JGH This Week Mar 13-27 2003

Transcription

JGH This Week Mar 13-27 2003
Du 13 au 27 mars 2003 / March 13 - 27, 2003 : Volume 2, Numéro 5
Joyeux Pourim à tous!
Lors de la fête de Pourim (cette année le 18 mars 2003), les juifs commémorent
leur délivrance de l’opression persane en l’an 368 avant l’ère moderne. La fête
de Pourim est une occasion de réjoissance. Les juifs des quatre coins du monde
célèbrent cette fête en lisant la Megilla (le livre d’Esther), en faisant la charité,
en participant à des masquerades et en mangeant des ‘haman-tosh’ (des biscuits
triangulaires), qu’on peut obtenir dans notre hôpital.
Cette année la lecture de la Megilla aura lieu le 17 mars à 19 h 30 dans la salle A-139, ou sur le
poste 33 de télévision de l’hôpital. Il y aura aussi une lecture de la Megilla le 18 mars à 10 h 00
dans la chapelle (6ème étage).
Happy Purim to all!
On the holiday of Purim (this year on March 18, 2003), Jewish people commemorate
their deliverance from Persian oppression in the year 368 B.C.E. The holiday is a festive occasion. Jewish people the world over celebrate by reading the Megilla (Book of
Esther), giving charity, participating in masquerades and eating the haman-tosh (a
three-cornered cookie) which will be served in the hospital.
This year, the Megilla will be read on March 17th at 7 :30 p.m. in room A-139 or on the
hospital television channel 33. It will also be read on March 18th at 10 :00 a.m. in the
chapel (6th floor.)
Sex After the Menopause and
Hormone Replacement Therapy
Une conférence publique intitulée Sex After the
Menopause and Hormone Replacement Therapy,
se tiendra au Centre de Conférence Gelber, le 20
mars, à 19 h 30. La conférence accueillera le Dr
Wulf Utian, directeur général de la North
American Menopause Society et la Dre Lauri
Betito, psychologue, sexothérapeute et animatrice
d’un talk-show radiophonique à CJAD. Le coût
d’entrée est de 20 $, et vous pouvez payer en
ligne à l’avance à l’adresse Web suivante :
www.fa-events.com/menopause ou payer à la
porte. Le Centre de Conférence Gelber est situé
au 2, Carré Cummings, dans l’immeuble de la
Fédération CJA au coin du chemin de la CôteSainte-Catherine et Westbury. Pour obtenir plus
de renseignements sur cet événement, veuillez
téléphoner au (514) 874-1717.
Rappel: Mars est le mois de la nutrition
Le thème du 23e mois de la nutrition est le suivant: Manger sainement…
c’est simple et savoureux! La campagne proposera aux femmes des solutions aux défis d’une saine alimentation – pour elles-mêmes et leur famille.
Si vous n’avez pas eu la chance de visiter dans l’Atrium nos stands de nutrition le mardi 11 mars, il y aura un autre le mercredi 26 mars, de 11 h à 14 h.
Des diététistes et des étudiants en diététique de McGill répondront à vos
questions, vous renseigneront sur la nutrition, évalueront votre indice de
masse corporelle et votre tour de taille, etc.
Durant tout le mois de mars, le Service de diététique organise également une collecte
d’aliments. Nous vous prions d’aider les personnes défavorisées en donnant des aliments
cachères non-périssables. Tous les profits seront versés à Le Mercaz, une banque alimentaire et
vestimentaire dans la communauté. Prière de laisser vos dons à l’entrée principale.
Reminder: March is Nutrition Month
The theme of the 23rd Annual Nutrition Month is Healthy Eating… Tasty and Easy!
The focus is on helping women find solutions to healthy eating challenges for themselves and their families. If you did not have a chance to visit the nutrition booth on
March 11, there will be another one on Wednesday, March 26 from 11 a.m. – 2 p.m. in
the Atrium. Dietitians and McGill dietetic students will answer your questions, provide
nutrition information, determine your body mass index and waist circumference, and
much more.
The Dietetics Department is also holding a food drive during the month of March.
Please help those less fortunate by donating non-perishable, kosher food. All proceeds
will go to Le Mercaz – a clothing and food bank resource centre within the community.
Sex after the
Menopause and
Hormone
Replacement
Therapy
A public lecture entitled “Sex after the
Menopause and Hormone Replacement
Therapy” will be held on March 20th at 7:30
p.m. at the Gelber Conference Centre. The
lecture will feature Dr. Lauri Betito,
psychologist, sex therapist and CJAD Radio
talk show host, as well as Dr. Wulf Utian,
Executive Director, The North American
Menopause Society. The cost of the lecture
is $20 and you can pay online at
www.fa-events.com/menopause or at the
door. The Gelber Conference Centre is
located at 2, Carré Cummings Square, in the
Federation CJA Building on Côte-Ste.Catherine Road corner Westbury. For more
information, please call (514) 874-1717.
Conférences du personnel
Les conférences commémoratives Roslyn Liebling
The Roslyn Liebling Memorial Lectures
BODY & SOUL HEALTH SERIES
La série de conférences à l’intention du personnel de l’HGJ se poursuit
avec un défilé imposant de conférenciers et de sujets intéressants.
Venez assister à ces conférences-midi et apportez votre lunch. Ces
conférences seront présentées en anglais. Voici un bref aperçu de la
prochaine conférence :
Le 20 mars 2003
Amphithéâtre Block : 12 h – 13 h
Happy Patients:
Is Technology the Answer?
