IS_RA075 crampons G14.qxd
Transcription
IS_RA075 crampons G14.qxd
IS_RA075_C.qxd made from: chromolly steel Made from: semi-rigid 3D stamp Crampon G14 asymetric cramp-o-matic weight: gr. 1065 - 34,35 ozs art. RA075A01 boot size: 36 - 47 Grivel srl Strada Larzey-Entreves 11013 Courmayeur (Aosta) Italy Phone +39.0165.843714 Fax +39.0165.844800 www.grivel.com [email protected] An evolution in the species. Our G-14 crampons combine the technical performance of forged, vertical frontpoints with the low profile, collapsible frame of the G-12 to make an altogether fresh, modular, and customizable crampon suited to many climbing disciplines. Our success and experience with the Rambo crampons reinforces the validity of forged points: they penetrate hard ice better, with less vibration, and offer the opportunity to combine vertical and horizontal axis. Front points are simple to configure on the G14, allowing the user to build mono or dual point crampons and replace worn points easily. The low profile of the crampon frame places the climber's foot closer to rock or ice, and is less prone to balling up. At last, alpine climbing crampons with the technical performance of their ice and modern mixed counterparts. Cramp-O-Matic Binding: A well known system which relies on a nylon speed lever in the rear and a stainless steel front bail to hold the boot. Quick to put on, these bindings are perfect for plastic mountaineering boots that have a rigid sole and substantial heel and toe welts. The stainless steel safety strap, which was invented by Grivel, is permanently mounted on the front bail and prevents total loss of the crampon should it be forced off of the boot. L'evoluzione della specie. Con il G14 Grivel introduce il nuovo standard dell'efficienza e della qualità nel rampone classico, dotandolo di due punte anteriori forgiate a caldo! Le punte forgiate del rampone Rambo hanno dimostrato largamente la validità di questa soluzione: migliore penetrazione nel ghiaccio, migliore efficacia del colpo senza rimbalzo anche con ghiaccio molto duro, doppio vantaggio della forma verticale e di quella orizzontale; G14 ha tutto questo su una base semplice, leggera, facilmente regolabile, con la possibilità di sostituire le punte troppo consumate, e di passare dalla configurazione con due punte a quella monopunta seguendo il proprio desiderio o le caratteristiche della via. Finalmente anche i ramponi per alpinismo fanno un balzo in avanti nell'efficacia e nella tecnica. G14 cramp-o-matic art. RA075A01 Antibott-Accordeon (Included) art. RB101.75 Mit dem Steigeisen G14 hat Grivel neue Maßstäbe gesetzt. Das G14 ist ein klassische Steigeisen mit zwei heißgeschmiedeten Frontalzacken Die Frontalzacken des Rambo haben gezeigt wie herausragend diese Lösung ist. Sie dringen leichter ins Eis ein und prallen dadurch bei hartem Eis nicht ab. Das G14 besitzt all diese Vorteile: Es ist einfach aufgebaut, leicht, einfach anzupassen, kaputte Zacken können ersetzt werden und die Zacken in der Neigung verstellt werden, so dass die Steigeisen speziell auf die Art der Kletterei angepasst werden können. Steigeisenbindungen Cramp-O-Matic: Ein bekanntes System mit einer Kipphebelbindung aus Kunststoff an der Ferse und einem Bügel aus rostfreiem Stahl, der den Schuh vorne festhält. Diese Bindung ist optimal für steife Chiusura Cramp-O-Matic: Plastikbergstiefel mit E’ la ben nota chiusura con Einkerbungen im Fersen leva posteriore e staffa di und Zehenbereich geeignet. metallo anteriore. Molto rapi- Das Anziehen der Steigeisen da da calzare è adattissima kann sehr schnell erfolgen. alle scarpe in plastica, muni- Das von Grivel erfundene te di suola rigida e di bordi Sicherheitsband aus rostben pronunciati e solidi su freiem Stahl, das fest am cui le staffe fanno solida Frontbügel montiert ist, presa. La linguetta metallica schützt vor Verlust des Steigeisens, falls