autorisation de voyage officiel duty travel authorization
Transcription
autorisation de voyage officiel duty travel authorization
AUTORISATION DE VOYAGE OFFICIEL DUTY TRAVEL AUTHORIZATION VOYAGEUR / TRAVELLER Nom/Surname Prénom / First name Unité/Unit ________________________ _________________ _____________ CERN Id n° ________ TYPE DE VOYAGE / TYPE OF TRAVEL Compte de debit / Debit account 6252150 Conférence, séminaire, symposium hors du site du CERN / Off-CERN sitecConference , seminar, symposium Réunion en relation avec les expériences de physique hors site du CERN / Off-CERN site meeting for physics experiments 6252200 Visite chez des fournisseurs à objectif technique ou commercial / Visit to suppliers for technical or commercial purposes 6252300 Autre visite à l’extérieur du CERN / Other off-CERN site visit Voyage de formation / Training trip 6252410 Veuillez indiquer le numéro de la demande de formation EDH / please indicate the EDH training request number :_ _______ 6251250 6251150 Autre voyage pour le personnel associé / Other travel of associated members of the personnel DETAILS DU VOYAGE / TRAVEL DETAILS Destination (ville, pays) / Destination (city, country) _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Motif / Reason _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Itinéraire / Itinerary _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Lieu / place Horaires / Schedule Départ / Departure Arrivée / Arrival Date Aller / Departure ______________ __________ __________ _______ Retour / Return ______________ __________ __________ _______ Moyens de transport / Means of transport: Avion / Plane Train Cornavin Cointrin Autre gare / other station: _ _ _ _ _ _ _ _ _ Voiture CERN / CERN car Voiture de location / Hire car depuis le CERN / from CERN sur place / on arrival Voiture privée (exceptionnellement) / Private car (exceptionally) - assurance CERN obligatoire! / CERN insurance mandatory ! Nb km : _ _ _ _ _ _ _ Justification (si voiture de location ou privée / if hired car or private car) : _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ __________________________________________________________________ Autre moyen de transport / Other means of transport: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Remarques / Remarks: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ ___________________________________________________________________ ESTIMATION DES COUTS / ESTIMATED COSTS Subsistance / Subsistence Standard CERN: ___________ Forfaitaire/Lump sum : _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Autre/other : ___________ (à compléter par le secrétariat AVANT la signature du voyageur to be completed by the Secretariat BEFORE traveller’s signature) Transport et autres dépenses (frais d’inscription) Travel and other expenses (registration fees) Code budgétaire Budget code ___________________________ ___________________________ _______________ SIGNATURE DU VOYAGEUR / SIGNATURE OF THE TRAVELLER N’oubliez pas d’enregistrer votre absence dans EDH / Please don’t forget to register your absence in EDH _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Date : _ _ _ _ _ AUTORISATION / AUTHORIZATION SIGNATURE du Chef de groupe et/ou du Chef de projet et/ou du Responsable budgétaire / SIGNATURE of Group Leader and/or Project Leader and/or Budget Holder (selon la procédure interne du département) / (according to Department procedure) _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Date : _ _ _ _ _ SIGNATURE du Chef de département ou la personne mandatée par lui (La signature du Chef de département est indispensable pour les missions hors des Etats membres) Signature of the Head of Department or the designated person (The signature of Head of Department is necessary in case of duty travel outside Member States) _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Date : _ _ _ _ _ A COMPLETER SI NÉCESSAIRE AU RETOUR DU VOYAGE / TO BE COMPLETED IF NECESSARY ON RETURN FROM TRAVEL DEPENSES DE VOYAGE TRAVEL EXPENSES (à remettre au plus tard dans les six mois à compter de la date de retour/ to be handed in within six months of the date of return) VOYAGEUR / TRAVELLER Nom / Surname Prénom / First name CERN Id n° Unité / Unit ____________________ __________________ _________ _______ DETAILS DU VOYAGE / TRAVEL DETAILS Date Heure/ Time Départ de Genève / Departure from Geneva Hors Europe : date et heure locale d’arrivée Outside Europe : local date and time of departure _________________ ______________ _________________ ______________ Retour à Genève / Arrival in Geneva Hors Europe : date et heure locale d’arrivée Outside Europe : local date and time of departure Ville / Towns _________________________________ Veuillez indiquer les dates et horaires si plusieurs villes / Please indicate dates and times if different towns _________________________________ DEDUCTION REPAS ET LOGEMENT / MEALS AND LODGING DEDUCTION Est-ce que certains repas étaient offerts ou inclus dans les frais d’inscription ? Were any meals offered or included in the registration fees? non no oui yes nombre number ____ Est-ce que le logement était offert ou inclus dans les frais d’inscription ? Was the lodging offered or included in the registration fees? non no oui yes nombre number ____ AUTRES DEPENSES (bus, taxi, parking - joindre les justificatifs) / OTHER EXPENSES (bus, taxi, parking - enclose proof of payment) ___________________________________________________________ ___________________________________________________________ ___________________________________________________________ INFORMATIONS COMPLEMENTAIRES/ COMPLEMENTARY INFORMATION ___________________________________________________________ ___________________________________________________________ ___________________________________________________________ SIGNATURE DU VOYAGEUR / SIGNATURE OF THE TRAVELLER _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Date : _ _ _ _ _ _ HR-SPS-OP 22.10.2009 page2/2