Surveillance de la tuberculose dans la Région

Transcription

Surveillance de la tuberculose dans la Région
Vol. 3 N°11
NOVEMBRE / NOVEMBER 1998
BULLETIN EUROPÉEN SUR LES MALADIES TRANSMISSIBLES / EUROPEAN COMMUNICABLE DISEASE BULLETIN
FUNDED BY DGV OF THE COMMISSION OF THE EUROPEAN COMMUNITIES
FINANCÉ PAR LA DGV DE LA COMMISSION DES COMMUNAUTÉS EUROPÉENNES
EUROSYNTHÈSE
EUROROUNDUP
Surveillance de la tuberculose dans la Région
Europe de l’OMS, 1995-1996
Surveillance of tuberculosis in the WHO
European Region, 1995-1996
D. Antoine 1, V. Schwoebel 1, J. Veen 2, M. Raviglione 3, H. L. Rieder 4 et les coordinateurs nationaux pour la surveillance
de la tuberculose dans 50 pays* de la Région Europe de l’OMS
D. Antoine 1, V. Schwoebel 1, J. Veen 2, M. Raviglione 3, H.L. Rieder 4 and the national coordinators for tuberculosis surveillance in 50 countries* of the WHO European Region
1
1
Centre Européen pour la Surveillance Epidémiologique du SIDA, Saint-Maurice, France.
Royal Netherlands Tuberculosis Association, La Haye, Pays-Bas.
Unité de Surveillance, Epidémiologie et Santé Respiratoire, Programme Global sur la Tuberculose, Organisation
Mondiale de la Santé, Genève, Suisse.
4
Union Internationale Contre la Tuberculose et les Maladies Respiratoires, Paris, France.
European Centre for the Epidemiological Monitoring of AIDS, Saint Maurice, France.
Royal Netherlands Tuberculosis Association, The Hague, The Netherlands.
Surveillance, Epidemiology and Respiratory Health Unit, Global Tuberculosis Programme, World Health
Organization, Geneva, Switzerland.
4
International Union Against Tuberculosis and Lung Disease, Paris, France.
* Albanie, Allemagne, Andorre, Arménie, Autriche, Azerbaïdjan, Bélarus, Belgique, Bosnie-Herzégovine, Bulgarie,
Croatie, République Tchèque, Danemark, Espagne, Estonie, Finlande, France, Géorgie, Grèce, Hongrie, Irlande, Islande,
Israël, Italie, Kazakhstan, Kirghizistan, Lettonie, Lituanie, Luxembourg, Macédoine, Malte, Moldova, Monaco, Norvège,
Ouzbékistan, Pays-Bas, Pologne, Portugal, Roumanie, Royaume Uni, Fédération de Russie, Saint-Marin, Slovaquie,
Slovénie, Suède, Suisse, Tadjikistan, Turkménistan, Ukraine, Yougoslavie.
* Albania, Andorra, Armenia, Austria, Azerbaijan, Belarus, Belgium, Bosnia-Herzegovina, Bulgaria, Croatia,
Czech Republic, Denmark, Estonia, Finland, France, Georgia, Germany, Greece, Hungary, Iceland, Ireland,
Israel, Italy, Kazakstan, Kyrgyzstan, Latvia, Lithuania, Luxembourg, Macedonia, Malta, Moldova, Monaco,
Netherlands, Norway, Poland, Portugal, Romania, Russian Federation, San Marino, Slovakia, Slovenia, Spain,
Sweden, Switzerland, Tajikistan, Turkmenistan, Ukraine, United Kingdom, Uzbekistan, Yugoslavia
Introduction
Introduction
Créé en 1996, le projet EuroTB pour la surveillance de la tuberculose (TB) en Europe a
pour objectif de recueillir, analyser et diffuser des données sur les cas de tuberculose
déclarés dans la Région Europe de l’Organisation Mondiale de la Santé (OMS). Suite à une étude
de faisabilité menée en 1996-1997 portant sur les cas déclarés en 1995 (1), un système
régulier de recueil de données a été mis en place. Le projet est piloté conjointement par
le Centre Européen pour la Surveillance Epidémiologique du SIDA (CESES) à Saint-Maurice,
France, et la Royal Netherlands Tuberculosis Association (KNCV) à La Haye, Pays-Bas.
The EuroTB programme for the surveillance of tuberculosis in Europe was set
up in 1996 to collect, analyse, and disseminate data on tuberculosis cases notified
in the World Health Organization (WHO) European Region. Following a feasibility
study performed in 1996-1997 on cases notified in 1995 (1), a routine system of
data collection has been implemented. The programme is managed jointly by the
European Centre for the Epidemiological Monitoring of AIDS (CESES) in Saint-Maurice,
France and the Royal Netherlands Tuberculosis Association (KNCV) in the Hague,
the Netherlands.
2
2
3
3
Méthodes
Methods
Les principes et méthodes adoptés dans ce projet sont ceux recommandés par un groupe
de travail mis en place par l’OMS et l’Union Internationale Contre la Tuberculose et les
Maladies Respiratoires (UICTMR), et approuvés par des représentants de pays européens
(2,3). Les cas de tuberculose à déclarer répondent à la définition européenne (voir encadré).
The principles and methods are those recommended by a working group set
up by the WHO and the International Union against Tuberculosis and Lung Disease
(IUATLD) and approved by European country representatives (2,3). The European
definition of a notifiable case of tuberculosis is used (box).
Les 51 pays de la Région Europe de l’OMS sont invités à participer sur la base du
volontariat. Un représentant national est identifié dans chaque pays et est responsable de la
qualité des informations fournies. Des données individuelles, anonymes et informatisées sont
demandées sur l’âge, le sexe, l’origine géographique, le statut du cas (nouveau ou récidive),
la localisation de la maladie, les résultats de la culture et du frottis d’expectoration. ➤
S
Eurosynthèses/
Euroroundups
O
M
M
A
I
R
E
/
C
O
The 51 countries of the WHO European Region are invited to participate on
a voluntary basis. A national correspondent is identified in each country and is
responsible for the quality of the data provided. Individual anonymous computerised
data on age, sex, geographical origin, status of the case (new or recurrent), ➤
N
T
E
N
T
S
• Surveillance de la tuberculose dans la Région Europe de l’OMS, 1995-1996
Surveillance of tuberculosis in the WHO European Region, 1995-1996
• ESEN : une comparaison des programmes de vaccination - Deuxième partie : la coqueluche
ESEN: a comparison of vaccination programmes. Part two: pertussis
Rapport de surveillance/
Surveillance report
• Recrudescence de l’hépatite A au début de l’année 1998 aux Pays-Bas
Upsurge of hepatitis A in the Netherlands - early 1998
Dans les bulletins nationaux... / In the national bulletins...