es einmal anteriore -esclusiva Grivel rende imperdibile il rampone. vom Schuh gerissen werden sollte. Certification that the crampon conforms to the European Community Standards for P.P.E. "Personal Protective Equipment" and to the UIAA standard (International Mountaineering and Climbing Federation). Attestazione che il rampone è conforme allo Standard della Comunità Europea per i D.P.I. "Dispositivi di Protezione Individuale" e allo standard dell’UIAA (Union International des Associations d’Alpinisme). Il est la dernière évolution dans la famille crampon. Avec le G14, Grivel introduit un nouveau standard de performance et de qualité dans la gamme des crampons classique, en le dotant de pointes avants forgées à chaud. Les pointes avants forgées des crampons Rambo ont prouvé la pertinence de cette solution : meilleure pénétration dans la glace, meilleure performance du coup sans vibration même dans les glaces les plus dures, doubles avantages des pointes à la fois à structure verticale et horizontale. Le G14 avec sa structure horizontale classique et simple, légère, facilement réglable, avec la possibilité de changer les pointes avants trop usées ou de passer d'un crampons à deux pointes avants à un crampons mono pointe suivant votre désir ou la voie convoitée. En un mot, voilà un crampon qui va faire faire un pas en avant aux alpinistes dans l'efficacité et la technique. La evolución de la especie. Con el G14 Grivel introduce un nuevo estándar de eficacia y calidad en el crampón clásico al construir sus dos puntas anteriores forjadas en caliente¡ Las puntas frontales del crampón Rambo han demostrado largamente la validez de esta solución: mejor penetración en el hielo, mejor eficacia del golpe sin rebotes incluso en el hielo muy duro, doble ventaja de la forma vertical y horizontal; El nuevo G14 tiene todo esto sobre una base simple, ligera y fácilmente regulable. Además introduce la posibilidad de substituir las puntas gastadas o pasar de transformar su configuración de dos puntas a la de monopunta. Finalmente, incluso los crampones para el alpinismo hacen un salto adelante en eficacia y técnica. Attache Cramp-O-Matic: C'est le système le plus connu avec levier nylon , étrier inox à l'arrière et étrier en acier inox à l'avant. Il permet une attache très rapide et s'adapte presque parfaitement aux chaussures en plastique, avec rebords solides. Le passage de la sangle dans l'anneau métallique lié à l'étrier avant exclusivité Grivel - rend le crampon imperdable. Cierre Cramp-O-Matic: Es el cierre con la talonera y estribo anterior de metal. Muy rápida de calzar y muy adaptada a las botas de plástico, provistas de suelas rígidas y de bordea bien pronunciados y sólidos sobre los que el estribo tiene una presa sólida. La lengueta metálica anterior - exclusiva de Grivel - hace que el crampón no se pierda. Bestätigung das dieser steigeisen den Anforderungen: der Europäischen Union für P.S.A. "Personelle Schutzausrüstung" entspricht und UIAA Standard (Union International des Associations d’Alpinisme). Attestation que le crampon est conforme au Standard de la Comunitè Europenne pour les E.P.I. "Equipements de Protection Individuelle"et a le standard de l’UIAA (Union International des Associations d’Alpinisme). Atestación de que le crampon es conforme a los Estándares de la Comunidad Europea para E.P.I. "Equipos de Protección Individual" e a le Standard de l’UIAA (Union International des Associations d’Alpinisme). IS_RA075_C.qxd Adjusting crampon: To adjust the length of the crampon, lift, without straining, the regulation spring (1) and place the front in the selected hole; the regulation graduated bar's markings (2) will be useful for this operation. The new regulation bar is curved to follow the boot's shape and it can be regulated by hand, in two different lengths. The crampon can be fitted to small boots by using the new