La Table d`Hôte des Voyageurs 32

Transcription

La Table d`Hôte des Voyageurs 32
La Table d'Hôte des Voyageurs
servie de 11h30 à 14h30 h / served from 11:30 a.m. to 2:30 p.m.
La table d’hôte comprend|The table d’hôte includes:
L’entrée du jour
Appetizer of the day
ou/or
Le potage du marché
Soup of the day

La viande de notre boucher
From the butcher’s stall
ou/or
Le poisson frais du pêcheur
Fresh catch of the day

Le dessert du chariot
Dessert from the wagon
32
(taxes et service en sus/tax and service extra)
LA CARTE
de 11 h 30 à 23 h / from 11:30 a.m. to 11 p.m.
Les Entrées / Appetizers
Saumon fumé à l’ancienne et sa garniture (câpres, oignons, citron)
Old-fashion style smoked salmon with its garnish (capers, onions, lemon)
18
Guédilles au homard sur pain bretzel, huile de carapace,
Salade sucrine, vinaigrette aux agrumes
Lobster rolls on bretzel bread, shellfish oil, green salad, citrus fruit vinaigrette
12
Crab cake, mayonnaise au curcuma et salsa
11
Crab cake with turmeric mayonnaise and salsa
Tartare de boeuf, croûtons de baguette, salade mesclun
entrée/appetizer
12
Beef tartare with baguette croutons, mesclun salad
plat principal/main course 19
(plat principaux servi avec frites/main course served with fries)
Tartare de saumon, crème légère à l’aneth,
salade mesclun de saison
entrée/appetizer
13
Salmon tartare with light dill cream, mesclun salad plat principal/main course
20
Crème brûlée de foie gras au pain d’épices
12
Foie gras crème brûlée with gingerbread
Poutine à la viande fumée, cornichons marinés,
pépites de pain de sesame enrobées de moutarde américaine
Smoked meat poutine with pickles, mustard-coated sesame bread nuggets
8
Les Potages / Soups
Soupe aux pois Canadienne / Canadian pea soup
Soupe à l’oignon gratinée au fromage Perron
Onion soup au gratin, Perron cheese
Chaudrée de palourdes / Acadian clam chowder
9,50
10
Potage du chef / Chef’s soup of the day
8,50
Assiette de trois (3) fromages fins du Québec
Platter of three (3) Quebec cheeses
(taxes et service en sus / tax and service extra)
10
16
LA CARTE
de 11 h 30 à 23 h / from 11:30 a.m. to 11 p.m.
Les Salades du Marché / Fresh Market Salads
Salade Pacifique / Pacific Salad
24
Pétoncles, trio de crevettes, calamars, saumon frais, moules, vermicelles,
chou chinois, germes de soya, pois mange-tout, carottes, vinaigrette orientale
Scallops, calamaris, shrimps trio, fresh salmon, mussels, vermicelli, Chinese cabbage,
soy sprouts, snow peas, carrots, oriental style vinaigrette
Salade César classique en entrée
Romaine, croûtons, bacon et sauce César
Classic Caesar salad served as an appetizer, Romaine lettuce,
croutons, bacon and Caesar sauce
9
Salade du Chef / Chef’s salad
Laitue, tomate, oeuf dur, jambon, fromage, boeuf, salami, asperges
Lettuce, tomato, hard-boiled egg, cheese, beef, salami, asparagus
18
Salade de homard / Lobster Salad
Homard canadien, salade mesclun, vinaigrette aux écorces
d’agrumes confites, seguements pamplemousse et concombre
Canadian lobster, mesclun salad, citrus zests vinaigrette, grapefruit segments
and cucumber
26
Salade César au poulet /Chicken Caesar salad
Volaille, copeaux de parmesan et anchois
Chicken, slivers of parmesan and anchovies
20
Les fameuses huîtres des Voyageurs - selon les arrivages
