carte automne
Transcription
carte automne
Les Entrées Froides – Vorspeisen – Cold Appetizers 10,50 € Salade Zellenbergeoise revisitée Copeaux de Foie gras, gésier confit, Pommes, Kougelhopf toasté Salat mit Entenleber Stückchen, Gésier confit, Apfel, getoastet Kugelkopf Salad with shavings of Foie gras, gizzard, Apple, toasted Kougelhopf 12,50 € Aspic de Canard confit aux Girolles et Salade d’automne, Chips de Parmesan Enten-Aspik mit Pfifferlingen und Salat, Parmesan Chips Duck comfit and Girolles in aspic, salad, Parmesan chips Entrées chaudes / Warme Vorspeisen / Hot starters 9,50 € Tarte à l’Oignon accompagnée de sa salade verte Zwiebelkuchen und grüner Salat Onion Pie with salad 10,50 € Velouté de Potiron aux Châtaignes, dés de Foie gras Kürbiscremesuppe mit Kastanien, und Foie gras Würfeln Cream of pumpkin soup with chestnuts, finely diced foie gras 11,50 € Nems de Pot au Feu accompagnés de sa salade, Sauce Raifort Suppenfleisch- Frühlingsrollen mit Salat und Meerrettich-Sauce Spring rolls with Beef stew, Salad, Horseradish sauce Champignonschnakas (roulade de champignons) « façon Philippe », crème de Potiron Pilzenschnecken (Gerollter Teig mit Pilzen), und Kürbiscreme 12,50 € Mushroom snails (Dough rolled with mushrooms), pumpkin cream 13,50 € Duo de Ravioles de Munster et Escargots « Maison », sauce à l’Ail des Ours „Hausgemachte“ Duo Ravioles : Münsterkäse und Schnecken mit Bärlauch Sauce Ravioli’s duo “homemade”: Munster cheese and Snails, fresh Garlic’s Bear sauce Feuilleté aux Champignons des bois Blätterteiggebäck mit Steinpilzen Forest Mushrooms puff pastry Entrée Plat 12,50 € 16,00 € 18,50 € Duo de Foie Gras de Canard (poêlé et en terrine), avec sa Tatin de pommes Variation von Entenleber (Terrine und gebratener), und Apfel „Tatin“ Duck Foie Gras duet (cooked and in Terrine), tatin of apples Plats Traditionnels Alsaciens / Traditionelle elsässische Speisen / Traditional Alsatian Dishes Tout changement entraine un supplément Jede Änderung kann die Bezahlung einer Beilage verursachen Any change leads to an additional cost Prix Nets service compris TVA 10 % Tartes Flambées / Flammkuchen Pâte à pain garnie d’un mélange de crème, fromage blanc, lardons, oignons Uniquement le soir / Nur Abends / Diner only 8,00 € Tarte Flambée Nature Flammkuchen Natur Tarte Flambée Nature 9,00 € Tarte Flambée gratinée Flammkuchen gratiniert Browned Tarte Flambee 9,50 € Tarte Flambée gratinée au Munster Flammkuchen mit Munster-Käse Tarte Flambee with Munster-Cheese 10,50 € Tarte Flambée au Chèvre, Roquette et Miel Flammkuchen mit Ziegenkäse, Rucola Salat und Honig Tarte Flambée with Goat Cheese, Arugula salad and Honey Les Poissons / Fisch / Fish Soupe de Poissons « Maison », accompagnée de Croûtons, Comté, Rouille Entrée 10,50 € " Hausgemachte " Fischsuppe mit Croutons, Käse, und Paprikamayonnaise mit Knoblauch Homemade Fish soup with Crouton, grated Cheese and Rouille (spicy sauce made with red peppers and garlic) 18,50 € Filet de Saint-Pierre à la Plancha, Beurre blanc aux Chanterelles, Pommes Anna Plancha St Pierre-Filet, Butter-Sauce mit Pfifferlingen, Kartoffeln St Pierre’s filet “à la plancha”, white butter sauce with chanterelles, potatoes 19,50 € Tournedos de Saumon rôti, Cannelloni d’escargots, Salsa Verde (sauce au Persil) Tournedos von gebratener Lachs, Schnecken- Cannelloni, grüne Petersiliensoße Roast salmon tournedos, cannelloni snails and sauce with parsley 19,50 € Matelote de Poissons « Brochet, Sandre, Perche, Truite, Anguille » Sauce Champignons, Nouilles au beurre Fisch-Eintopf, mit Hecht, Zander, Perch, Forelle, Aal, Champignons-Sauce, und