Grivel's system: the locking tang laying under the bar. Remove the bar (3), turn it 180° and replace it on the other crampon (in order to maintain crampon both right and left). The function of the regulation spring is to hold the front section in place, it can be removed (after taking off the graduated bar) and replaced with a screw and bolt: this gives you an extra two sizes. Adjusting Cramp-O-Matic Binding: The front bail's profile S.A.B (Shock Absorbing Bail) (5) reduces vibration, increases its resistance and makes it easier to fit to all types of alpinism boots. You can choose two different positions by placing the front and rear bail into either one or the other of the holes (4). Place the boot on the crampon to select the proper size: the rear lever's (8) screw system permits a very efficient regulation, applied when the lever snaps down onto the shoe. In order to avoid losing the crampon, thread the safety strap (7). through the ring (6) attached to the front bail, use the two rings (9) to do up the safety strap. The crampon must be fitted to the boot with the rings (9) facing outwards. Regolazione del rampone: Anpassung des Steigeisen: Réglage du crampon: Reglaje del crampón: Per regolare la lunghezza del rampone sollevate, senza forzare inutilmente, la molletta di regolazione (1) e posizionate il perno nel foro desiderato: una scala graduata sulla barretta di regolazione (2) vi aiuterà nell'operazione. La nuova barretta di regolazione è curva per seguire la forma della scarpa ed è posizionabile a mano in due diverse lunghezze. Per scarpe molto piccole si può accorciare il rampone utilizzando il nuovo sistema inventato da Grivel: la linguetta di bloccaggio posta sotto la barretta. Sfilare la barretta (3), capovolgerla di 180° e reinfilarla sull’altro rampone (per mantenere il rampone destro e sinistro). La molletta di regolazione mantiene il perno nella sua giusta posizione, può essere sostituita sfilando la barretta e sostituendo la molletta con un bullone. In questo modo, con scarpe di misura molto grande, si guadagnano due posizioni di regolazione. Die Länge des Steigeisen kann mit der Stahlfeder (1) und der Verstellschiene eingestellt werden. Hierzu wird die Stahlfeder per hand angebogen und der Langensteg (2) verstellt. Die neue Schiene ist gebogen, damit sich das Steigeisen besser der Form des Schuhes anpasst. Für kleine Schuhgrossen passt das neue Grivel System besser an: die Federblockierung, die unter dem Langensteg liegt. Ziehen Sie den Langensteg (3) heraus, drehen Sie ihn (180°) und ziehen Sie ihn über das andere Steigeisen wieder ein (Steigeisen können einfacht ausgewechselt werden). Der Langensteg haltet den Zapfen auf dem richtigen Standort, Sie können ihn einfach auswechseln, einziehen Sie die Langenverstellung und wechseln Sie den Langensteg mit der Schraube aus: jetzt haben Sie andere zwei Langenverstellung. Para regular su longitud levantar (sin forzar inútilmente) el muelle de acero inoxidable (1) y colocar el pasador en la perforación escogida, el reglaje de la barra de regulación (2) servirá de ayuda en esta operación. Dicha barra es curva para adaptarse mejor a la forma de la suela de la bota. Puede ser utilizada tanto en el crampón derecho como en el izquierdo extrayéndola y volteándola para que describa la curva adecuada hacia la derecha o la izquierda. El muelle (que no interviene en la estabilidad, pero que mantiene el pasador en su posición cuando el crampón no está colocado en la bota), puede sustituirse sacando la barra por un tornillo. De este modo, si nuestras botas son muy grandes, ganaremos dos posiciones de regulación. Para botas muy pequeñas se puede cortar el crampón insertando el tornillo en la parte delantera de la barra de regulación (3). Regolazione Chiusura Cramp-O-Matic: Il profilo della staffa anteriore S.A.B. (Shock Absorbing Bail)(5) migliora l'impiego eliminando