Contacts / Contacts
“Ni la Commission
Européenne,
ni aucune personne
agissant en son nom
n’est responsable de
l’usage qui pourrait
être fait des
informations ci-après.”
“Neither the European
Commission nor
any person acting
on behalf of the
Commission is
responsible for the
use which might be
made of the following
information.”
EUROSURVEILLANCE VOL. 3 - N°11 NOVEMBRE-NOVEMBER 1998
103
Définition européenne d’un cas de tuberculose à déclarer
Cas certain : maladie due à une mycobactérie du complexe tuberculosis prouvée
par la culture, dans les pays disposant de laboratoires capables de cultiver les mycobactéries du complexe tuberculosis. Dans les pays où cette culture ne peut être effectuée ou demandée en routine, un patient ayant un frottis d’expectoration positif (bacilles
acido-alcoolo-résistants à l’examen microscopique) est également considéré comme
un cas confirmé.
Autre cas : un cas vérifiant les deux critères suivants:
1/ appréciation d’un clinicien jugeant que les signes cliniques et/ou radiologiques
et/ou les symptômes sont compatibles avec la tuberculose, et 2/ décision d’un clinicien de traiter le patient avec un traitement antituberculeux complet.
Tous les “cas certains” ou “autres cas” incidents sont à déclarer, qu’il s’agisse de
nouveaux cas (patients n’ayant jamais eu la tuberculose auparavant) ou de récidives
(patients ayant déjà eu un diagnostic de tuberculose).
European definition of a notifiable case of tuberculosis
Definite case : a case with culture confirmed disease due to M. tuberculosis complex, in countries where laboratories capable of identification of M. tuberculosis complex are routinely available. In countries where routine culturing of specimens cannot
be afforded or expected, a patient with sputum smear examinations positive for acidfast bacilli (AFB) is also considered to be a definite case.
➤ Les pays qui ne disposent pas de ces informations fournissent des données agrégées.
Le recueil des données de déclaration de 1996 était assorti d’un questionnaire sur la
mise en place des recommandations européennes (2,3).
Other than definite case : a case meeting both of the following conditions:
1) a clinician’s judgement that the patient’s clinical and/or radiological signs and/or
symptoms are compatible with tuberculosis, and 2) a clinician’s decision to treat the
patient with a full course of antituberculosis treatment.
All ‘definite’ and ‘other than definite’ incident cases are reportable, whether new (in
patients who have never had TB in the past) or recurrent (in patients who have been
previously diagnosed with TB).
➤ site of disease, culture, and sputum smear results are requested. Countries
that cannot provide this information are asked to supply aggregate data.
Data collection on 1996 notification was complemented by a questionnaire
about the implementation of European recommendations (2,3).
Résultats
Results
En 1996, 315 892 cas de tuberculose ont été déclarés dans les 50 pays participants,
soit la totalité des pays de la Région Europe de l’OMS à l’exception de la Turquie. En 1995,
276 811 cas avaient été déclarés dans quarante six pays (1). Des différences portant
sur la définition des cas ont été observées. Quarante- sept pays ont déclaré tous les
cas (nouveaux et récidives), deux pays (la Grèce et le Kazakhstan) n’ont déclaré que les
nouveaux cas et un pays (l’Espagne) n’a déclaré que les nouveaux cas de tuberculose respiratoire. En outre, il existe des différences portant sur la couverture de la notification :
21 pays n’incluent pas dans leur notification au moins une catégorie d’étrangers (immi grants en situation régulière, immigrants en situation irrégulière, demandeurs d’asile) et
12 pays n’incluent pas les prisonniers. La définition des cas de récidives inclus dans les
déclarations diffère : 20 pays définissent les récidives comme des rechutes, conformément aux recommandations de l’OMS (4), alors que 23 autres utilisent une définition plus
large.
Les taux de cas déclarés varient de 0 à Monaco et Saint-Marin à 195 cas pour
100 000 habitants en Géorgie, la médiane étant de 26 (carte 1). Ce taux est :
- inférieur à 20 pour 100 000 dans 21 pays, situés à l’ouest de l’Europe à l’exception
de la République Tchèque et d’Israël
- égal ou supérieur à 20 pour 100 000 dans 29 pays, situés à l’est de l’Europe à
l’exception de l’Espagne et du Portugal.
Entre 1995 et 1996, le taux de déclaration a baissé dans 18 pays, est resté stable
dans cinq et a augmenté dans 24. Douze pays, dont 10 républiques de l’ex-URSS (Arménie,
Azerbaïdjan, Bélarus, Estonie, Kazakhstan, Kirghizistan, Lettonie, Lituanie, Ouzbékistan,
Fédération de Russie) ont vu leur taux de déclaration augmenter de plus de 10% (carte 2).
In 1996, 315 892 cases of tuberculosis were notified in the 50 countries that
took part (all countries of the WHO European Region except Turkey) compared
with 276 811 from 46 countries in 1995 (1). Differences were observed in the
case definition. Forty-seven countries reported all new and recurrent cases, two
countries (Greece and Kazakstan) reported only new cases, and one country (Spain)
reported only new respiratory cases. In addition, differences in the coverage of
notification were observed : 21 countries did not include at least one category of
foreigners (legal immigrants, illegal immigrants, asylum seekers) and 12 countries
did not include prisoners among cases notified. The definition of recurrent cases
included in the notifications varied: 20 countries defined recurrent cases as relapses
according to the WHO recommendations (4) and 23 used a broader definition.
The notification rate varied across countries from zero in Monaco and San Marino
to 195 per 100 000 population in Georgia, with a median of 26 (map 1).The notification rate was:
- lower than 20/100 000 in 21 countries, all located in the western part of
Europe except for the Czech Republic and Israel;
- ≥ 20 cases /100 000 in 29 countries, all but Portugal and Spain located in
the eastern part of Europe.
Between 1995 and 1996, the notification rate decreased in 18 countries,
remained stable in five, and increased in 24. The rate increased by more than 10%
in 12 countries, including ten republics of the former USSR (Armenia, Azerbaijan,
Belarus, Estonia, Kazakstan, Kyrgyzstan, Latvia, Lithuania, Russian Federation,
Uzbekistan) (map 2).