nudeln Fish stew of Pike, Zander, Perch, Trout and Eel, Pasta and Mushroom’s sauce Noix de St Jacques bardées de lard rôti, galettes de Choucroute, Sauce aux Algues 21,50 € Jakobsmuscheln im Speckmantel, Sauerkraut Pfannkuchen, Algen-Sauce Scallops wrapped in Bacon, sauerkraut patties, seaweeds sauce Plats Traditionnels Alsaciens / Traditionelle elsässische Speisen / Traditional Alsatian Dishes Tout changement entraine un supplément Jede Änderung kann die Bezahlung einer Beilage verursachen Any change leads to an additional cost Prix Nets service compris TVA 10 % Les Viandes / Fleisch / Meat Steak de Pot au Feu à la Plancha revisité, légumes, galettes de Pommes de terre, chantilly au Raifort 16,50 € Plancha-Rindersteak (Fleisch-Eintopf), Gemüse, Kartoffeln Pfannkuchen , Meerrettich-Chantilly Beef steak “à la plancha” (meat of stew), vegetables, potato patties, chantilly with horseradish 17,50 € Civet de Biche garni d’une Confiture de Quetsches aux Airelles, Spaetzlés Hirschgulasch, Pflaumen- Preiselbeeren Marmelade, Spaetzlés Dear Stew, Quetsches with Blueberry Jam, Spaetzles 18,00 € Rognons de Veau, sauce Moutarde à l’ancienne, Spaetzlés Kalbsnieren, Senf Sauce, Spaetzlés Veal kidneys, Mustard sauce, Spaetzlés 19,00 € Choucroute Royale à l’Alsacienne (6 garnitures) accompagnée de Pommes Nature (Jarret de porc, Lard fumé, Echine de porc, Viennoise, Montbéliard, Quenelles de foie) Sauerkraut im Riesling verfeinert mit Schweinhaxe, Rauchspeck, Schweinelende, Knackwürstchen, Montbéliard, Leberknödel, und Kartoffeln Alsatian Sauerkraut cooked with Riesling wine (5 kinds of meat + Liver dumpling) with Potatoes 20,50 € Suprême de Volaille farci de Foie gras, Sauce balsamique, Pommes Darphin, Bouquet de légumes Mit Entenleber Gefüllte Hühnerbrust, Balsamico-Sauce, Darphin Kartoffeln, Gemüse Chicken stuffed with Duck Foie gras, balsamic sauce, Darphin Potatoes, Veggies 24,50 € Côtes de Biche aux Chanterelles, sauce Grand Veneur, Quetsches, confiture d’Airelles, Choux de Bruxelles, Pommes Dauphine au potimarron Hirsch Koteletts mit Pilzen, „Grand Veneur“ Sauce, Pflaumen, Preiselbeeren Marmelade, Rosenkohl, „Pommes Dauphine“ Kürbisart, Deer ribs with Chanterelles, huntsman sauce, Quetsches, blueberry jam, Brussels sprouts, Pumpkin potatoes Filet de Bœuf, Sauce Marchand de vin, bouquet de Légumes, Gratin de Patates douces 25,00 € Rinderfilet, Rotwein Sauce, Gemüse, Süßkartoffel Gratin Beef tenderloin, red wine sauce, Vegetable, Sweet Potatoes gratin Plats Traditionnels Alsaciens / Traditionelle elsässische Speisen / Traditional Alsatian Dishes Tout changement entraine un supplément Jede Änderung kann die Bezahlung einer Beilage verursachen Any change leads to an additional cost Prix Nets service compris TVA 10 % Notre suggestion de fromages / Käse / Cheese 6,50 € Le Munster de la Vallée Münster Käse Munster cheese 7,50 € L’Assiette aux 3 Fromages : Munster, Comté, Chèvre 3 Sorte Käseteller : Münster, Comté, Ziegenkäse Plate of 3 cheeses: Munster cheese, Comté cheese and Goat cheese Pause Douceur / Nachspeise / Desserts 5,50 € Tarte du Jour Tages Kuchen Pie of the day 7,50 € Poire Pochée au Pinot Noir, Sorbet Pêche des Vignes et Crème anglaise Pochierte Birne im Pinot Noir, Weinberge Pfirsiche -Sorbet mit Vanillesoße Pear poched in Pinot Noir, Sorbet Peach of Vines and custard 7,50 € Mini Crème brûlée aux trois parfums : Pain d’épices, Orange, Café Kleine Drei- Aromen Karamelierte -Crème : Lebkuchen, Orange, Kaffee Burned Cream in three flavors: gingerbread, orange, coffee 8,50 € Kougelhopf glacé, Griottes