USB2.0 Card Reader „16 in 1“

Transcription

USB2.0 Card Reader „16 in 1“
쮕 UPDATE
USB2.0-Kartenleser „16 in 1“
Best.-Nr. 97 61 37
www.conrad.com
Version 11/09
°
 UPDATE
www.conrad.com
USB2.0 Card Reader „16 in 1“
Item-No. 97 61 37
Version 11/09
°
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde!
Dear customer!
Bei der neuen Version des Kartenlesers ist kein Treiber mehr für Windows 98SE im
Lieferumfang.
The newer version of the card reader does not contain a driver for Windows 98SE.
Zum Betrieb des Kartenlesers ist deshalb mindestens Windows ME erforderlich, hier
sind die Treiber im Betriebssystem bereits enthalten (gleiches gilt bei Windows XP,
Windows Vista und Windows 7).
Therefore, at least Windows ME is required to operate the card reader; here, the drivers
are already included in the operating system (the same applies to Windows XP, Windows
Vista and Windows 7).
We kindly ask for your observance.
Wir bitten um Beachtung.
Your Conrad team
Ihr Conrad-Team.
 MISE A JOUR
www.conrad.com
 UPDATE
Lecteur de cartes USB2.0 „16 in 1“ Version 11/09
USB2.0-card reader „16 in 1“
N° de commande 97 61 37
Bestnr. 97 61 37
°
www.conrad.com
Versie 11/09
°
Chère cliente, cher client !
Geachte klant,
Pour la nouvelle version du lecteur de cartes, il n’y a plus de pilote pour Windows 98SE
dans l’étendue de la fourniture.
Bij de nieuwe versie van de cardreader is in de leveringsomvang geen driver meer aanwezig voor Windows 98SE.
Pour l’utilisation du lecteur de cartes il faut par conséquent au moins Windows ME où
les pilotes sont déjà compris dans le système d’exploitation (la même chose s’applique
à Windows XP, Windows Vista et Windows 7).
Voor het gebruik van de card reader is derhalve minstens Windows ME noodzakelijk,
hierin zijn in het besturingsysteem de drivers al opgenomen (hetzelfde geldt voor
Windows XP, Windows Vista en Windows 7).
Veuillez en tenir compte.
Gelieve dit in acht te nemen.
Votre équipe Conrad
Uw Conrad team.
BEDIENUNGSANLEITUNG
USB2.0-Kartenleser
„16 in 1“
www.conrad.com
Version 04/05
°
OPERATING INSTRUCTIONS
www.conrad.com
USB2.0 Card Reader
„16 in 1“
Version 04/05
°
Best.-Nr. 97 61 37
Item-No. 97 61 37
Bestimmungsgemäße Verwendung
Intended use
Das Produkt kann an einen USB-Port eines PCs angeschlossen werden und dient dort zum
Lesen und Beschreiben von Speicherkarten in vielen verschiedenen Formaten, z.B.
CompactFlash, Smartmedia, XD, SD/MMC und Memorystick/Memorystick Pro.
The product can be connected to a USB port of a PC and is used there to read from and write
on memory cards in many different formats like CompactFlash, Smartmedia, XD, SD/MMC and
Memorystick/Memorystick Pro.
Lieferumfang
Scope of Delivery
• USB-Kartenleser
• CD mit Software und Treiber (für Windows 98SE)
• Bedienungsanleitung
• USB card reader
• CD with software and driver (for Windows 98SE)
• Operating instructions
Merkmale
Features
• USB2.0 (abwärtskompatibel zu USB1.1)
• Je ein Einschub für CompactFlash-, Smartmedia-, SD-/MMC- und Memorystick-/Memorystick-Pro-Speicherkarte
• LED für Lese-/Schreibzugriff (LED blinkt)
• Zum Betrieb ist mindestens Windows 98SE nötig
• Bei Windows ME/XP ist kein Treiber erforderlich
• USB2.0 (compatible downwards with USB1.1)
• One slot each for CompactFlash-, Smartmedia-, SD-/MMC and Memorystick-/MemorystickPro-memory card
• LED for read(write access (LED flashes)
• At least Windows 98SE is necessary for operation
• With Windows ME/XP, no driver is necessary.
Anschluss & Software-Installation
Connection and software installation
Verbinden Sie den USB-Kartenleser mit einem freien USB2.0-Port Ihres Computers.
Connect the USB card reader to a free USB2.0 port of your computer.