En 1996, les taux de déclaration par âge et sexe varient en fonction du taux global
du pays. Dans les pays où le taux de déclaration est inférieur à 20 pour 100 000, les
taux les plus élevés ont été notés chez les patients âgés de 65 ans et plus. Dans les pays
où le taux de déclaration est égal ou supérieur à 20 pour 100 000, les taux les plus importants ont été observés chez les hommes de 35 à 54 ans et les femmes de 25 à 34 ans.
Les taux de déclaration sont plus élevés chez les hommes que chez les femmes, l’écart
étant plus important dans les pays où le taux global est plus élevé.
In 1996, the age and sex specific notification rates varied according to the
overall rates in the country. In countries with a notification rate under 20/100 000,
notification rates were highest in patients aged 65 years or over. In countries with
rates ≥ 20/100 000, the highest rates seen were in men aged 35 to 54 years and
women aged 25 to 34 years. Rates in males were higher than those in females
and the sex difference was larger in countries with higher notification rates.
Vingt-trois pays (21 en 1995) ont fourni des données sur l’origine géographique, 18
pays prenant comme référence le lieu de naissance (selon les recommandations) et huit
Data on the geographical origin of cases were available from 23 countries (21
for 1995 data), based on birthplace (as recommended) in 18 and citizenship in
104
EUROSURVEILLANCE VOL. 3 - N°11 NOVEMBRE-NOVEMBER 1998
Carte / Map 1
Taux de déclaration des cas de tuberculose, 50 pays
de la Région Europe de l’OMS, 1996 (n = 315 892).
Tuberculosis notification rates, 50 countries,
WHO European Region, 1996 (n = 315 892).
12,6
5
4,1
5,6
75,6
44,9
Cas/100 000 / Cases/100 000
Non disponible /
Non available
< 20
69,4
9,3
70,6
55,5
12,2
10,7
20 et plus /
20 and over
39,9
10,8
13,3
14,4
18,8
8,8
12,8
10,5
9
27,9
52,3
18
42,5
28,9
48,5
62,9 41,8
105,9
78,8
65,7
35,6
Andorra : 23.9
Malta : 7.9
Monaco : 0
San Marino : 0
21
53,5
20,4
84,7
194,7
33,2
25,6
9
65,5
51,3
51,1
26,3
7,2
Les chiffres présentés ici peuvent légèrement différer de ceux de l’OMS, obtenus quelques mois avant ceux de EuroTB, et donc souvent provisoires. / Figures may slightly differ
from those published by the WHO because the WHO figures are collected several months prior to those collected by EuroTB, and as such, are often provisional.
la nationalité; la France, le Luxembourg et la Suisse ayant fourni les deux types d’information. Les patients d’origine étrangère représentent 30 à 49% des cas dans cinq pays
(Belgique, Islande, Malte, Pays-Bas et Norvège) et 50% ou plus dans six pays (Andorre,
Danemark, Israël, Luxembourg, Suède et Suisse). En 1996, quinze pays ont fourni ➤
eight, with three countries (France, Luxembourg, and Switzerland) providing both.
Patients of foreign origin accounted for 30% to 49% of the cases in five countries
(Belgium, Iceland, Malta, Netherlands, and Norway), and for 50% or over in six
countries (Andorra, Denmark, Israel, Luxembourg, Sweden, and Switzerland). ➤
Carte / Map 2
Evolution du taux de déclaration des cas de tuberculose,
47 pays de la Région Europe de l’OMS, 1995-1996.
Changes in tuberculosis notification rates,
47 countries, WHO European Region, 1995-1996.
Evolution 1995-1996 / Changes 1995-1996
Non disponible /
Non available
En baisse (< -2%) /
Decrease (< -2%)
Stable (-2 à 1,9%) /
Stable (-2 to 1.9%)
En hausse (2 à 10%) /
Increase (2 to 10%)
En hausse (> 10%) /
Increase (> 10%)
Andorra : Non disponible / Non available
Malta : En hausse / Increase > 10 %
Monaco : En baisse / Decrease
San Marino : En baisse / Decrease
EUROSURVEILLANCE VOL. 3 - N°11 NOVEMBRE-NOVEMBER 1998
105
➤ données sur le continent d’origine des patients (12 en 1995) : 27% des patients étrangers sont originaires d’Europe, 26% d’Asie et 39% d’Afrique. Cette répartition est similaire à celle observée en 1995 (1).
Vingt-quatre pays ont fourni des informations détaillées sur la localisation principale et
secondaire de la maladie, ou ont classé les cas en tuberculose pulmonaire ou extrapulmonaire. La tuberculose pulmonaire représente 77% des cas.
Les données individuelles sur les résultats de culture ont été fournies par 18 pays en
1996 (17 en 1995). Une culture a été déclarée réalisée dans 80% des cas en médiane
et positive pour 54% des cas en médiane (avec un écart de 20 à 88%). Dans les 14 pays
ayant fourni ces données en 1995 et 1996, la valeur médiane de la proportion de cas
ayant une culture positive est restée stable (59% en 1995 et 60% en 1996). Quinze pays
ont fourni des données individuelles sur les résultats des frottis d’expectoration pour les
cas de tuberculose pulmonaire (13 en 1995). Cet examen a été déclaré réalisé pour 89%
des cas pulmonaires en médiane et positif pour 37% des cas en médiane (avec un écart
de 14 à 57%).
➤ Data on the continent of origin of the patients were available from 15 countries
for 1996 (12 for 1995 data): 27% of the foreign patients originated from Europe,
26% from Asia, and 39% from Africa. Similar proportions were observed in 1995
(1).
Twenty-four countries provided detailed information on major and minor sites
of disease or classified cases as pulmonary or extra-pulmonary. Seventy-seven per
cent of cases were pulmonary.
Eighteen countries in 1996 (17 in 1995) provided individual data on culture
results. Culture was reported to have been performed in a median of 80% of cases.
A median of 54% of cases (range 20% to 88%) had a positive culture. Among
the 14 countries that provided data on culture for 1995 and 1996, the median
proportion of culture positive cases was stable (59% in 1995 and 60% in 1996).
Fifteen countries provided data on individual sputum smear results among pulmonary
cases for 1996 (13 for 1995 data). Sputum smears were reported to have been
performed in a median of 89% of pulmonary cases. A median of 37% (range 14%
to 57%) of pulmonary cases were smear positive.