au Kirsch Eis-Kugelkopf mit Sauerkirsche im „Kirsch „ Iced Kougelhopf with Cherry Liquor 8,50 € Duo de Larmes aux deux Chocolats, mousse Mangue & Marron Zwei Schokoladen Duo, Mango und Kastanien Cremespeise Duo in two chocolates, mango and Chestnuts mousse 9,00 € Café Gourmand : Rocher Coco, Mini Tatin, Panna cotta Eglantine Gourmet Kaffee : Kokos-Makronen, Mini-Apfelkuchen, Eglantine Panna Cotta Gourmet Coffee: Coconut cake, Mini Apple pie, Eglantine Panna Cotta 9,00 € Torche aux Marrons revisitée aux Coings façon Tatin Meringue mit Maronen und Quitten Meringue with Chestnuts and Quinces Plats Traditionnels Alsaciens / Traditionelle elsässische Speisen / Traditional Alsatian Dishes Tout changement entraine un supplément Jede Änderung kann die Bezahlung einer Beilage verursachen Any change leads to an additional cost Prix Nets service compris TVA 10 % NOS MENUS Inspiration Gourmande 29,90 € Eventail de Saumon mariné à l’Aneth accompagné de sa brioche Marinierter Lachs mit Dill und Brioche Marinated salmon with dill and bun OU Burger de Foie gras poêlé, réduction de Melfor aux épices, Chutney Rhubarbe Burger mit gebratene Foie Gras, Melfor Sauce, Rhabarber Chutney Burger seared Foie gras, Melfor sauce with spices, Rhubarb chutney Suprême de Volaille farci de Morilles, Sauce Pinot Noir, Pommes Darphin, légumes de saison Mit Morcheln gefüllte Hühnerbrust, Pinot Noir-Sauce, Darphi-Kartoffeln, Gemüse Chicken stuffed with morel mushrooms, Pinot Noir Sauce, Darphin Potatoes, Veggies OU Baeckeoffe de Sandre Zander Baeckeoffe Baeckeoffe Zander Duo de Larmes aux deux Chocolats, Mousse Mangue & Marron Zwei Schokoladen Duo , Mango und Kastanien Cremespeise Duo in two chocolates, mango and Chestnuts mousse OU Poire pochée au Pinot Noir, Sorbet Pêche des Vignes et Crème anglaise Pochierte Birne im Pinot Noir, Weinberge Pfirsiche Sorbet und Vanillesoße Pear poched in Pinot Noir, Sorbet Peach of Vines and custard Tout changement entraine un supplément Jede Änderung kann die Bezahlung einer Beilage verursachen Any change leads to an additional cost Prix Nets service compris TVA 10 % NOS MENUS Mes Sélections du Terroir 22 € Choucroute au Riesling Sauerkraut mit Riesling Sauerkraut cooked with Riesling Menu des Petits Alsaciens Kindermenü Kids Menu Munster de la Vallée 9, 50 € Münster Käse Munster cheese Escalope de Poulet, Sauce à la Crème, Spaetzlés Sorbet citron arrosé au Marc de Gewurztraminer Zitronen-Sorbet mit Marc de Gewürztraminer Lemon sorbet with Marc de Gewurztraminer Hühnerbrust, Sahne-Sauce, Spaetzlés Chicken, Cream Sauce and Spaetzles OU Pavé de Sandre aux Légumes de saison et Spaetzlés Zander mit Gemüse und Spätzle Zander with Veggies and Spaetzles Glace Smarties Eis-Smarties-Eis Iced Smarties Enfants de 2 à 12 ans inclus Kinder 2 bis 12 Jahre inklusive Children from 2 to 12 years old inclusive Plats Traditionnels Alsaciens / Traditionelle elsässische Speisen / Traditional Alsatian Dishes Tout changement entraine un supplément Jede Änderung kann die Bezahlung einer Beilage verursachen Any change leads to an additional cost Prix Nets service compris TVA 10 % NOS SORBETS NOS GLACES 2 € la boule 1,50 € la boule Mirabelle Cannelle Pêche de vigne Café Pamplemousse Strudel Fruit de la passion Chocolat Framboise Vanille Violette Smarties Pomme verte Noix (avec morceaux) Figue Abricot Poire Citron jaune Verveine Clémentine Kiwi / pomme verte Fraise Thé des marchands Tout changement entraine un supplément Jede Änderung kann die Bezahlung einer Beilage verursachen Any change leads to an additional cost Prix Nets service compris TVA 10 %