autorisation de voyage officiel duty travel authorization

Transcription

autorisation de voyage officiel duty travel authorization
AUTORISATION DE VOYAGE OFFICIEL
DUTY TRAVEL AUTHORIZATION
VOYAGEUR / TRAVELLER
Nom/Surname
Prénom / First name
Unité/Unit
________________________
_________________ _____________
CERN Id n°
________
TYPE DE VOYAGE / TYPE OF TRAVEL
Compte de debit / Debit account
6252150
Conférence, séminaire, symposium hors du site du CERN / Off-CERN sitecConference , seminar, symposium
Réunion en relation avec les expériences de physique hors site du CERN / Off-CERN site meeting for physics experiments
6252200
Visite chez des fournisseurs à objectif technique ou commercial / Visit to suppliers for technical or commercial purposes
6252300
Autre visite à l’extérieur du CERN / Other off-CERN site visit
Voyage de formation / Training trip
6252410
Veuillez indiquer le numéro de la demande de formation EDH / please indicate the EDH training request number :_
_______
6251250
6251150
Autre voyage pour le personnel associé / Other travel of associated members of the personnel
DETAILS DU VOYAGE / TRAVEL DETAILS
Destination (ville, pays) / Destination (city, country) _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Motif / Reason _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Itinéraire / Itinerary _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Lieu / place
Horaires / Schedule
Départ / Departure
Arrivée / Arrival
Date
Aller / Departure
______________ __________
__________
_______
Retour / Return
______________ __________
__________
_______
Moyens de transport / Means of transport:
Avion / Plane
Train 
Cornavin
Cointrin
Autre gare / other station: _ _ _ _ _ _ _ _ _
Voiture CERN / CERN car
Voiture de location / Hire car 
depuis le CERN / from CERN
sur place / on arrival
Voiture privée (exceptionnellement) / Private car (exceptionally)
- assurance CERN obligatoire! / CERN insurance mandatory !  Nb km : _ _ _ _ _ _ _
Justification (si voiture de location ou privée / if hired car or private car) : _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
__________________________________________________________________
Autre moyen de transport / Other means of transport: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Remarques / Remarks: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
___________________________________________________________________
ESTIMATION DES COUTS / ESTIMATED COSTS
Subsistance / Subsistence
Standard CERN:
___________
Forfaitaire/Lump sum : _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Autre/other :
___________
(à compléter par le secrétariat AVANT la signature du voyageur
to be completed by the Secretariat BEFORE traveller’s signature)
Transport et autres dépenses (frais d’inscription)
Travel and other expenses (registration fees)
Code budgétaire
Budget code
___________________________
___________________________
_______________
SIGNATURE DU VOYAGEUR / SIGNATURE OF THE TRAVELLER
N’oubliez pas d’enregistrer votre absence dans EDH /
Please don’t forget to register your absence in EDH
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Date : _ _ _ _ _
AUTORISATION / AUTHORIZATION
SIGNATURE du Chef de groupe et/ou du Chef de projet et/ou du Responsable budgétaire /
SIGNATURE of Group Leader and/or Project Leader and/or Budget Holder
(selon la procédure interne du département) / (according to Department procedure)
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Date : _ _ _ _ _
SIGNATURE du Chef de département ou la personne mandatée par lui
(La signature du Chef de département est indispensable pour les missions hors des Etats membres)
Signature of the Head of Department or the designated person
(The signature of Head of Department is necessary in case of duty travel outside Member States) _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Date : _ _ _ _ _
A COMPLETER SI NÉCESSAIRE AU RETOUR DU VOYAGE / TO BE COMPLETED IF NECESSARY ON RETURN FROM TRAVEL
DEPENSES DE VOYAGE
TRAVEL EXPENSES
(à remettre au plus tard dans les six mois à compter de la date de retour/
to be handed in within six months of the date of return)
VOYAGEUR / TRAVELLER
Nom / Surname
Prénom / First name
CERN Id n°
Unité / Unit
____________________
__________________
_________ _______
DETAILS DU VOYAGE / TRAVEL DETAILS
Date
Heure/ Time
Départ de Genève / Departure from Geneva
Hors Europe : date et heure locale d’arrivée
Outside Europe : local date and time of departure
_________________
______________
_________________
______________
Retour à Genève / Arrival in Geneva
Hors Europe : date et heure locale d’arrivée
Outside Europe : local date and time of departure
Ville / Towns
_________________________________
Veuillez indiquer les dates et horaires si plusieurs villes /
Please indicate dates and times if different towns
_________________________________
DEDUCTION REPAS ET LOGEMENT / MEALS AND LODGING DEDUCTION
Est-ce que certains repas étaient offerts ou inclus dans les frais
d’inscription ?
Were any meals offered or included in the registration fees?
non
no
oui
yes
nombre
number
____
Est-ce que le logement était offert ou inclus dans les frais
d’inscription ?
Was the lodging offered or included in the registration fees?
non
no
oui
yes
nombre
number
____
AUTRES DEPENSES (bus, taxi, parking - joindre les justificatifs) /
OTHER EXPENSES (bus, taxi, parking - enclose proof of payment)
___________________________________________________________
___________________________________________________________
___________________________________________________________
INFORMATIONS COMPLEMENTAIRES/ COMPLEMENTARY INFORMATION
___________________________________________________________
___________________________________________________________
___________________________________________________________
SIGNATURE DU VOYAGEUR / SIGNATURE OF THE TRAVELLER
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Date : _ _ _ _ _ _
HR-SPS-OP 22.10.2009
page2/2

Documents pareils