Abat-jour - Editions Dricot

Transcription

Abat-jour - Editions Dricot
Erreur! Il n'y a pas de texte répondant à ce style dans ce document. - page 1
Inutile de se voiler la face
Inutile de se voiler la face : à la sortie de leur école primaire, un quart des petits
Français et des petits Belges ne maîtrisent pas les structures de base de la langue maternelle.
Que dire des enfants de nos immigrés !
Ces lacunes dans le maniement des mots rejaillissent sur l'ensemble des matières et
exercent leurs effets pendant toute la scolarité. On l'oublie trop souvent : la pratique écrite et
parlée du français est une condition de la réussite des études secondaires. Or si, avant, l'instit',
pouvait encore garder un enfant faible jusqu'à quatorze ans dans sa classe parce qu'il savait
pertinemment bien qu'il irait travailler en sortant, maintenant, tous les enfants vont dans le
secondaire jusqu'à dix-huit ans.
D'où le grand nombre d'échecs durant cette période !
En primaire, tout texte de manuel de lecture abordé en classe avec des élèves demande
une leçon de vocabulaire préliminaire. Et croyez-moi, ce n'est pas seulement le sens de deux
ou trois mots que l'instit' doit faire découvrir, mais bien une douzaine ou une quinzaine !
Je vous entends déjà : ho ! hé ! hein ! bon !, il exagère... D'accord, puisque vous êtes
plus que sceptique (et je vous comprends !), voilà ce que je vous propose : dans les pages qui
vont suivre, vous allez découvrir des définitions d'enfants pour 263 mots du langage courant.
Ils ont été choisis dans un dictionnaire pour élèves à partir de dix ans.
Je vous préviens déjà : vous allez ouvrir des yeux grands comme la place de la
Concorde à Paris !
J'ai demandé le concours de quelques collègues qui, comme moi, ont distribué des
feuilles de dix mots à leurs élèves pendant un certain temps. Les enfants étaient issus de tous
les milieux et étaient âgés de dix à treize ans. N'allez surtout pas croire que les réponses les
plus farfelues se découvraient sur les feuilles des plus jeunes, bien au contraire !
Un exemple : un torticolis = légume vert tout bouclé...
Un autre ? Un paysan = homme sans pays...
Un dernier, pour vous mettre l'eau à la bouche ? Un sexagénaire = homme qui exagère
avec son sexe (!).
Sachez aussi que, pour que l'exercice soit profitable à l'enfant, la feuille était corrigée
par l'instit' qui dessinait une flèche à côté du mot dont la signification était trop éloignée de la
réalité.
Lorsqu'il recevait sa feuille à nouveau, l'enfant devait, pour le lendemain, rechercher la
signification correcte du mot dans le dictionnaire et la recopier au verso de sa feuille. Plus de
deux cents élèves de différentes écoles ont participé au test.
Dernier conseil : comme quand vous savourez un “suprême de pigeonneau aux
diamants noirs du Périgord “ de chez Bocuse, ou même, simplement, une onctueuse mousse
au chocolat préparée par Maïté, prenez bien votre temps pour lire et apprécier sinon vous
risqueriez peut-être de passer à côté d'une petite merveille...
Alors, vous êtes bien installés ?
C'est parti !
Abat-jour :
– petit toit sur une lampe.
Tous droits de reproduction, d'adaptation et de traduction réservés pour tous pays.
© EDITIONS DRICOT – LIEGE-BRESSOUX – BELGIQUE.
Erreur! Il n'y a pas de texte répondant à ce style dans ce document. - page 2
– quelqu'un qui abat tous les jours une personne ou un animal.
– un agenda pour écrire ce qu'on fait tous les jours.
– homme qui travaille le jour.
– endroit où l'on abat des animaux tous les jours.
Abattoir :
– machine pour abattre les arbres.
– endroit où l'on tue les gens pendant la guerre.
Abréger :
– se faire raccourcir.
– couper en petits morceaux.
– je me suis fait abréger par mon père : quelle engueulade !
Adolescent :
– ce sont ceux qui n'ont pas de parents.