Discussion
Les résultats de ces deux années de surveillance mettent l’accent sur l’hétérogénéité
de l’épidémiologie de la tuberculose en Europe. En 1996 comme en 1995, les pays à
faible taux de déclaration sont situés, pour la plupart, à l’ouest de l’Europe, alors que la
majorité des pays déclarant 20 cas pour 100 000 ou plus sont situés à l’est de l’Europe,
à l’exception de l’Espagne et du Portugal. Entre 1995 et 1996, le taux de déclaration a
baissé ou s’est stabilisé dans la plupart des pays à faible taux, alors qu’il a augmenté
dans de nombreux pays à taux plus élevé. Les augmentations les plus marquantes sont
observées dans certaines républiques de l’ex-URSS.
Ces résultats doivent être interprétés avec prudence vu les différences de systèmes
de déclaration selon les pays. Ainsi, plusieurs pays excluent systématiquement certains
groupes de population, comme les étrangers ou les prisonniers. De même, la définition
des cas de récidives inclus dans la déclaration varie. Il est particulièrement difficile d’interpréter les tendances après seulement deux années d’observation. Toutefois, les changements observés à court terme semblent confirmer les tendances déjà observées à la
fin des années quatre-vingt et au début des années quatre-vingt-dix.
L’augmentation importante des taux de déclaration dans certains pays, en particulier
à l’est de l’Europe, pourrait être liée à la paupérisation de certains groupes de population
ainsi qu’au dysfonctionnement des services de santé, eux-mêmes conséquences possibles de problèmes socio-économiques et politiques. La détérioration des programmes
de lutte anti-tuberculeuse a contribué à certaines de ces augmentations récentes et a eu
pour autre conséquence les prévalences élevées de multi-résistance aux médicaments
anti-tuberculeux signalées récemment dans plusieurs pays d’Europe de l’Est (5). Les migrations en provenance de pays à haute incidence de tuberculose ont aussi influencé la situation épidémiologique, en particulier en Europe occidentale. En outre, si l’impact de l’infection
à VIH s’est jusqu’à présent limité à quelques pays (6), il pourrait à l’avenir devenir plus
important dans les pays où l’épidémie de VIH se développe rapidement.
Ces résultats témoignent d’une amélioration de la disponibilité des données et d’une
plus grande adhésion des pays aux recommandations européennes. La qualité des données varie cependant encore considérablement d’un pays à l’autre, en particulier en ce
qui concerne les données bactériologiques. Ces variations peuvent être liées à des différences de pratiques diagnostiques et de modes de déclaration. De fait, dans certains
pays, l’accès aux laboratoires équipés pour effectuer les cultures n’est pas généralisé,
et la participation des laboratoires au processus de déclaration, bien que recommandée,
n’est effective que dans un petit nombre de pays. Cette situation sera vraisemblablement
amenée à changer car certains systèmes nationaux sont en cours de modification pour
s’adapter aux recommandations européennes.
Face à la détérioration de la situation dans plusieurs pays et à l’hétérogénéité des tendances épidémiologiques observées en Europe, la surveillance de la tuberculose apparaît primordiale. EuroTB va poursuivre la surveillance des déclarations de tuberculose et
prévoit de mettre en place une surveillance de la résistance aux anti-tuberculeux.
106
EUROSURVEILLANCE VOL. 3 - N°11 NOVEMBRE-NOVEMBER 1998
Discussion
The results of this two year surveillance project show how widely the epidemiology of tuberculosis varies in Europe. As in 1995, countries with lower notification
rates in 1996 were mostly situated in the western part of Europe and most of the
countries that reported 20 cases/100 000 or more were situated in the eastern
part of Europe with the notable exceptions of Spain and Portugal. Between 1995
and 1996, notification rates declined or stabilised in most countries with low
notification rates, but increased in many countries with high notification rates. The
largest increases were reported from republics of the former USSR.
These results must be interpreted with caution because of the differences in
reporting systems between countries. For example, some population groups, such
as foreigners or prisoners, are systematically excluded from notification in several
countries. Definitions of recurrent cases included in national reports also differ.
Trends are particularly difficult to interpret since data are available for two years
only, but the short term changes reported seem to confirm some trends already
observed in the late 1980s and early 1990s.
Large increases in notification rates observed in some countries, especially in
the eastern part of Europe, may be related to impoverishment of population
subgroups and disruption of health services, which may be due to socioeconomic
and political difficulties. Deterioration of tuberculosis control programmes has
contributed to some of the recent increases, and resulted in high prevalences of
multidrug resistance recently reported from several countries in eastern Europe
(5). Migration from countries where the incidence of tuberculosis is high has also
influenced the epidemiological situation, particularly in western Europe. In addition,
the impact of HIV infection has been limited to a few countries (6) but could be
substantial in the future in countries with rapidly developing HIV epidemics.
The results highlight improvements in the availability of data and adherence to
the European recommendations. Data quality still varies substantially between
countries, however, particularly bacteriological data. These variations may be
related to differences in diagnostic practices and in patterns of reporting. Indeed,
laboratory facilities for culture are not fully available in some countries and the
recommended involvement of laboratories in the notification process exists only in
a few countries. This is likely to change in the future as some national reporting
systems are modified according to the European recommendations.
The worsening situation in several countries and the heterogeneous epidemiological pattern observed in Europe stress the importance of the surveillance of
tuberculosis in the European region. EuroTB will continue the surveillance of
tuberculosis notifications and plans to introduce surveillance of resistance to antituberculosis drugs.
Note : EuroTB est financé par la Commission des Communautés Européennes (Direction Générale V). Le CESES
a été nommé centre collaborateur de l’OMS pour la surveillance de la tuberculose en Europe.
Note: EuroTB is supported financially by the Commission of the European Communities (DGV). The CESES
has been nominated as WHO collaborating centre for the surveillance of tuberculosis in Europe.
On trouvera les résultats détaillés dans : Surveillance of tuberculosis in Europe - Report on tuberculosis cases notified in 1996 - Septembre 1998 . Ce rapport est disponible sur demande au CESES, Hôpital National de Saint-Maurice,
14 rue du Val d’Osne, 94410 Saint-Maurice, France et sur le site web : http://www.ceses.org/eurotb. ■
Detailed results can be found in: Surveillance of tuberculosis in Europe - Report on tuberculosis cases notified in
1996 - September 1998. This report is available on request from CESES, Hôpital National de Saint Maurice,
14 rue du Val d’Osne, 94410 Saint Maurice, France and on the Internet (http://www.ceses.org/eurotb). ■
References
1. Perrocheau A, Schwoebel V, Veen J, National Coordinators for Tuberculosis Surveillance in 46 Countries of the WHO European Region. Surveillance of tuberculosis in the WHO European Region in 1995: results of
the feasibility study. Eurosurveillance, 1998; 3: 2-5.
