Découpe à l`eau pure, avec abrasif ou polymère Pure water

Transcription

Découpe à l`eau pure, avec abrasif ou polymère Pure water
Buses de découpe par jet d'eau
Water jet cutting nozzles
Wasserstrahlschneiddüsen
Page
Page
Seite
IG 12.001
Découpe à l'eau pure, avec
abrasif ou polymère
Pure water-, abrasive or
polymer cutting
Schneiden mit Reinwasser,
Abrasiv oder Polymere
Aujourd'hui, l'utilisation du jet d'eau est
devenue une technique courante.
Nowadays, the use of water-jet cutting
technology has become commonplace
Die Anwendung der Wasserstrahlschneidtechnik ist heute für Sie eine
Selbstverständlichkeit
Néanmoins, les résultats de plusieurs
années de développement et d'essais
en collaboration avec des universités
et des utilisateurs, nous ont amené à la
conclusion que pour des applications
spécifiques, des buses spécifiques
doivent être employées.
However, years of development and testing
in conjunction with universities and endusers have made us realize that specific
nozzles are needed for specific types of
application.
In langjährigen Entwicklungs - und
Testphasen in Zusammenarbeit mit
Universitäten und Endverbrauchern sind
wir jedoch zum Ergebnis gekommen,
dass für spezifische Anwendungsarten
auch spezifische Düsen benötigt werden.
Pour satisfaire les exigences de notre
clientèle,
nous
avons
développé
différentes pierres pour les buses. Par leur
géométrie spéciale, la durée de vie des
buses et la qualité de la découpe ont
augmenté considérablement.
We have therefore tried to meet customer
requirements by developing various nozzle
stones. The service life and jetting capability
of the nozzles have been substantially
improved by special streamlining new nozzle
stones.
Um den Wünschen unserer Kundschaft
gerecht zu werden, haben wir deshalb
verschiedene Düsensteine entwickelt. Die
Lebensdauer der Düsen und deren
Strahlqualität ist aufgrund der speziellen
Formgebungen der neuen Düsensteine
wesentlich höher.
Dès maintenant, nos buses sont livrées en
plusieurs exécutions, c'est à dire selon
leur utilisation pour la découpe à l'eau
pure, avec abrasif ou polymère. Il est donc
très important de nous communiquer lors
de vos commandes l'utilisation spécifique
de vos buses. Les codes de spécification
pour les buses sont comme suit:
Now, different versions of the nozzles can be
supplied, i.e., according to whether the
application entails cutting with pure water,
abrasive or polymer. It is therefore exceedingly
important for you to define the intended nozzle
application in your orders. The identification
codes for the nozzles are as follows:
Ab sofort werden die Düsen in
verschiedenen Ausführungen geliefert, d.h.
je nach Anwendung zum Schneiden mit
Reinwasser, Abrasiv oder Polymere. Es ist
deshalb ausserordentlich wichtig, dass Sie
bei Ihren Bestellungen die spezifische
Anwendung der Düsen angeben.Die
Bezeichnungscodes für die Düsen sind wie
folgt:
Eau pure
R Pure water
Reinwasser
Polymère
P Polymer
Polymere
Ci-après quelques exemples
Type
250
250
250
250
ø
mm
0,35
0,35
0,15
0,15
Abrasif
A Abrasive
Abrasiv
Non contrôlée
X Unchecked
ungeprüft
Below are a few examples:
R
P
Nachstehend einige Bespiele:
A
Contrôle à 100 %
100 % controlled
100 % geprüft
X
X
X
X
X
Marquage
Designation
Bezeichnung
PX 35
A35
RX15
R15
X
Procédure de contrôle pour
les buses de découpe
Water-jet Cutting Nozzle Test
Procedure
Prüfverfahren der
Wasserstrahlschneiddüsen
Les buses peuvent être contrôlées sur
leur qualité du jet.
The nozzles can be checked for target
accuracy.
Die Düsen können
geprüft werden.
Critères du contrôle
Test Criteria:
Prüfkriterien
Ø
Ø
Ø
Ø
Distance de la buse à la cible 100 mm
Cible d=0,80 mm
Pression d'essai 50 bar
Filtration d'eau 5 µm
Ø
Ø
Ø
Ø
Nozzle to target mark distance 100 mm
Target mark d=0,80 mm
Test pressure 50 bar
Water filter 5 µm
Ø
Ø
Ø
Ø
auf
Zielgenauigkeit
Abstand der Düse zur Zielmarke 100 mm
Zielmarke d=0,80 mm
Prüfdruck 50 bar
Wasserfilter 5 µm
Conditions pour un contrôle
impeccable
Pre-requisites for trouble-free
testing
Voraussetzungen für eine
einwandfreie Prüfung
Ø Eau filtrée
Ø Le jeu total entre les filetages de
l'écrou-raccord et du tube de collimation
et le cône d'étanchéité doit être inférieur
à 0,01 mm
Ø Les essais sont effectués sur un banc
d'épreuve en position verticale
Ø Water filtered
Ø The gap between the threads of the union
nut and of the collimation tube and the
sealing cone must be less than 0,01 mm
Ø Wasser gefiltert
Ø Das Spiel zwischen Gewinde von
Ueberwurfmutter und Kollimationsrohr und
des Dichtungskegels muss kleiner sein als
0,01 mm
Ø Die Prüfung wird auf einem senkrecht
stehenden Prüfstand vorgenommen
Ø The test is performed on a vertically
positioned test rig
12.07.02/dg
PROCER
52 rue du 1er Mars
FR-68300 Saint-Louis
Tél. +33 3 89 67 53 20
Fax +33 3 89 67 52 89
e-mail: [email protected]

Documents pareils