Bei Windows ME bzw. XP sind die Treiber bereits im System enthalten es sind keinerlei Treiber
erforderlich.
With Windows ME or XP, the drivers are already integrated into the system, therefore no drivers are necessary.
Bei Windows 98 bzw. Windows 98SE legen Sie den Datenträger in das entsprechende
Laufwerk Ihres PCs ein. Folgen Sie allen Anweisungen von Windows.
For Windows 98 or Windows 98SE, insert the data carrier into the appropriate drive of your
PCs. Please follow all Windows instructions.
Einstecken/Entnehmen von Speicherkarten
Insertion/removal of memory cards
Stecken Sie die Speicherkarte korrekt in den zugehörigen Einschub des USB-Kartenlesers; nur
eine Orientierung ist richtig.
Wenden Sie beim Einstecken keine Gewalt an!
Insert the memory card correctly into the associated slot of the USB card reader; only one constellation is correct.
Do not exert any force for insertion.
Wenn Lese-/Schreibzugriffe auf die Speicherkarte erfolgen, so warten Sie, bis diese abgeschlossen sind. Ziehen Sie erst danach die Speicherkarte heraus. Wird die Speicherkarte während einem Lese-/Schreibzugriff herausgezogen, so können die Daten auf der Speicherkarte
beschädigt werden, möglicherweise ist danach sogar eine neue Formatierung der
Speicherkarte erforderlich.
When read/write accesses take place from/on the memory card, wait until these have been
completed. Only then extract the memory card. If the memory card is extracted during a
read/write access, the data on the memory card can be damaged. It is possible after that the
memory card has to be formatted again.
Switching card reader on and off
An- und Abstecken des Kartenlesers
Entnehmen Sie vor einem An- bzw. Abstecken des Kartenlesers bzw. dem Ausschalten des
Computers die evtl. eingesetzten Speicherkarten; ansonsten können Daten auf den
Speicherkarten bzw. die Speicherkarte selbst beschädigt werden.
Before connecting or disconnecting the card reader or switching off the computer remove any
inserted memory cards. Otherwise, the data on the memory cards or the card itself can be
damaged.
Reading out/writing of memory cards
Auslesen/Beschreiben von Speicherkarten
Jeder der Einschübe wird wie ein herkömmliches Wechseldatenträger-Laufwerk eingebunden. Zusätzliche Laufwerksbuchstaben werden von Windows automatisch vergeben.
Im Datei-Explorer können Sie nun die Daten auf der Speicherkarte auslesen (oder Daten auf
die Speicherkarte ablegen), genauso wie von Festplatte oder Diskettenlaufwerk gewohnt.
Each of the slots is integrated in the same manner as a conventional replaceable data carrier
drive. Additional drive letters are issued automatically by Windows.
In the file Explorer, you can read out the data on the memory card (or file data on the memory
card) just as usual on the hard disk or disk drive.
Tips and information
Tipps & Hinweise
Bei manchen Speicherkarten (z.B. CompactFlash-Festplatte) ist ein High-Power-USB-Port
erforderlich; dies ist ein USB-Port, der einen Strom von 500mA liefern kann (z.B. der USB-Port
des Mainboards oder eines USB-Hubs mit eigenem Netzteil).
Beim Löschen oder Beschreiben von Speicherkarten im SD- oder Memorystick-Format ist darauf zu achten, dass der Schreibschutz ausgeschaltet ist.
Bei Verwendung eines USB2.0-Ports Ihres PCs sind je nach verwendeter Speicherkarte höhere
Lese- und Schreibgeschwindigkeiten als bei USB1.1 möglich. Speziell bei großen Speicherkarten bringt dies eine enorme Zeitersparnis. Abhängig von der Speicherkarte sind mehrere
MBytes/s möglich.
Diese Bedienungsanleitung ist eine Publikation der Conrad Electronic GmbH,
Klaus-Conrad-Straße 1, D-92240 Hirschau.
Diese Bedienungsanleitung entspricht dem technischen Stand bei Drucklegung. Änderung in Technik und Ausstattung vorbehalten.
© Copyright 2005 by Conrad Electronic GmbH. Printed in Germany.
With some memory cards (e.g. CompactFlash hard disk), a high-power USB port is necessary;
this is a USB port which can supply current of 500mA (e.g. the USB port of the mainboard or a
USB hub with its own power unit).
When deleting or writing on memory cards in the SD or Memorystick format, make sure that
the write-protection is switched off.