Les Voyageurs famous oysters
6 pcs: 17
9 pcs: 24
12 pcs: 32
ou/or
En supplément à la table d’hôte du midi
Extra with the lunch table d’hôte
6 pcs: 14
9 pcs: 20
12 pcs: 27
(taxes et service en sus / tax and service extra)
LA CARTE
de 11 h 30 à 23 h / from 11:30 a.m. to 11 p.m.
Les Plats Principaux / Main Courses
Côte de boeuf ou filet mignon de boeuf de l’Ouest grillé,
33 / 37
sauce béarnaise, choron ou poivre
Grilled prime rib of beef or filet mignon with béarnaise, choron or pepper sauce
Pizza 8” toute garnie (poivrons, champignons, olives, mozzarella, jambon, sauce tomate) 15
All-dressed 8” pizza (peppers, mushrooms, olives, mozzarella, ham, tomato sauce)
Fish ‘n Chips, frites, sauce tartare / Fish ’n Chips, French fries, tartare sauce
19
Filet de saumon grillé, sauce hollandaise, légumes de saison
Grilled salmon fillet, hollandaise sauce, seasonal vegetables
25
Du Comptoir à Sandwichs / Sandwich Counter
Servi avec votre choix de salade ou frites;
(frites de pommes de terre douces disponibles pour un supplément de 3 $)
Served with your choice of salad or French fries;
(sweet potato fries available for $3 extra)
Le Club Classique au poulet (bacon, tomates, laitue)
Chicken club sandwich (bacon, tomatoes, lettuce)
16
Cheeseburger Royal
Cheddar Perron, tomate, laitue, oignons caramélisés, cornichons
Perron cheddar, tomato, lettuce, caramelized onions, pickles
16
Le Fameux “Smoked Meat” des Montréalais
Poitrine de boeuf marinée, pain de seigle, moutarde douce et garnitures
traditionnelles (choux, cornichons à l’aneth)
Marinated beef on rye bread, mild mustard, cabbage and dill pickles
16
Paris-Texas
14
Sandwich de fines tranches de côte de boeuf, oignons caramélisés sur pain baguette
Sliced prime rib of beef sandwich with caramelized onions served on baguette
(taxes et service en sus / tax and service extra)
À l’heure du cocktail et en soirée de 16 h à 22 h
During the Cocktail Hour and Evening from 4 p.m. to 10 p.m.
Hummus, caviar d’aubergines, olives Kalamata et craquelins
Hummus, eggplant caviar, Kalamata olives and crackers
Assiette de charcuteries: rosette, pancetta, mortadelle, bâton de gendarme,
légumes marinés
Platter of cold cuts: rosette, pancetta, mortadella, sausage, marinated vegetables
Ailerons de poulet, pacanes aux épices de Louisiane
Chicken wings, pecans enhanced with Louisiana spices
10 pcs 14
FOCACCIA
Buffala / figues / huile de truffe
Buffala / figs / truffle oil
ou/or
Chutney tomate / légumes grillés / pistou
Tomato chutney / grilled vegetables / pesto
ou/or
Prosciutto / artichaut / parmesan
Prosciutto / artichoke / parmesan
10
14
14 pcs 18
12
Les Desserts / Desserts
de 11 h 30 à 23 h / from 11:30 a.m. to 11 p.m.
Gâteau au fromage, coulis de fruits rouges de saison
Cheesecake with seasonal red berries coulis
9
Parfait à l’érable et pépites de sucre d’érable
Maple parfait with maple sugar bits
9
Crème brûlée à la lavande
Lavender flavored crème brûlée
9
Trilogie du Voyageur/Voyageur’s Trilogy
Mini mousse chocolat, mini crème brûlée vanille, chou Paris-Nice
Mini chocolate mousse, mini vanilla crème brûlée, Paris-Nice puff pastry
9
Le choix du jour du chef pâtissier (chariot midi)
The pastry chef’s daily selection from the pastry wagon
8,50
(taxes et service en sus / tax and service extra)