le vibrazioni ed aumentando la resistenza della stessa oltre ad adattarsi meglio alle differenti forme delle scarpe d'alpinismo. Potete scegliere due differenti posizioni per la staffa anteriore e posteriore utilizzando i fori (4). Controllate la misura montando il rampone sulla scarpa. La leva posteriore (8) ha un sistema a vite che consente una regolazione molto efficace; questa è corretta quando la leva esercita uno scatto sulla scarpa. Allacciate la cinghia di sicurezza (7) con i due anelli (9), dopo averla fatta passare nell'anello che sale dalla staffa anteriore (6): ciò renderà imperdibile il vostro rampone. Da notare che il rampone va montato sulla scarpa con gli anelli (9) verso l'esterno Steigeisenbindungen Cramp-O-Matic: Die Form des Frontbügels S.A.B. (Shock Absorbing Bail) (5) reduziert Vibrationen, erhöht die Festigkeit und passt auf alle steigeisenfeste Bergschuhe. Stellen sie das Steigeisen passend auf ihre Schuhgrosse ein. Sie können zwischen zwei verschieden Standorten der Vorne und Hintere-Feder danke den Frontbügeln (4) unterschieden. Die perfekte Anpassung des Kipphebels (8) erfolgt mittels integriertem Schraubsystem. Der Kipphebel sollte sich etwas streng schließen lassen. Dann fädeln Sie den Sicherheitsriemen (7) durch den Metallring des Sicherheitsbandes am Frontbügel (6) und schließen das Band über die Stahlkorben (9). Nun können Sie ihr Steigeisen nicht mehr verlieren. Das Steigeisen soll mit den Stahlkorben (9) außerlich zusammensetzen. Pour régler le crampon en longueur, soulevez sans forcer la longuette-ressort (1) et placez-là dans le trou choisi. La régulation sur la barrette (2) vous aidera dans cette opération. La nouvelle barrette de réglage est courbe pour respecter la forme de la chaussure et elle peut être réglée en deux différentes longueurs. Le crampon s'adapte bien sur des petites pointures de chaussures grâce au nouveau système Grivel: la clavette de blocage situé sous la longuette-ressort. Enlevez la barrette (3), retournez-là (180°) et replacez-là sur l'autre crampon (pour maintenir à la fois un crampon gauche et un droit). La fonction de la longuette-ressort est simplement de tenir la butée en place, elle peut être enlevée (après avois enlevé la barrette) et replacée avec une vis et un écrou: on gagne ainsi deux pointures. Réglage Attache Cramp-OMatic: L'étrier avant S.A.B. (Shock Absorbing Bail) (5) avec son nouveau dessin augmente l'efficacité du coup, élimine toutes vibrations et augmente la "résistance à la fatigue" de l'étrier en préservant la résistance initiale du fil d'acier. A noter que grâce à son élasticité latérale l'étrier s'adapte mieux aux différentes formes de chaussures d'alpinisme. Vous pouvez choisir entre deux différentes positions pour l’étrier avant et derrière tout en utilisant les trous (4). Choisissez et contrôlez la taille du crampon en y plaçant la chaussure. Le levier arrière (8) doit se fermer d'un coup sec, un système de régulation à vis permet d'avoir un réglage très efficace. Fermez la sangle de sécurité (7) avec le système à deux anneaux (9) côté extérieur du pied, après l'avoir passé dans l'anneau métallique fixé à l'étrier avant (6): votre crampon sera imperdable. 9 8 7 6 9 5 3 4 1 4 2 Reglaje Cierre Cramp-OMatic: El perfil del estribo anterior S.A.B. (5) mejora el trabajo eliminando las vibraciones y aumenta la resistencia del estribo además de adaptarse mejor a las diferentes formas de las botas de alpinismp. Controlar la medida montando la bota en el crampón. La leva posterior (8) tiene un sistema con tornillo con el que se consigue un reglaje muy eficaz; este es correcto cuando la leva da un golpe a la bota. Atar la cinta de seguridad (7) con los dos anillos (9), después de pasarla por el anillo que sale del estribo anterior (6), esto fijará el crampón. Controlar que el crampón va montado en la bota con los anillos (9) hacia el exterior.