2. Rieder HL, Watson JM, Raviglione MC, Forssbohm M, Migliori GB, Schwoebel V, et al. Surveillance of tuberculosis in Europe. Recommendations of a working group of the World Health Organization (WHO) and the
European Region of the International Union Against Tuberculosis and Lung Disease (IUATLD) for uniform reporting on tuberculosis cases. Eur Resp J 1996; 9: 1097-104.
3. Schwoebel V, Rieder HL, Watson JM, Raviglione MC for the Working Group for Uniform Reporting on Tuberculosis Cases in Europe. Surveillance of tuberculosis in Europe. Eurosurveillance, 1996; 1: 5-8.
4. WHO. Treatment of tuberculosis. Guidelines for National Programmes. World Health Organization, Geneva: World Health Organization 1997. (WHO/TB/97.220)
5. Pablos-Méndez A, Raviglione MC, Laszlo A, Binkin N, Rieder HL, Bustreo F, et al. Global surveillance for antituberculosis-drug resistance, 1994-1997. N Engl J Med 1998; 338: 1641-49.
6. Schwoebel V, Delmas MC, Hamers F, Alix J, Brunet JB, National Coordinators of AIDS Surveillance. Tuberculosis as an AIDS-defining disease in Europe. Clinical Microbiology and Infection 1996; 1: 286-8.
EUROROUNDUP
EUROSYNTHÈSE
ESEN : une comparaison des programmes
de vaccination - Deuxième partie : la coqueluche
ESEN: a comparison of vaccination
programmes - Part two: pertussis
Daniel Lévy-Bruhl (co-ordinateur), RNSP/CIDEF, France
Richard Pebody, NPHI/EPIET, Finlande
Irene Veldhuijzen, RIVM, Pays-Bas,
Marta Valenciano, RNSP/EPIET, France
Kate Osborne (Co-ordinateur du projet ESEN), CDSC, Angleterre et Pays de Galles
Daniel Lévy-Bruhl (coordinator), RNSP/CIDEF, France
Richard Pebody, NPHI/EPIET, Finland
Irene Veldhuijzen, RIVM, Netherlands,
Marta Valenciano, RNSP/EPIET, France
Kate Osborne (ESEN Project Coordinator), CDSC, England and Wales
À partir des données fournies pour le projet ESEN par :
from data provided, on behalf of the ESEN project, by:
Anne-Marie Plesner, SSI, Danemark
Mary Ramsay, CDSC, Angleterre et Pays de Galles
Wolfgang Vettermann / Doris Altmann, RKI, Allemagne
Stefania Salmaso, Christina Rota, ISS, Italie
Richard Pebody, NPHI, Finlande
Martine Le Quellec Nathan, DGS / Nicole Guérin, CIDEF, France
Marina Conyn-van Spaendonck, RIVM, Pays-Bas
Patrick Olin, Victoria Romanus, SIIDC, Suède
Anne-Marie Plesner, SSI, Denmark
Mary Ramsay, CDSC, England and Wales
Wolfgang Vettermann / Doris Altmann, RKI, Germany
Stefania Salmaso, Christina Rota, ISS, Italy
Richard Pebody, NPHI, Finland
Martine Le Quellec Nathan, DGS / Nicole Guérin, CIDEF, France
Marina Conyn-van Spaendonck, RIVM, Netherlands
Patrick Olin, Victoria Romanus, SIIDC, Sweden
Introduction
Introduction
Cet article est le deuxième d’une série
de trois articles portant sur la comparaison, dans huit pays, des programmes vaccinaux, des calendriers de vaccination, de
la couverture vaccinale et de l’impact épidémiologique de la vaccination contre la
diphtérie, la coqueluche, la rougeole, les
oreillons et la rubéole. Cette étude a été
réalisée par le Réseau Européen de Surveillance sérologique (ESEN), réseau financé
par l’Union Européenne (1). Cet article présente les résultats concernant la vaccination contre la coqueluche.
Méthodes
Les méthodes utilisées dans cette étude
ont été décrites dans le premier article de
cette série, qui présentait également les
caractéristiques des différents programmes
de vaccination et les résultats de la vaccination contre la diphtérie (2).
Résultats
Calendrier et couverture vaccinaux
Des perceptions différentes du bilan
entre les avantages et les risques de la vaccination contre la coqueluche avec le vaccin à germes entiers ont induit d’importantes
variations pour les couvertures vaccinales
et les attitudes vis-à-vis des nouveaux vaccins acellulaires. Les pays peuvent être divisés en deux groupes selon le niveau de
couverture pour la primovaccination au
cours des 15 dernières années (tableau 1).
Le premier groupe comprend notamment la Finlande, la France et les Pays-Bas,
trois pays dont la couverture vaccinale est
supérieure à 95%. Certains, comme les
Pays-Bas, n’ont pas de contre-indications
officielles. Pour d’autres, elles existent sans
pour autant influencer la couverture vaccinale. Le besoin d’utiliser un vaccin acellulaire pour la primovaccination ne s’est donc
pas fait ressentir dans ces trois pays.
Le Danemark et l’Angleterre et le Pays
de Galles appartiennent également au premier groupe. Au Danemark, la couverture
vaccinale pour la première dose avec le
vaccin à germes entiers est élevée (96 98%), mais elle chute à 87-90% avec la troisième dose, vraisemblablement du fait que
les réactions lors de doses précédentes
étaient perçues comme des contre-indications. Le vaccin acellulaire a totalement remplacé le vaccin à germes entiers en 1997.
En Angleterre et au Pays de Galles, la couverture avec une vaccination reposant uniquement sur le vaccin à germes entiers a
augmenté progressivement, passant de
41% en 1980 à 94% en 1995.
Le second groupe inclut l’Italie, la Suède
et l’Allemagne, pays où la couverture vaccinale était, jusqu’à très récemment, beaucoup plus faible. En Suède, après une
baisse radicale de 90% en 1974 à moins
de 5 % dans les années quatre-vingt, la ➤
This article is the second of a series
of three, which compare vaccination
programmes, immunisation schedules,
vaccine coverage, and the epidemiological impact of vaccination for diphtheria,
pertussis, measles, mumps, and rubella
in eight countries (Denmark, England
and Wales, Germany, Italy, Finland,
France, the Netherlands, and Sweden).
This analysis has been undertaken within
the European Union funded European
Sero-Epidemiology Network (ESEN)
project (1). This article presents the
results for pertussis.
pertussis vaccination with whole cell
vaccine have led to important variations
in coverage reached and in attitudes
towards new acellular vaccines. The
countries can be divided into two groups
on the basis of primary vaccination
coverage over the past 15 years (table 1).
