CAMBO-GULIERO (À) fus- glottis (Rechst.), et `le combattant, tringla
Transcription
CAMBO-GULIERO (À) fus- glottis (Rechst.), et `le combattant, tringla
CAMBES it. lat. royer. b. Vès-eici 'n casseiròu, lou fusiéu à la mail, E vers noste aubre cambejant. a. b0üdin. R. cambo. Cambelia, cambëliè, v. cambo-liga, camboligo. cambes, n. de 1. Cambes (Gironde). Es entre Cambes c Palhet, il est dans son lit, il est couché, jeu de mots gascon sur les deux villages de ce nom et les mots cambe, chanvre, et palho, paille. poète gascon François de Cortète était seigneur de Cambes. Le cambesse»o, n. p. Cambessèdes, Cambacèdes, noms de lieu et de tam. du département du Gard. R. cambet, ou camp, bessedo. cambet, gambet (1.), s. m. Nom qui dé¬ signe plusieurs oiseaux de l'ordre des échassièrs : le petit chevalier aux pieds rouges, tringa gambetta (Lin.), v. becassineto, pèdrouge ; le chevalier arlequin, totanus fuscus (Leisler) ; le chevalier aboyeur, totanus glottis (Rechst.), et 'le combattant, tringla pugnax (Lin.), v .cambusso, cliarlot-gafaru, sourdo ; pièce de la charrue, v. cambeto ; pour chanvre, en Béarn, v. cambe, canebe. Grand cambet, échasse à manteau cambaru. Sauto coume un un cambet noir, v. cambet. e. Es robert. qu'a li pèd rouge. mirèio. chambeto (a ), (d.), chambijo (lim.), (cat. cameta, for. chambetta, esp. gambeta, it. gambetta), s. f. Petite jambe, petite tige, y. camino, camoto, pèd ; croc-enjambe, v. crousihcto, cscambarleto ; haie ou âge, pièce de la charrue qui porte la flèche, v. bus, courbet, pie, pèd; surbout, grosse pièce de bois portant la meule d'un moulin et tournant sur un pivot; instrument de tuilier; petit chevalier aux pieds verts, scolopax tota/ius (Lin.), oiseau de marais, v. cabidourlc. Cambeto de chaminèio, jambage de che¬ minée; faire la cambeto à quaucun, donner le croc-en-jambe à quelqu'un; passer la jambe sur la tête d'un enfant, en lui disant qu'il ne croîtra pas plus haut ; souto cam¬ beto, par-dessous jambe ; ana d'uno cam¬ beto, de-sauto-cambeto, aller à cloche-pied, p'ed-cauquet. Qu'es acò ? cour pér la chambreto E n'a qu'uno cambeto, énigme populaire dont le mot est lou lume, la lampe. Ragas, estaco li cambeto D'un agnèu blanquet. s. lambert. La cambeto del blad de dous pans c. cambeto, chambeto (L), s. h. (rouerg.), Haie, pièce de la charrue, v. cambet. càmbi, ou s. m. Jambier, v. m. cambeto. R. càmbis. càmbi, càmbie (g.), chàmbi (a.), (rom. cat. cambi, esp. port. it. cambio, lat. cambium), s. m. Change, échange, troc, en Lan¬ guedoc, y. change, escàmbi, barto-lot; abon¬ cando ; pour chanvre, v. canebe; Camby, nom de famille. A càmbi de panoucho, à vil prix ; ferra à càmbi, t. de maréchal, ferrer par abonnement. nement, v. Dins lotis c'ambies d'aunou qu'a N'a jamai gagnat coumo anèit. R. cambia. fèit jasmin. la counèis, a. prov. b. d'elo a cambia. arnavielle. Tems, hemnoe vent.coum aquerofourluno, e càmbien, coum lour grand-mai la luno. Se changer; changer de r. linge, de logement. N'atendès pas de jou que jamai jou me chmbi. f. de cortète. Cambia,. cambiat (1. g.), ado, part. Changé, ée ; en toilette. Cambiadis, cambiaire, airo, cambiamen , camhiant, anto, v. chanjadis, chanjaire, chanjamen, chanjant; cambicoifc