Conférencier : Dr Benjamin Burko
Pédiatre et entrpreneur
"Making the Rest of Your Life the Best of Your Life"
17 mars / March 17, 2003
"Reinventing Yourself"
Freda Rashkovan
Professeur émérite, Gestion / Professor Emeritus, Management
Concordia University
24 mars / March 24,2003
"Staying Afloat on A Sea Of Sex"
Dr. Gerald Wiviott
Psychiatre et sexothérapeute bien connu des Montréalais
Psychiatrist and well-known Montreal Sex Therapist
Allan Memorial Institute
Staff Lecture Series
The JGH Staff Lecture Series continues with a great line-up of
interesting speakers and topics. Bring your lunch and bring a
friend – this lecture is open to all! Here’s a preview of what’s
coming up:
March 20, 2003
Block Amphitheatre, 12:00 p.m. – 1:00 p.m.
“Happy Patients: Is Technology the Answer?”
Speaker: Dr. Benjamin Burko
Pediatrician and entrepreneur
Conférences éducatives de l’Espoir, c’est la vie
L’organisme L’espoir, c’est la vie a formé un groupe à l’intention des
femmes qui subissent un traitement contre le cancer du sein ou qui ont
terminé leur traitement. Ce groupe se réunira le jeudi 20 mars, de 18 h
15 à 19 h 30, dans la salle G-23 de l’Institut de psychiatrie
communautaire et familiale (ICFP) au 4333, chemin de la
Côte-Sainte-Catherine. Un léger repas sera servi.
Après cette rencontre, L’espoir, c’est la vie offrira à 19 h 30 une
conférence éducative dans l’amphithéâtre de l’ICFP. La conférence,
intitulée Life is a Fortune Cookie, sera donnée par le professeur Jim
Gavin de l’Université Concordia. Pour plus de détails sur ces deux
événements, veuillez composer le 340-8255.
Hope & Cope Health Education Series
Hope & Cope’s Post Treatment Breast Cancer Group will meet
on Thursday, March 20th from 6:15 – 7:30 p.m. in room G-23 of
the Institute of Community and Family Psychiatry (4333 Côte
Ste-Catherine). A light dinner will be served.
It will be followed by Hope & Cope’s Health Education Series at
7:30 p.m. in the ICFP Amphitheatre. The lecture
will be entitled “Life is a Fortune Cookie” and will
be given by Professor Jim Gavin of Concordia
University. For more information on both of
these events, please call 340-8255.
31 mars / March 31, 2003
"Managing Menopause"
Dr. Louise Miner
Gynécologue obstétricienne, spécialiste des cas à haut risque
Obstetrician/gynecologist, high risk specialist
Sir Mortimer B. Davis - Jewish General Hospital
$15 pour la série de 3 conférences / Price for the series is $15.
Inscription: 9 h 30 - Conférence : 10 h / Registration: 9:30 a.m., lecture 10:00 a.m.
Endroit / location: Block Amphitheatre. Pour s’inscrire / To register: (514) 340-8216
Séances scientifiques médicales
Medical Grand Rounds
Le lundi 17 mars 2003 / Monday, March 17, 2003
The Management of Obesity
Norman J. Nadler, M.D., Ph.D.
Médecin associé, Service de médecine HGJ
Associate Physician, JGH Department of Medicine
Block Amphitheatre, 12 h30 – 13 h 30
Le lundi 24 mars 2003 / Monday, March 24, 2003
Bronchoscopy: New uses for an Old Tool
Jason Agulnik, M.D.
Division des maladies pulmonaires / Fellow, Pulmonary Division
Université McGill / McGill University
Block Amphitheatre, 12 h30 – 13 h 30
Le lundi 31 mars 2003 / Monday, March 31, 2003
Hamman – Rich Revisited
Jason Shahin, M.D.
Résident en médecine interne à l’HGJ / JGH Internal Medicine Resident
Block Amphitheatre, 12 h30 – 13 h 30
La Ligue féminine de balle molle de Montréal
Montreal Women’s Softball League
L’hiver vous semble interminable? Réjouissez-vous. Mars sera bien vite derrière
nous. Pensez plutôt au printemps et aux activités de plein air. La Ligue féminine
de balle molle de Montréal est une ligue interhôpitaux en voie de formation. Ses
organisateurs recherchent des femmes attachées à n’importe quel hôpital de
Montréal, qui aimeraient jouer à la balle molle pour leur hôpital. L’objectif de la
Ligue est de former un minimum de six à huit équipes.
Tired of the winter blues? Now that March is here, it's time to start
thinking about spring and the outdoors. The Montreal Women’s Softball
League is being organized as an inter-hospital league. They are looking
for players who work for any of the Montreal hospitals and want to play
some softball while representing their hospital. They are looking to
have a minimum of six to eight teams.
La saison devrait débuter en mai. Elle comprendra entre 14 et 16 parties, ainsi que
des séries éliminatoires. La balle molle est un sport très amusant que vous pouvez
pratiquer au grand air avec vos amies. Le printemps est à nos portes! Dépêchezvous et préparez-vous à participer aux tournois. Pour vous inscrire ou pour obtenir
plus de détails, communiquez avec Gerry Lagios au (514) 920-0096 ou envoyez
un courriel à Robert Ford au [email protected]
The season would begin in May and consist of 14-16 regular season
games plus the play-offs. Softball is a great outdoor sport in which you
and your friends can have fun and enjoy the fresh air. Hurry up and get
ready to play some softball – spring is almost here! To sign-up or for
more information, please contact either Gerry Lagios at (514) 9200096 or e-mail Robert Ford at [email protected].