When using a USB2.0 port of your PC, greater read and write speeds are possible as with the
USB1.1 depending on the memory card used. Particularly with large memory cards, this makes
for enormous time saving. Several MByte/s are possible depending on the memory card.
These operating instructions are published by Conrad Electronic GmbH,
Klaus-Conrad-Straße 1, D-92240 Hirschau/Germany.
The operating instructions reflect the current technical specifications at time
of print. We reserve the right to change the technical or physical specifications.
© Copyright 2005 by Conrad Electronic GmbH. Printed in Germany.
MODE D’EMPLOI
Lecteur de carte USB2.0
« 16 en 1 »
www.conrad.com
Version 04/05
°
N° de commande 97 61 37
Utilisation conforme
Ce produit peut être raccordé à un port USB d’un ordinateur et y sert à la lecture et la description de cartes mémoire en plusieurs formats, p. ex. CompactFlash, Smartmedia, XD,
SD/MMC et Memorystick/Memorystick Pro.
Contenu de la livraison
• Lecteur de cartes USB
• CD avec logiciel et pilote (pour Windows 98SE)
• Mode d’emploi
Caractéristiques
• USB2.0 (compatible avec des versions inférieures jusqu’à USB1.1)
• Un tiroir pour Compactflash, Smartmedia, SD/MMC et Memory Stick par carte mémoire
• DEL pour droits de lecture/écriture (la DEL clignote)
• Pour le fonctionnement, le système requiert au moins « Windows 98 SE ».
• Sous Windows ME/XP, aucun pilote n´est requis.
Raccordement et installation du logiciel
Raccorder la fiche USB de lecteur de cartes à un port USB 2.0 libre de votre ordinateur.
Sous Windows ME ou XP, les pilotes sont déjà contenus dans le système, aucun autre pilote
n’est requis.
Pour Windows 98 ou 98SE, introduisez le support de données fourni dans le lecteur correspondant de votre ordinateur. Suivre toutes les instructions de Windows.
Enficher et retirer les cartes mémoire
Insérer correctement la carte mémoire dans la baie correspondante du lecteur de cartes USB,
une seule orientation est correcte.
Ne pas forcer en introduisant la carte !
Lorsque la lecture ou l’écriture sont en cours sur la carte mémoire, attendez jusqu’à ce que
cette opération soit terminée. Retirer seulement ensuite la carte mémoire. Si vous retirez une
carte pendant la procédure de lecture et d’écriture, vous risquez d’endommager les informations enregistrées sur la carte mémoire, il peut même être nécessaire de procéder ensuite à
un nouveau formatage de la carte mémoire.
Brancher et débrancher le lecteur de cartes
Avant de brancher ou débrancher le lecteur de cartes ou avant de débrancher l’ordinateur, retirer les cartes mémoires éventuellement insérées, sinon les données sur les cartes mémoire
ou la carte mémoire elle-même peuvent être endommagées.
Lecture et écriture de cartes mémoire
Chacune des baies est intégrée comme un lecteur de support de données amovible classique.
Windows assigne automatiquement aux lecteurs des lettres supplémentaires.
Vous pouvez lire dans l’explorateur de fichiers les données de la carte mémoire (ou stocker les
informations sur la carte), exactement comme pour le disque dur ou le lecteur de disquettes.
Conseils & indications
Un port USB high power est nécessaire pour l’utilisation de certaines cartes de mémoire (par
exemple disque dur CompactFlash) ; il s’agit d’un port USB qui peut fournir un courant de 500
mA (par exemple le port USB de la carte mère ou un hub USB avec un bloc d’alimentation
propre).
Lors de l’effacement ou de l’écriture des cartes mémoire au format SD ou memory stick, veiller
à ce que la protection en écriture soit désactivée.
Lors de l’utilisation d’un port USB 2.0 de votre ordinateur, des vitesses de lecture et d’écriture
plus élevées que pour le port USB1.1 sont possibles selon la carte mémoire utilisée. En particulier dans le cas de cartes mémoire importantes, cela se traduit par un énorme gain de temps.
Selon la carte mémoire, plusieurs Mo/s sont possibles.
Cette notice est une publication de la société Conrad Electronic GmbH,
Klaus-Conrad-Straße 1, D-92240 Hirschau/Allemagne.
Cette notice est conforme à la règlementation en vigueur lors de l´impression.
Données techniques et conditionnement soumis à modifications sans aucun
préalable.
*04-05/DT
© Copyright 2005 par Conrad Electronic GmbH. Imprimé en Allemagne.

Documents pareils