– ce n'est pas un homme ni une femme, mais il va le devenir.
– c'est un grand frère.
– quelqu'un qui est pauvre.
– c'est un jeune qui sort “en boîte”.
Ail :
– sorte d'oignon qui pue.
– fruit vert et blanc qui sent mauvais.
– genre d'oignon qui ne pique pas aux yeux.
(l')aîné :
– c'est le plus bel enfant de la famille
(renseignements pris, l'auteur de la réponse était... l'aîné de six enfants !).
– muscle à l'intérieur du haut de la cuisse.
– maman a lainé mon pull (!).
Air vicié :
– air qu'on a quand on regarde ce qu'on ne peut pas regarder.
– vent qu'on fait quand on a mangé beaucoup de fèves.
Amour :
– variété de pommes.
– sorte de fou : fou d'amour.
– il y en a qui disent que c'est merveilleux (ça, c'est un grand romantique qui rendra sa
femme heureuse !).
Antiquaire :
Tous droits de reproduction, d'adaptation et de traduction réservés pour tous pays.
© EDITIONS DRICOT – LIEGE-BRESSOUX – BELGIQUE.
Erreur! Il n'y a pas de texte répondant à ce style dans ce document. - page 3
– quelque chose pour ne pas que passent les moustiques.
– un vendeur de produits anti-poussières.
– personne qui travaille dans une banque.
– monsieur qui donne des cartes d'identité.
– homme qui ramasse les vieilles affaires que les gens mettent sur le trottoir.
– enleveur de tiques aux chiens.
– homme qui vient de l'antiquité.
Appendice :
– maladie grave d'un organe qui pend (vous en connaissez beaucoup, vous ?)
– un grand rideau.
– petit zizi qui ne sert à rien à l'intérieur du corps et qu'on doit parfois couper.
Apprenti :
– qui regrette ce qu'il a fait.
– c'est quand on devient millionnaire (je veux bien être apprenti dès demain !).
Aquatique :
– la piscine est aquatique.
– j'ai déjà vu un vrai sous-marin aquatique.
– plante pour le fond des aquariums.
Asperge :
– légume en forme de suppositoire.
– c'est un aliment pour manger.
– faire une blague avec de l'eau.
– fruit qui pousse dans les pays chauds.
– nourriture qu'on mange avec les doigts, on pousse dessus et ça sort.
Asticot :
– nourriture pour animaux.
– petite “crotte” d'animal.
– personne qui astique toute la journée
– c'est le petit de l'abricot.
Avocat :
– homme qui aime les condamnés.
– boisson russe.
– personne qui n'arrête pas de parler.
– monsieur qui aime les robes noires.
Tous droits de reproduction, d'adaptation et de traduction réservés pour tous pays.
© EDITIONS DRICOT – LIEGE-BRESSOUX – BELGIQUE.
Erreur! Il n'y a pas de texte répondant à ce style dans ce document. - page 4
Bafouiller :
– c'est donner des baffes.
– quand on fouille beaucoup.
– c'est chercher ses bas.– quand on crache en parlant.
Banque :
– endroit préféré des voleurs.
– où l'on donne de l'argent pour rien (on doit y faire la file !)– c'est le joueur qui n'a pas
de pion au jeu du Monopoly.
Beaujolais :
– personne ni belle, ni laide.
– village près de Paris.
– prénom d'homme.
– petit oiseau très coloré et très beau.– nom des habitants de Bordeaux (Aïe ! cela ne va
pas faire sourire les Bordelais !).
– boisson rouge comme la grenadine, mais plus sûre.
Biceps :
– quand on aime bien son bébé, on lui dit : “mon petit biceps chéri !”.
– boulette de graisse sur les bras.
– boule d'épinard sur le bras (voilà un fervent admirateur de Popeye, c'est certain !).
Bidet :
– robinet où l'on se lave le cul.
– tuyau dans notre ventre.
– quand on a un gros ventre, on a un beau bidet.
– c'est un cabinet pour femme.
– c'est un petit bidon.
