PLAYOFF FORMAT FORMAT DES SÉRIES GAME SCHEDULING
Transcription
PLAYOFF FORMAT FORMAT DES SÉRIES GAME SCHEDULING
NORTH SHORE MINOR HOCKEY LEAGUE LIGUE DE HOCKEY MINEUR DE LA CÔTE NORD PEEWEE AA PEEWEE AA PLAYOFFS SÉRIES ÉLIMINATOIRES Revised/Révisé : 2013-02-27 Rank Rang Team Équipe Contact Tel Cell Email Courriel 1 Miramichi Kevin Dunn 622-2689 210-2659 [email protected] 2 P.A.S.O. Cindy McGraw 600-0303 399-1359 [email protected] 3 AHMBDC Julie Ballard 783-7893 544-6767 [email protected] PLAYOFF FORMAT FORMAT DES SÉRIES Category: Peewee AA End of season League Playoff. The standings on February 24, 2013 will be used to determine ice advantage, during the playoff. Classification : Peewee AA Série de fin de saison de Ligue. Le classement au 24 février 2013 sert à déterminer l’avantage de la glace, au cours de la série de fin de saison. Game 1: (2) P.A.S.O. vs (1) Miramichi Game 2: (3) AHMBDC vs (2) P.A.S.O. Game 3: (1) Miramichi vs (3) AHMBDC Partie 1 : (2) P.A.S.O. vs (1) Miramichi Partie 2 : (3) AHMBDC vs (2) P.A.S.O. Partie 3 : (1) Miramichi vs (3) AHMBDC The standings at the end of the regular season will be used to determine ice advantage, for Game 4. Le classement à la fin de la saison régulière sert à déterminer l’avantage de la glace, pour la partie 4.. Game 4: Top 2 teams from games 1, 2 and 3. Partie 4 : Les 2 premières équipes au classement dans les parties 1, 2 et 3. For game 4 only, if at the end of regulation time, the score of the game is tied, article 27 of the NBMHC, Provincial Championship Guidelines 2012-2013 Season will be used. Pour la partie 4 seulement, si à la fin du temps règlementaire le pointage est égal, l’article 27 des Lignes Directrices du CHMNB sur les Championnats Provinciaux Saison 2012-2013 seront utilisés. The New Brunswick Minor Hockey Council Provincial Championship Guidelines 2012-2013 Season will be used (see Appendix 5). Les Lignes Directrices du Conseil de Hockey Mineur du Nouveau-Brunswick sur les Championnats Provinciaux Saison 2012-2013 seront utilisées (voir Annexe 5). GAME SCHEDULING MISE EN PLACE DES MATCHS It is the responsibility of the home team to coordinate with its’ association’s scheduler and the visiting team to identify a date and time for the game. This information is then forwarded to the NSMHL Scheduler/Statistician who will in turn officially enter the game in the League schedule. Il est de la responsabilité de l’équipe locale d’effectuer les démarches avec le programmateur de son association et l’équipe visiteur afin de coordonner la date et heure du match. Cette information est ensuite acheminée au programmateur/statisticien de la LHMCN qui va ensuite officialiser la tenue du match. The score sheet must be sent by the local team to the NSMHL Scheduler/Statistician as soon as possible after the game’s end, by fax at 546-9864 or by email at [email protected]. La feuille de pointage doit être envoyée par l’équipe locale aussitôt que possible après la tenue du match au programmateur/statisticien de la LHMCN par télécopieur au 546-9864 ou par courriel à [email protected]. The League Playoffs must be finished at the latest on March 24th, 2013. Les séries de la Ligue doivent prendre fin au plus tard le 24 mars 2013. The winners of the playoffs will be crowned League Champions and Zone D Champions and will advance to the Provincial Championship. Le gagnant des séries sera couronné Champions de la Ligue, Champions de la Zone D et avancera au Championnat provincial. Trusting that all games will be played in true sportsmanship, may the best team win! En espérant que toutes les parties seront jouées dans un esprit sportif, que la meilleure équipe gagne!