v. cambajoun ; cambidourlo, v. cabidoulo. cambieko, chambièiro (lim.), chambie— ro, chamberro, jambiero (a.), (rom. cambiera, gcimbicra, it. gambiera, v. fr. jam¬ bière, jambierre), s. f. Arme défensive qui garantissait les jambes; morceau de peau dont les paysans enveloppent leur cou-de-pied, guêtre, v. cambau, cambeiroun ; entrave, enfèrri. L'enviscaduro coulavoà gros biero. degout long di cami. lèbre. R. cambo. canavèro (roseau). CAMRIGO (esp. cambija, ligne perpendicu¬ laire; lim. chambijo, haie de charrue), n. p. Cambigue, nom de fam. gascon. Cambihoun, v. cambajoun. cambil, s. m. Jambe maigre, dans l'Aude, Cambièro, v. v. etiqueto, quiho. Quilhatsus sous cambils coumo un bernat-pescaire. a. mir. R. cambo. cambin, s. m. Échassier, oiseau à longues jambes, v. cambet. Que grand cambin! dit-on d'un homme à hautes jambes. R. cambo. cambin, s. m. Partie de plaisir, repas, go¬ guette, bombance, aubaine, profit, occasion, en Forez, v. regale, tampino. R. cabi, chabi ? Cambinièiro, cambinièro, v. canebiero. CAMBiouTEJA, v. n. Changer souvent, v. chanjourleja. R. cambia. Cambira, v. cap-vira; cambirolo, v. cabrio¬ lo ; cambiroula, v. cabrioula ; cambirouleto, au cabriouleto, cambareleto. càmbis, cHÀMBis, gambis (lat. camus, cou naille, licol), s. m. Collier de bois, qu'on met des bêtes pour y suspendre une son¬ v. canaulo ; encolure, v. glauso ; jambage d'une lettre, d'une che¬ v. cambeto ; pile de cabas pleins de pâte d'olives qu'on presse à la fois, v. pèddre ; paquet de raisins suspendus, v. liame : t. de marine, gambe, sorte de cordage ; Cam¬ be, Came, noms de fam. mérid. dont le dim. minée, Tournen Se cambia, v. d'un arbre, tige de botte, v. pège ; quar¬ tier de cochon, v. cambajoun ; cuisse de noix, v. brueys. nou, res cambo,gambo.jambo(périg.),chambo(lim. d.), camo, came (g. b.), combo (rouerg.), (rom. camba, cat. cama, it. esp. gamba, lat,. campa; gr. xs-yurti, flexion), s. f. Jambe, partie du corps, v. gango, garro, gigo, guimbolo, quilio; hampe, tige d'une plante, v. cano ; a. Cambet, eto. bos, jambe de bois; cri des joueurs de boule et de toupie, gare aux jam¬ bes ! cambo cl'aragno, patte d'araignée, lon¬ gue jambe ; cambo d'abiho, patte d'abeille, est Cambo de jambe débile ; cambo de grihet, de gril (!.), jambe de grillon, haute et grêle ; cambo de fus, de fièu, cambo fino, jambe maigre : cambo garrello, jambe boiteuse; cambo falèto, jambe paralysée, traînante ; cambo de banc, cambo de pastiero, bancal; cambo de coulassoun, cagneux ; cambo de forço, jambe de force ; cambo de rasin, paquet de raisins secs ; blad de la cambo roujo, froment à tige rouge ; taulo à tres cambo, table à trois pieds. Ave grand cambo, avoir de grandes jam¬ bes; avé bono cambo. avoir de bonnes jam¬ bes ; et 'no cambo d'infer, il a des jambes de fer, il est infatigable ; courre, tant qu'as de cambo, cours de toutes tes forces ; NostoDamo di cambo lou sauve, il se sauva par la fuite; metre li cambo sus lou còu, pendre jambes à son cou ; se branda li cambot gambiller, flâner ; se coupa la cambo, se casser la jambe ; pocle pas leva li cambo, je ne puis pas mettre un pied devant l'autre ; siéu mort sus mi cambo, mes jambes flé¬ chissent sous moi ; faire cambo routo, clo¬ piner ; vira li cambo en aut, en l'èr, tomber les quatre fers en l'air; iè faric vira li cambo en l'èr, il fait de lui tout ce qu'il veut ; avé li cambo en l'èr, être mort, en parlant des cha¬ rognes; acò me fai pas la cambo bèn facho, cela ne me rend pas la jambe mieux faite ; me fai autant au pèd coume à la cambo, cela m'est indifférent ; marcha de quatre cambo, marcher à quatre pattes ; tira i cam¬ bo, tirer aux jambes, prendre quelqu'un en traître, l'exploiter, le duper ; douna li cambo à-n-un enfant, affranchir un enfant du maillot, lui donner sa première robe ; fau pas s'enana 'me 'no cambo, il faut boire encore un coup avant de partir ; jouga souio cambo, jouer par dessous jambe; entre cam¬ bo, entre les jambes ; à miejo-cambo, à mijambe ; dous det de cambo, vaqui lou cuou, se dit d'un courtaud ; vènt que boufo en cambo, locution maritime. ses Ai ! de ma cambo de bos ! Se me la copon, Se me la copon, Ai ! de ma cambo de bos ! Se me la copon, n'aurai dos. còu. E sus lou càmbis di sounaio E sus l'os blanc qne li mataio Fasié de taio e d'enlre-taio. mirèio. s. cambau. R. cambo j. Pèr quau noun birat. cambe, canebe. cambetousr, cambetou ingratitudo c. camblano, camblanes (bord.), n. de 1. Camblanes (Gironde). R. camp, lano, lando. tronc despourrjns.' Cerquede cambia touis leis jours?- gr. XÏÍ//OS, f. Brin de chanvre, chanvre de petite venue, v. buisso. Que siegue d'esparrou, que siegne de cambelo, S'abraco trop la cordo, ou se desfielo ou peto. R. c. v. R. cambo. a. Fau-ti que moun s'es aussado. peyrot. cambiare),v. Cambia, be pos cambia de serbidou. v. H. cambo ou gambet. cambeto, gambeto (1.), chamboto, chamboueto v. (a.), (rom. cat. cambiar, et n. Changer, échan¬ ger, en Languedoc, Gascogne et Rouergue, v. chanja, escambia, muda. Càmbie ou càmbi (g.), àmbies, àmbio, ambian, ambias, àmbion ou àmbien. Cambia 'n sòu pèr un dénie, changer un sou pour un denier. CAMBIA, CIIAMBIA Se meton h foulastreja, Boundi, s'estèndre, cambeja. 433 (À) CAMBO-GULIERO — Je suis Cambis pour ma foi, Ma maîtresse et mon roi : Si tu m'attends, confesse-toi, v. Cambis, cambois. (lat. Cambyses), n. p. Cambyse, roi de Perse. cambitort, gambitort, camo-tors (g.), orto, orso (cat. camatort), adj. ets. Ban- croche, v. eseambitourna, ehambard teux, euse, v. tort, tors. prov. — Quau — 'a la cambo. bono tèslo, fau qu'ague bòni cambo. de cambo, marrit mau, Tóuti lis ome an un os noun a Mau Vòu repaus. — — Cambo au lié, bras au còu. Mau de cambo de Prouvènço, mau Es miracle se garis. de tèsto de (Paris, (d.), s. m. Mar¬ vigne, en Dauphiné, v. capoun, larroun. R. cambo, de, cliin. cambo-cruso (jambe crue), s. f. Être imaginaire dont on fait peur aux petits en¬ fants, croquemitaine, à Toulouse, v. barban, çambo-chix, cambo—cm ciprès. v. CAMBiso pop. ch. Gambie, b. lat. Cambicum), n. p. Cambis, Le Cambis, nom de lieu du dé¬ partement du Gard. Moussu de Càmbis, famille noble d'Avi¬ gnon, qui se dit originaire de Florence et qui a pour devise ; càmbis (rom. ; boi¬ goi, panard, tort. R. cambo, cotte de babau. (à), loc. adv. Sur le dos, épaules, v. cabrinet, cabro-morto, pericoulèri. R. cambo, cuou. cambo-cüliero à califourchon sur les Î — 55