In group one, Finland, France, and
the Netherlands have very high coverage
(>95%). There are either no official
contraindications (as in the Netherlands) or those that exist do not affect
coverage. Consequently, the need for
a change to acellular pertussis vaccine
for primary immunisation has not been
felt necessary.
Methods
The first paper of the series, which
dealt with diphtheria vaccination, described the methods used in the analysis
and the characteristics of the immunisation programmes (2). Briefly, ESEN’s
national coordinators completed or
arranged completion of questionnaires
about their countries’ immunisation programmes early in 1997. The responses
were analysed by an international group.
Results
Immunisation schedule and coverage
Different perceptions among the
participating countries of the balance
between the benefits and the risks of
Group one also includes Denmark
and England and Wales. In Denmark,
coverage with whole cell vaccine was
high for the first dose (96% - 98%), but
dropped to 87% - 90% by the third dose,
perhaps because reactions to the first
and second doses were thought to
constitute a contraindication. Acellular
pertussis vaccine completely replaced
the use of whole cell vaccine in 1997.
In England and Wales, where only the
whole cell vaccine is used, coverage
has increased steadily from 41% in
1980 to 94% in 1995.
In the second group, (Italy, Sweden,
and Germany) coverage has remained,
until recently, much lower. In Sweden ➤
EUROSURVEILLANCE VOL. 3 - N°11 NOVEMBRE-NOVEMBER 1998
107
Tableau 1 / Table 1
Calendriers de vaccination anti-diphtérique et incidence de la maladie en fonction de la couverture vaccinale dans les 8 pays participants
Pertussis immunisation schedules and disease incidence according to coverage performances in the 8 participating countries
Groupe 1 : Couverture élevée / Group 1: High coverage
Finlande
France
Pays-Bas
Danemark
Finland
Couverture
les 15 dernières années
Coverage in past 15 years
Type de vaccin
Type of vaccine
Age à la 1ère dose
Age at 1st dose
Nbre doses < 1 an
No doses < 1 year
Nbre total de doses
Total No of doses
Différences taux couverture
diphtérie - coqueluche
Difference in coverage
diphtheria - pertussis
Incidences par 100 000
(période)
Incidence per 100 000
(years range)
% de cas ayant > 10 ans
(période)
% of cases over 10 years
(years range)
France
Netherlands
Groupe 2 : couverture faible / Group 2: low coverage
Angleterre
Allemagne
Italie
et Pays de Galles
England
Germany
Italy
and Wales
Denmark
≈ 100 %
94 % - 96 %
97 %
86 % - 90 %*
Ge
Wc
Ge***
Wc***
Ge
Wc
3m
2m
3
Suède
Sweden
ND
12-15 % (1985)
8-71% (1991) **
< 5 % (1980-90)
< 50 % (1991-95)
≥ 95 % (1996)
ac
ac
de 41 % (1980)
à 94 % (1995)
from 41 % (1980)
to 94 % (1995)
Ge
Wc
ac + Ge
ac + Wc
ac + Ge
ac + Wc
ac
ac
3m
3m
2m
3m
3m
3m
3
4
2
3
3
3
2
4
4
4
3
4
3-4
ND
1%
1%
7- 12 %
(1979-95)
ND
0%
3
> 90% (1980-90)
> 50 % (1991-95)
< 5 % (1996)
< 10
(1970-95) †
ND
1 - 3.5
(1989 - 93)
10 - 100
(1970-91)
< 10
(1992-93)
ND
10 - 50
(1970 - 94)
100 - 160
(1987 - 96)
21 %
(1989 - 95)
15 - 20 %
(1980 - 93)
3
15 % - 4 %
(1975-80)
2%
(1993-95)
10 - 100
(1974 - 90)
< 10
(1991 - 95)
5 - 10 %
(1974 - 89)
16 %
(1994 - 95)
< 20 %
(1974 - 91)
< 5 % (1994)
63 %
(1995 - 96)
ND
ND
ND = Pas de données / No data
Ge = Vaccin à germes entiers / Wc = Whole cell vaccine
ac = acellulaire / acellular
* Basé sur le vaccin à germes entiers ( vaccin acellulaire depuis janvier 1997) / Based on whole cell vaccine (shift to acellular in January 1997)
** Dans sept régions sélectionnées d’Italie / In seven selected regions of Italy
*** Une cinquième dose de vaccin acellulaire est recommandée depuis 1998 pour les 11 - 13 ans / A fifth dose with an acellular vaccine was introduced in 1998 at 11-13 years
† Excepté 4 années épidémiques / Except 4 epidemic years
➤ couverture vaccinale a augmenté au
début des années quatre-vingt sans excéder 50 %. L’introduction du vaccin acellulaire dans le calendrier de vaccination
national, en 1996, a rapidement été suivie
d’une augmentation de la couverture, dépassant 95 % (P. Olin, communication personnelle). En Italie, d’après des études par
échantillonnage en grappes sur la vaccination volontaire contre la coqueluche dans
les années soixante-dix et quatre-vingt, la
couverture vaccinale pour trois doses varie
entre 7,6 et 71 %. A la suite de l’introduction du vaccin acellulaire en 1995, la couverture vaccinale a fortement progressé.
A l’heure actuelle, elle est estimée à 88 %
(3). En Allemagne, la vaccination en routine avec le vaccin à germes entiers, interrompue en 1976, a été reprise en 1991.
En 1995, un vaccin acellulaire a été également approuvé. Les données sur la couverture vaccinale ne sont pas disponibles
dans ce pays.
En dépit des disparités entre le type de
vaccin utilisé, il y a très peu de différence
entre les calendriers de primovaccination.
Le nombre de doses administrées au cours
108
de la première année de vie varie de deux
à quatre, la plupart des pays en administrant trois. Le nombre total de doses varie
de trois à quatre, tous les pays pratiquant,
jusqu’ en 1997, la dernière dose avant l’âge
de deux ans.
Surveillance et épidémiologie
La coqueluche est une maladie à déclaration obligatoire dans tous les pays, sauf
en Allemagne et en France. Parmi les pays
qui ont un système de surveillance de routine, seuls l’Italie, l’Angleterre et le Pays de
Galles ont une définition de cas sans confirmation biologique. De ce fait, la fiabilité des
données fournies par les différents pays
est vraisemblablement variable. Dans la
majorité des cas, la qualité des systèmes
de surveillance nationaux n’a pas pu être
évaluée. Une source possible de variation
est la difficulté à diagnostiquer la maladie
à partir d’un certain âge. Ces observations
devront inciter à la prudence lors des comparaisons entre les pays.
