Nos suggestions pour votre groupe de minimum 15 convives… For
Transcription
Nos suggestions pour votre groupe de minimum 15 convives… For
Nos suggestions pour votre groupe de minimum 15 convives… For groups of at least 15 guests our chef suggests… La composition du menu s’applique à l’ensemble des convives, sauf en cas de régime ou allergie signalé lors de la confirmation. Please choose ONE menu with identical dishes for all guests. Changes can be made for allergies or dietary requirements, but only if you advise at the time of booking. Menu à 22.50€ Selon saison: *Gaspacho de tomates (été) OU Velouté de potiron, éclats de noisettes (hiver) OU Velouté de fleur de Bretagne, croustillant jambon de Vendée (toute l’année) According to the season: Tomato gazpacho (summer) OR Cream of pumpkin with hazelnut (winter) OR Cauliflower soup with crispy smoked Vendée (all year round) or *Tartare de saumon frais à la mélisse et citron vert ou Raw salmon ‘tartare’ marinated with lemon balm and fresh lime or *Escabèche de maquereau au vin blanc de Saumur ou Mackerel marinated in white Saumur wine and condiments or *Terrine du moment maison, compotée d’oignons rouges au cassis Combier ou Pâté of the season, red onion and crème de cassis Combier compote * *Bœuf Bourguignon et légumes du marché ou French beef ‘hot pot’ with market fresh vegetables or *Brandade de morue fraîche, ail en chemise confite et sa verdurette ou Oven baked salted cod with potato purée, baked garlic and tossed leaves or *Dos de merlu, jus au thym, mousse de courgettes et pommes de terre vapeur ou Filet of hake, thyme gravy, courgette flan and steamed potatoes or *Suprême de poulet façon basquaise, son riz créole et carottes mi-confites ou Basque style chicken breast with ‘créole’ style rice and caramelized carrots or *Pièce de veau confite au vin rouge de Saumur, jus aux herbes, pâtes fraîches Veal slowly cooking in Saumur red wine herb gravy and fresh pasta * *Parfait glacé au Royal Combier, madeleine aux écorces d’oranges confites ou Ice cream with local Royal Combier liqueur, traditional cake with candied orange or *Gourmandise aux deux chocolats, tuile au grué de cacao ou Duo of chocolate mousses on a biscuit base served with a coco bean wafer or *Pavlova aux fruits de la saison et glace vanille Bourbon maison ou Pavlova with seasonal fruit and homemade vanilla ice-cream or *Crémeux chocolat sur son biscuit, sorbet au lait d’amandes Chocolate mousse on a biscuit base, almond milk sorbet Menu à 25€ *Carpaccio de bœuf, copeaux de Parmesan, roquette ou Beef carpaccio with Parmesan cheese shavings and rocket leaves or *Fraîcheur de chèvre de Touraine aux fines herbes ou Local goats cheese mousse with chives or *Rémoulade de céleri, pomme vert et bulots ou Combination of celeriac, Granny Smith’s apple, whelks and homemade mayonnaise or *Saumon fumé par nos soins ou Home smoked salmon or *Combinaison de crabe, avocat, pamplemousse et jeunes pousses de salade Combination of avocado, crab, grapefruit and tossed leaves * *Parmentier de cuisse de canard et sa verdurette ou Duck ‘shepards’ pie and tossed leaves or *Poisson du marché à la façon du chef, légumes rôtis à la Provençal ou Fish of the day with provençal vegetables or *Navarin d’agneau, méli-mélo de légumes verts ou Lamb stew with green vegetables or *Pavé de saumon à l’unilatéral, beurre d’agrumes et légumes de saison ou Salmon steak, citrus fruit butter and seasonal vegetables or *Mignons de porc, sauce aux pruneaux et gratin dauphinois Pork medallions with prune sauce, potato gratin * Le supplément fromage - Cheese course possible surcharge +4.50€ pp Duo de fromages AOC et roquette à l’huile de noisettes et sel de Guérande Duo of French cheeses accompanied by rocket leaves drizzled with hazelnut oil and flakes of Guérande salt OU-OR Aumonière de chèvre de Touraine et quelques pousses insolites Goat’s cheese from Touraine in filo pastry served with mixed tossed leaves * *Tarte tatin aux pommes et son coulis de caramel au beurre salé ou Upside down apple tart with salted butter caramel or *Entremet mousse de pistaches et mascarpone, sorbet griotte ou Mascarpone and pistachio mousse served with homemade cherry sorbet or *Tarte au citron meringuée ou Lemon meringue pie or *Trio de fromages et quelques pousses ou Trio of French cheeses and some tossed leaves or *Vacherin framboise et pamplemousse rose, coulis de fruits exotiques Raspberry and pink grapefruit sorbet served with tiny meringues and tropical fruit coulis *** FORFAIT BOISSONS * Forfait boisson-apéritif kir vin blanc ou pétillant & amuse bouche, ¼ vin de Loire, café & mignardise: 11.50€ pp * Forfait boisson - apéritif kir vin blanc ou pétillant & amuse bouche, ¼ de vin, café & mini chocolat: 9.00€ pp *Forfait boissons - ¼ de vin et café : 6.50 € pp Conditions de réservation * : La composition du menu et le forfait boisson s’applique à l’ensemble des convives, sauf en cas de régime ou allergie signalé lors de la confirmation. Notre chef de cuisine se tient à votre disposition afin de répondre à vos modifications. Nos prix s’entendent taxes et services compris. Nos prix TTC sont soumis à l’évolution de la TVA et seront réajuster en fonction du taux en vigueur à la date de la prestation. Taux actuel : 10% sur l’hébergement et la restauration, 20% sur les boissons alcoolisées. Arrhes : 35% du montant, le complément vous sera demandé sur place. L'indication du nombre de convives et de régimes particuliers devra nous être communiquée 10 jours avant la prestation. Le nombre définitif de participants qui devra nous être confirmé au plus tard 5 jours avant le jour de la prestation, servira de base de facturation. *Ces conditions peuvent être modifiées sur demande Please observe the following when booking* : Please choose one menu with identical dishes for all guests. In case of food allergy or dietary requirements we would be delighted to adapt the menu – please advise at the time of booking. Our chef will be happy to suggest alternative dishes and menus to suit your budget or timing. Our rates are net and include service and VAT. Currently VAT for hotel accommodation, non alcoholic drinks and food is 10%; and 20% for alcoholic beverages. In case of changes in VAT we reserve the right to modify our rates. A deposit of 35% of the total amount due, is required in order to secure your booking. The deposit can be paid by bank transfer, credit card or by French bank cheque. The outstanding amount needs to be paid prior to departure of the group. Please indicate the final number of guests as well as any dietary requirements at least 10 days prior to arrival. The number of guests confirmed 5 days prior to arrival will be used to calculate the final bill. . *These conditions can be changed upon request