Grammaire allemande Le passif Il met en jeu WERDEN +

Transcription

Grammaire allemande Le passif Il met en jeu WERDEN +
Grammaire allemande
Le passif
Il met en jeu WERDEN + PARTICIPE II
Werden est à conjuguer. L'agent, s'il est exprimé, est exprimé par VON + DATIF
Le passif correspond à une construction à la voie active.
Ex : Der Mechaniker repariert den Wagen
sujet
objet
Der Wagen wird vom Mechaniiker repariert.
Sujet
complément d'agent
Voie active
Voie passive
Présent
repariert
wird repariert
Prétérit
reparierte
wurde repariert
Parfait
hat repariert
ist repariert worden
Plus-que-parfait
hatte repariert
war repariert worden
Futur
wird reparieren (INF)
wird repariert werden
Subjonctif I présent (disc. indirect)
repariere
werde repariert
Lorsqu'il y a le pronom MAN à l'actif, il n'apparait pas au passif.
Ex : Man protestiert gegen dieses Projekt -> Gegen dieses Projekt wird protestiert / Es wird gegen dieses Projekt
protestiert.
Comme en français, l'auxiliaire modal ne change pas entre la voie passive et la voie active.
Ex : On peut le faire -> Cela peut être fait // Man kann das machen -> Das kann gemacht werden.
Lorsque le verbe est en deux parties, on obtient la structure suivante :
Verbe (1ère partie) -> Complément d'agent -> Verbe (2ème partie)
Grammaire allemande
Exercices (Correction) :
Transposez les phrases suivantes à la voie passive :
1. Der Mechaniker repariert den Wagen.
2. Der Konzern hat weltweit über 10 000 Stellen abgebaut.
3. Die Gewerkschaften hatten damals eine Lohnerhöhung von 6% gefordert.
4. Parlamentarier forderten den Abbruch der diplomatischen Beziehungen.
5. In zwei Wochen wird der Finanzminister seinen deutschen Amtskollegen empfangen.
6. Der Konzern hat in den letzten Jahren schon mehrere Unternehmen erworben.
7. Beide Seiten tauschen noch diplomatische Freundlichkeiten aus.
8. Die sowjetischen Panzer retteten damals das SED-Regime vor dem Untergang.
9. Der Konzern setzte im letzten Jahr rund 33,1 Mio. Euro um.
10. Deutsche Verbraucher geben jetzt weniger Geld aus als zuvor.
11. Morgen wird man in der Bahn streiken
12. Man warnte vor den Reaktionen des Auslands.
13. Damals arbeitete man wesentlich länger.
14. Man hat offenbar Fehler begangen.
15. Man hat in den meisten Ländern dagegen protestiert.
16. Man musste weiter zahlen.
17. Man darf es nicht weiter ignorieren.
18. Man konnte diesen Fall bisher nicht klären.
19. Kein einziges gesellschaftliches Problem kann die Schule allein lösen.
20. Die neue Regierung soll weiterführende Reformen einführen.
21. Geht es nach dem Willen der EU, darf künftig über den Wolken telefoniert werden.
Correction
1. Der Wagen wird vom Mechaniker repariert.
Le mécanicien répare la voiture.
2. Über 10 000 Stellen sind weltweit vom Konzern abgebaut worden.
Le groupe a supprimé plus de 10 000 emplois dans le monde.
3. Eine Lohnerhöhung von 6% war damals von den Gewerkschaften gefordet worden.
A l'époque, les syndicats avaient demandé une augmentation de salaire de 6%.
4. Der Abbruch der diplomatischen Beziehungen wurde von Parlamentariern gefordet.
Des parlementaires ont demandé la rupture des relations diplomatiques.
5. In 2 Wochen wird der deutsche Finanzminister von seinem Amtskollegen empfangen werden.
Dans 2 semaines le ministre des finances recevra son homologue allemand.
6. Mehrere Unternehmen sind in den letzten Jahren schon vom Konzern erworben worden.
Le groupe a déjà acheté de nombreuses entreprises ces dernières années.
7. Diplomatische Freundlichkeiten werden noch von beiden Seiten ausgetauscht.
Les deux partis échangent encore des amabilités diplomatiques.
Grammaire allemande
8. Der SED-Regime wurde damals von den sowjetischen Panzern vor dem Untergang gerettet.
Les chars soviétiques ont sauvé à l'époque le SED de la chute.
9. Rund 33,1 Mio. Euro wurden im letzten Jahr vom Konzern umgesetzt.
Le groupe a réalisé un chiffre d'affaires de 33,1 millions d'euros l'année dernière.
10. Jetzt wird von deutschen Verbrauchern weniger Geld ausgegeben als zuvor.
Les consommateurs allemands dépensent maintenant moins d'argent qu'avant.
11. Morgen wird in der Bahn gestreikt werden = Es wird morgen in der Bahn gestreikt werden.
Demain, il y aura une grève dans les trains.
12. Es wurde vor den Reaktionen des Auslands gewarnt = Vor den Reaktionen des Auslands wurde gewarnt.
On a mis en garde contre les réactions de l'étranger.
13. Damals wurde wesentlich länger gearbeitet = Es wurde damals wesentlich gearbeitet.
A l'époque, la durée du travail était nettement supérieure.
14. Fehler sind offenbar begangen worden = Offenbar sind Fehler begangen worden = Es sind offenbar Fehler
begangen worden.
On a manifestement commis des erreurs.
15. In den meisten Ländern ist dagegen protestiert worden = Dagegen ist in den meisten Ländern protestiert
worden = Es ist in den meisten Ländern dagegen protestiert worden.
Dans la plupart des pays, il y a des manifestations contre ceci.
16. Es musste weiter gezahlt werden.
On était obligés de continuer à payer.
17. Es darf nicht weiter ignoriert werden.
On n'a pas le droit de continuer à fermer les yeux dessus.
18. Dieser Fall konnte bisher nicht geklärt werden.
Jusque là, on n'a pas réussi à élucider cette affaire.
19. Kein einziges gesellschaftliches Problem kann vor der Schule allein gelöst werden.
L'école seule est incapable de résoudre ne serait-ce qu'un problème de société.
20. Weiter führende Reformen sollen von der neuen Regierung eingeführt werden.
Le nouveau gouvernement doit introduire des réformes de plus vaste envergure / de plus grande portée.
21. = Wenn es nach dem Willen der EU geht, darf man... telefonieren.
Si on suit la volonté de l'UE, on aura le droit à l'avenir de téléphoner dans les avions.