Deux pays n’ont pu faire l’objet d’une
analyse : l’Allemagne, en raison de l’absence
EUROSURVEILLANCE VOL. 3 - N°11 NOVEMBRE-NOVEMBER 1998
➤ the coverage fell dramatically from
90% in 1974 to below 5% in the 1980s.
It increased in the early 1990s but remained under 50%. In 1996, the introduction of the acellular vaccine into the
national immunisation schedule, was followed by a swift rise in coverage to over
95% (P. Olin, personal communication).
In Italy, cluster surveys of voluntary pertussis vaccination in the 1970s and
1980s suggested that coverage for
three doses was between 7.6% and
71%. Uptake has increased since the
introduction of acellular vaccine in 1995,
and is now estimated to be 88% (3). In
Germany, routine immunisation with
whole cell pertussis vaccine ceased in
1976. In 1991 it was again recommended for routine immunisation and,
in 1995, an acellular pertussis preparation was also approved. No data are
available on vaccine coverage.
The types of vaccine used differ, but
there is little variation in primary vaccination schedules. Between two and four
doses are given in the first year of life:
most countries give three. The total
number of doses varies between three
and four. In all countries the maximum
age at which children were offered the
vaccine (until 1997) was 2 years.
Surveillance
and epidemiology
Pertussis is a notifiable disease in all
countries except Germany and France.
Among those countries with routine
surveillance, only Italy and England and
Wales have case definitions that do not
require laboratory confirmation. The data
provided by the participating countries
are likely to vary in reliability. Most
countries could not assess the quality of
their surveillance systems. One potential
source of variation is a failure to diagnose
the disease in older age groups. Therefore comparisons between countries
should be made cautiously. No analysis
could be made for Germany, because
no surveillance data exist, or for France,
where notification ceased in 1985 and
a hospital based paediatric sentinel surveillance system was implemented in
1996.
de données de surveillance, et la France
car le système de déclaration a cessé en
1985 et le réseau hospitalier pédiatrique
de surveillance sentinelle n’a été mis en
place qu’en 1996.
La coqueluche est toujours endémique
en Finlande et aux Pays-Bas, pays où la couverture vaccinale est, depuis des années,
supérieure à plus de 95% et où les données
annuelles de morbidité sont disponibles.
L’incidence annuelle varie de 1 à 5 cas pour
100 000 et des cycles épidémiques persistent encore. La Finlande a connu deux
épidémies en 1983 et en 1990-1991 avec
des taux supérieurs à 12/100 000. En
1995-1996, 63 % des cas étaient âgés de
10 ans ou plus. Aux Pays-Bas, deux pics,
respectivement de 3,5 et 3,4/100 000,
ont été notés en 1989 et 1994. En 1996,
une augmentation soudaine de l’incidence
de la coqueluche (27,3/100 000) est survenue, plus précocement et avec une intensité supérieure aux prévisions faites d’après
le cycle habituel de 3 à 5 ans. La proportion des cas âgés de moins de un an était
plus faible (6%) qu’en 1989-1995 (20 %).
En revanche, la proportion d’enfants âgés
de cinq ans ou plus était plus importante
(67 %) qu’en 1989-1995 (55 %). Une
meilleure sensibilisation à la maladie, des
changements dans les méthodes de diagnostic ou encore une baisse de la couverture vaccinale n’ont pu expliquer cette
épidémie. L’hypothèse de changements
dans la souche bactérienne circulante
résultant en une moindre concordance avec
l’immunité induite par le vaccin a été émise
(4). En France, où l’on pensait que la maladie était quasiment éradiquée, une résurgence de la coqueluche a été suspectée
récemment à la suite d’une étude menée
en 1993-1994 (5).
Le Danemark, l’Angleterre et le Pays de
Galles font aussi partie des pays dont la
couverture vaccinale est élevée. Au Danemark, à la suite des deux épidémies importantes survenues en 1976 et 1977, avec
plus de 300 cas pour 100 000, l’incidence
a chuté en dessous de 20/100 000 en
1986 et de 10/100 000 en 1992-1993,
dernières années où les données pour l’ensemble de la population sont disponibles.
Depuis 1987, le cycle épidémique de 3-4
ans semble avoir disparu. Entre 1980 à
1993, 15 % à 20 % des cas touchaient les
plus de dix ans. En Angleterre et aux Pays
de Galles, la couverture vaccinale a enregistré une forte baisse dans les années
soixante-dix suite aux inquiétudes concernant la sécurité du vaccin à germes entiers.
Ces pays ont connu deux épidémies
majeures en 1978 et 1982 (avec un taux
de 130/100 000). Depuis 1982, la couverture vaccinale s’est améliorée progressivement avec pour conséquence une
baisse proportionnelle de l’incidence de la
maladie. L’intensité des pics a diminué
progressivement et la période inter-épidémique s’est allongée depuis 1990, première
année où une couverture vaccinale élevée
a été atteinte. D’après les données de surveillance clinique, la proportion des cas
âgés de 10 ans ou plus était de 5 à 10 %
entre 1974 et 1989. Depuis 1990, cette
proportion a augmenté régulièrement,
dépassant les 16 % en 1994-1995.
En Italie, la couverture vaccinale de la
coqueluche est médiocre, et l’incidence n’a
pas tendance à baisser. Les cycles d’une
durée de quatre ans sont bien documentés
et l’incidence moyenne est de 20 cas pour
100 000. Ce chiffre est probablement sousestimé compte tenu des données en provenance des pays dont la couverture est
beaucoup plus élevée. La proportion des
cas âgés de plus de 10 ans est d’environ
10%. En Suède, l’incidence annuelle déclarée des cas de coqueluche confirmés par
culture était, dans les années soixante-dix,
inférieure à 20/100 000. Après l’interruption de la vaccination en 1979, l’incidence
annuelle a fortement augmenté, dépassant
100 cas pour 100 000 depuis le milieu des
années quatre-vingt.
Discussion
La comparabilité des données de surveillance de la coqueluche est plus sujette
à caution que dans le cas de la diphtérie.
