
(Paris,
(d.), s. m. Mar¬
vigne, en Dauphiné, v. capoun, larroun. R. cambo, de, cliin.
cambo-cruso (jambe crue), s. f. Être
imaginaire dont on fait peur aux petits en¬
fants, croquemitaine, à Toulouse, v. barban,
çambo-chix, cambo—cm
ciprès.
v.
CAMBiso
pop.
ch.
Gambie, b. lat. Cambicum),
n. p. Cambis, Le Cambis, nom de lieu du dé¬
partement du Gard.
Moussu de Càmbis, famille noble d'Avi¬
gnon, qui se dit originaire de Florence et qui a
pour devise ;
càmbis (rom.
;
boi¬
goi, panard, tort. R. cambo,
cotte de
babau.
(à), loc. adv. Sur le dos,
épaules, v. cabrinet,
cabro-morto, pericoulèri. R. cambo, cuou.
cambo-cüliero
à califourchon
sur
les
Î
—
55

Documents pareils