– évier pas haut du tout où l'on se lave les fesses.
– Lagaf' en a un laid. (et un beau lavabo !).
Blé :
– herbe qui sert à faire du pain.
– c'est de la jeune paille.
– c'est du maïs qui donne des graines pour faire du pain.
– plante qui donne des graines pour nourrir les canaris.
– du blé, c'est de l'argent ! (coïncidence ? A vous de juger... en sachant qu'au moment de
répondre, le père du gamin purgeait une peine de prison pour attaque à main armée !).
(se) Blottir :
Tous droits de reproduction, d'adaptation et de traduction réservés pour tous pays.
© EDITIONS DRICOT – LIEGE-BRESSOUX – BELGIQUE.
Erreur! Il n'y a pas de texte répondant à ce style dans ce document. - page 5
– se droguer.
– se peloter (et la gamine ne pensait pas à la laine !).
Bordeaux :
Attention ! Attachez vos ceintures ! Spécialistes en œnologie et géographie, s'abstenir !
– vin d'Espagne.
– ille du nord de la France.
– c'est le bord des rivières.
– ville où passe la Seine ou la Meuse, je ne sais plus.
– bière très connue.
– couleur de la voiture de mon père.
Bonbonnière :
– magasin qui vend des bonbons.
– bonbonne de gaz pour arrêter le feu.
– c'est une petite bombe.
– ça aide les plongeurs à respirer.
– garage pour ranger les bombes.
– fabrique de bonbons.
Bouleau :
– objet en métal qu'on peut visser.
– mon père empale les bouleaux.
– ma mère en cherche depuis six mois.
Brigand :
– quelqu'un qui s'occupe de la brigade.
– brique de la ville de Gand.
– un gant très solide qui brille.
Brouter :
– conduire une brouette.
– quand la poule mange de l'herbe.
Cajoler :
– mettre un oiseau en cage.
Canicule :
– partie de l'épaule.
– petit caniche.
Canine :
Tous droits de reproduction, d'adaptation et de traduction réservés pour tous pays.
© EDITIONS DRICOT – LIEGE-BRESSOUX – BELGIQUE.
Erreur! Il n'y a pas de texte répondant à ce style dans ce document. - page 6
– nourriture pour chien.
– ce sont les dents du chien.
Cannibale :
– gros animal très lourd.
– personne sale qui vit dans la rue.
– grand guerrier d'Asie.
Carnivore :
– un homme qui mange les autres hommes.
Cathédrale :
– dame qui donne le catéchisme.
– base militaire.
– grand chef de l'armée avec le lieutenant.
Carrossier :
– personne qui conduit les cars.
– fabricant de carrosses.
– monsieur qui répare l'avant des voitures (pas l'arrière ?).
Célibataire :
– mes parents sont mariés donc ils sont célibataires.
– quelqu'un qui déteste les femmes.
Centenaire :
– quelqu'un de très, très, très riche.
– gros tonneau qui contient beaucoup de choses.
– un cimetière pour les vieux.
– vieille prison.
Chamois :
– femelle de chameau.
– sorte de chat.
– espèce de chient.
– chaque mois.
– animal qui ressemble à un chameau.
– animal vivant dans le désert.
– peau des femmes de ménage.
– animal qui crache en parlant.
Chauve-souris :
Tous droits de reproduction, d'adaptation et de traduction réservés pour tous pays.
© EDITIONS DRICOT – LIEGE-BRESSOUX – BELGIQUE.
Erreur! Il n'y a pas de texte répondant à ce style dans ce document. - page 7
– souris sans poil.
– souris volante.
Chuchoter :
– faire une petite chute.
– dire des mots d'amour.
– tousser à petits coups.
Chips :
– cris des moineaux au pluriel (chip... chip... chip...).
Personnellement, celle-ci m'a bien fait rire lorsque je l'ai découverte et je lui accorderais
volontiers la palme !
Tous droits de reproduction, d'adaptation et de traduction réservés pour tous pays.
© EDITIONS DRICOT – LIEGE-BRESSOUX – BELGIQUE.