La Table d`Hôte des Voyageurs 32
Transcription
La Table d`Hôte des Voyageurs 32
La Table d'Hôte des Voyageurs servie de 11h30 à 14h30 h / served from 11:30 a.m. to 2:30 p.m. La table d’hôte comprend|The table d’hôte includes: L’entrée du jour Appetizer of the day ou/or Le potage du marché Soup of the day La viande de notre boucher From the butcher’s stall ou/or Le poisson frais du pêcheur Fresh catch of the day Le dessert du chariot Dessert from the wagon 32 (taxes et service en sus/tax and service extra) LA CARTE de 11 h 30 à 23 h / from 11:30 a.m. to 11 p.m. Les Entrées / Appetizers Saumon fumé à l’ancienne et sa garniture (câpres, oignons, citron) Old-fashion style smoked salmon with its garnish (capers, onions, lemon) 18 Guédilles au homard sur pain bretzel, huile de carapace, Salade sucrine, vinaigrette aux agrumes Lobster rolls on bretzel bread, shellfish oil, green salad, citrus fruit vinaigrette 12 Crab cake, mayonnaise au curcuma et salsa 11 Crab cake with turmeric mayonnaise and salsa Tartare de boeuf, croûtons de baguette, salade mesclun entrée/appetizer 12 Beef tartare with baguette croutons, mesclun salad plat principal/main course 19 (plat principaux servi avec frites/main course served with fries) Tartare de saumon, crème légère à l’aneth, salade mesclun de saison entrée/appetizer 13 Salmon tartare with light dill cream, mesclun salad plat principal/main course 20 Crème brûlée de foie gras au pain d’épices 12 Foie gras crème brûlée with gingerbread Poutine à la viande fumée, cornichons marinés, pépites de pain de sesame enrobées de moutarde américaine Smoked meat poutine with pickles, mustard-coated sesame bread nuggets 8 Les Potages / Soups Soupe aux pois Canadienne / Canadian pea soup Soupe à l’oignon gratinée au fromage Perron Onion soup au gratin, Perron cheese Chaudrée de palourdes / Acadian clam chowder 9,50 10 Potage du chef / Chef’s soup of the day 8,50 Assiette de trois (3) fromages fins du Québec Platter of three (3) Quebec cheeses (taxes et service en sus / tax and service extra) 10 16 LA CARTE de 11 h 30 à 23 h / from 11:30 a.m. to 11 p.m. Les Salades du Marché / Fresh Market Salads Salade Pacifique / Pacific Salad 24 Pétoncles, trio de crevettes, calamars, saumon frais, moules, vermicelles, chou chinois, germes de soya, pois mange-tout, carottes, vinaigrette orientale Scallops, calamaris, shrimps trio, fresh salmon, mussels, vermicelli, Chinese cabbage, soy sprouts, snow peas, carrots, oriental style vinaigrette Salade César classique en entrée Romaine, croûtons, bacon et sauce César Classic Caesar salad served as an appetizer, Romaine lettuce, croutons, bacon and Caesar sauce 9 Salade du Chef / Chef’s salad Laitue, tomate, oeuf dur, jambon, fromage, boeuf, salami, asperges Lettuce, tomato, hard-boiled egg, cheese, beef, salami, asparagus 18 Salade de homard / Lobster Salad Homard canadien, salade mesclun, vinaigrette aux écorces d’agrumes confites, seguements pamplemousse et concombre Canadian lobster, mesclun salad, citrus zests vinaigrette, grapefruit segments and cucumber 26 Salade César au poulet /Chicken Caesar salad Volaille, copeaux de parmesan et anchois Chicken, slivers of parmesan and anchovies 20 Les fameuses huîtres des Voyageurs - selon les arrivages Les Voyageurs famous oysters 6 pcs: 17 9 pcs: 24 12 pcs: 32 ou/or En supplément à la table d’hôte du midi Extra with the lunch table d’hôte 6 pcs: 14 9 pcs: 20 12 pcs: 27 (taxes et service en sus / tax and service extra) LA CARTE de 11 h 30 à 23 h / from 11:30 a.m. to 11 p.m. Les Plats Principaux / Main Courses Côte de boeuf ou filet mignon de boeuf de l’Ouest grillé, 33 / 37 sauce béarnaise, choron ou poivre Grilled prime rib of beef or filet mignon with béarnaise, choron or pepper sauce Pizza 8” toute garnie (poivrons, champignons, olives, mozzarella, jambon, sauce tomate) 15 All-dressed 8” pizza (peppers, mushrooms, olives, mozzarella, ham, tomato sauce) Fish ‘n Chips, frites, sauce tartare / Fish ’n Chips, French fries, tartare sauce 19 Filet de saumon grillé, sauce hollandaise, légumes de saison Grilled salmon fillet, hollandaise sauce, seasonal vegetables 25 Du Comptoir à Sandwichs / Sandwich Counter Servi avec votre choix de salade ou frites; (frites de pommes de terre douces disponibles pour un supplément de 3 $) Served with your choice of salad or French fries; (sweet potato fries available for $3 extra) Le Club Classique au poulet (bacon, tomates, laitue) Chicken club sandwich (bacon, tomatoes, lettuce) 16 Cheeseburger Royal Cheddar Perron, tomate, laitue, oignons caramélisés, cornichons Perron cheddar, tomato, lettuce, caramelized onions, pickles 16 Le Fameux “Smoked Meat” des Montréalais Poitrine de boeuf marinée, pain de seigle, moutarde douce et garnitures traditionnelles (choux, cornichons à l’aneth) Marinated beef on rye bread, mild mustard, cabbage and dill pickles 16 Paris-Texas 14 Sandwich de fines tranches de côte de boeuf, oignons caramélisés sur pain baguette Sliced prime rib of beef sandwich with caramelized onions served on baguette (taxes et service en sus / tax and service extra) À l’heure du cocktail et en soirée de 16 h à 22 h During the Cocktail Hour and Evening from 4 p.m. to 10 p.m. Hummus, caviar d’aubergines, olives Kalamata et craquelins Hummus, eggplant caviar, Kalamata olives and crackers Assiette de charcuteries: rosette, pancetta, mortadelle, bâton de gendarme, légumes marinés Platter of cold cuts: rosette, pancetta, mortadella, sausage, marinated vegetables Ailerons de poulet, pacanes aux épices de Louisiane Chicken wings, pecans enhanced with Louisiana spices 10 pcs 14 FOCACCIA Buffala / figues / huile de truffe Buffala / figs / truffle oil ou/or Chutney tomate / légumes grillés / pistou Tomato chutney / grilled vegetables / pesto ou/or Prosciutto / artichaut / parmesan Prosciutto / artichoke / parmesan 10 14 14 pcs 18 12 Les Desserts / Desserts de 11 h 30 à 23 h / from 11:30 a.m. to 11 p.m. Gâteau au fromage, coulis de fruits rouges de saison Cheesecake with seasonal red berries coulis 9 Parfait à l’érable et pépites de sucre d’érable Maple parfait with maple sugar bits 9 Crème brûlée à la lavande Lavender flavored crème brûlée 9 Trilogie du Voyageur/Voyageur’s Trilogy Mini mousse chocolat, mini crème brûlée vanille, chou Paris-Nice Mini chocolate mousse, mini vanilla crème brûlée, Paris-Nice puff pastry 9 Le choix du jour du chef pâtissier (chariot midi) The pastry chef’s daily selection from the pastry wagon 8,50 (taxes et service en sus / tax and service extra)