En effet, la définition d’un cas de coqueluche, ainsi que la fiabilité des données de
surveillance, diffèrent d’un pays à l’autre. Il
est cependant possible d’identifier deux
situations différentes au regard du niveau
de contrôle de la maladie. Les différences
dans les calendriers vaccinaux, pour des
paramètres tels que l’âge de la fin de la primovaccination et le nombre total de doses,
rappel compris, sont faibles et ne semblent
pas jouer un rôle majeur dans la disparité
du profil épidémiologique actuel de la maladie. Comme dans le cas de la diphtérie, la
couverture vaccinale des enfants paraît être
le facteur déterminant de l’incidence de la
coqueluche. L’histoire de la couverture vaccinale de cette maladie montre à quel point
la perception de l’intérêt et de la sécurité
des vaccins, tant de la part du public que
de celle des professionnels de la santé,
peut conduire, pour un vaccin donné, à des
décisions et à des taux d’efficacité des programmes de vaccination très divers (6).
Quoi qu’il en soit, Bordetella pertussis
circule toujours et des épidémies surviennent encore aujourd’hui, y compris dans les
pays qui ont, de longue date, une très bonne
couverture vaccinale. La proportion des cas
chez les plus de 10 ans augmente avec la
couverture vaccinale comme le montre ➤
Pertussis is still endemic in the two
countries that have had very high vaccine
coverage (above 95%) for many years
and where annual morbidity data are
available (Finland and the Netherlands).
Their annual incidences are between
one and five cases per 100 000 and
epidemic cycles are still seen. Finland
experienced two outbreaks in 1983 and
1990-1991, with rates higher than 12
cases per 100 000. In 1995 and 1996,
63% of cases were at least 10 years of
age. In the Netherlands, peak incidences
were noted in 1989 and 1994 (3.5 and
3.4/100 000, respectively). In 1996,
however, a sudden larger than expected
increase in the incidence of pertussis
(27.3/100 000) occurred before it was
due, according to the usual three and
five year cycle. Infant cases (1 to 11
months of age) accounted for only 6%
in 1996 compared with 20% in 19891995. A larger proportion of cases were
children aged 5 years and over in 1996
(67%) than in 1989-1995 (55%). Greater
awareness, changes in diagnostic
practices, or a lower vaccine coverage
could not explain the epidemic. It has
been suggested that changes in the
circulating strain of Bortella pertussis
could have resulted in a mismatch with
vaccine induced immunity (4). In France,
where the disease was thought to have
almost disappeared, a resurgence of
pertussis has been suspected, based
on a study carried out in 1993-1994 (5).
The high coverage category also
includes Denmark and England and
Wales. In Denmark, very large outbreaks occurred in 1976 and 1977 with
rates exceeding 300/100 000, but the
incidence has since declined to
<20/100 000 in 1986 and <10/100
000 in 1992-1993, the last years for
which data for the whole population
are available. Since 1987, the three to
four year epidemic cycle seems to
have virtually disappeared. Between
15% and 20% of cases from 1980 to
1993 were over 10 years of age. Vaccine
coverage in England and Wales declined
dramatically in the 1970s because of
concerns about the safety of the whole
cell vaccine preparation. Two major
epidemics in England and Wales peaked
in 1978 and 1982 (at rates of 130/
100 000). Since 1982, coverage has
improved gradually, resulting in a proportional decrease in incidence. The size
of peaks has gradually decreased and
the interepidemic period has lengthened
since 1990, when high vaccine coverage was achieved for the first time. The
proportion of cases 10 years old or
older, based on clinical surveillance, was
between 5% and 10% from 1974 to
1989, but since 1990 has steadily
increased to reach 16% in 1994-1995.
The uptake of pertussis vaccine in
Italy is poor, and the incidence of the
disease has not decreased. The four
year cycles are well documented and
the average incidence is 20/100 000.
This is probably an underestimate,
given the data from countries with
much higher vaccine coverage. About
10% of cases are over 10 years of
age. In Sweden, the annual reported
incidence of culture confirmed cases of
pertussis was less than 20/100 000
during the 1970s. After vaccination was
discontinued in 1979, the incidence
increased sharply to an annual rate of
over 100/100 000 from the mid1980s onwards.
Discussion
The comparability of pertussis surveillance data is more questionable
than for diphtheria as both the case
definition and the accuracy of the surveillance data vary between countries.
Nevertheless, we identified two different
situations with regard to the level of
control of the disease. Differences in
vaccination schedules between countries
for parameters such as age of completion
of the first series and total number of
doses/boosters are few and seem not
to play an important role in differences
in the current epidemiological profile of
the disease. As for diphtheria, vaccine
coverage in children seems to be the
main factor that determines pertussis
incidence. The history of pertussis vaccine coverage shows how varying perceptions by the public and health
professionals of the value of vaccines
and their safety can lead to very different decisions and levels of effectiveness of vaccination programmes (6).
Even in countries where coverage has
been very high for a long period, however, B. pertussis is still circulating and
epidemics still occur. The proportion of
cases over 10 years of age increases
with coverage as shown by comparisons
within and between countries. This is
mainly because vaccine induced immunity is lost in older children in the
absence of natural boosting with wild
pertussis bacteria, whose circulation
has fallen dramatically (7). In England
and Wales the susceptibility in older
cohorts could be also explained by lower
coverage when they were scheduled to
receive the vaccine. Unlike some other
communicable diseases, the severity of
pertussis decreases with increasing age
of infection, although adult cases may
be a reservoir for infants too young ➤
EUROSURVEILLANCE VOL. 3 - N°11 NOVEMBRE-NOVEMBER 1998
109
➤ la comparaison inter- et intra-pays. Ce
phénomène est en grande partie lié à une
perte de l’immunité induite par le vaccin
chez les sujets plus âgés du fait de l’absence de stimulation naturelle par la souche
sauvage de Bordetella pertussis. La circulation de cette souche a, en effet, considérablement diminué (7). En Angleterre et
aux Pays de Galle, ce phénomène pourrait
aussi s’expliquer par une moindre couverture vaccinale des cohortes plus âgées.
Contrairement à d’autres maladies infectieuses, la coqueluche est d’autant moins
sévère que le sujet atteint est plus âgé.
Les cas de coqueluche chez les adultes
peuvent cependant constituer un réservoir
vis-à-vis des enfants trop jeunes pour avoir
bénéficié de la série complète de primovaccination (8). Cette situation explique
l’introduction d’une dose de rappel pour la
population des sujets plus âgés.
Cependant, à la suite des problèmes
liés à la perception des risques relatifs aux
effets secondaires du vaccin à germes
entiers (9), deux pays du premier groupe la France et les Pays-Bas - ont introduit ou
prévu d’introduire le vaccin acellulaire pour
References
les rappels : en France, le calendrier vaccinal de 1998 comprend un tel rappel chez
les 11-13 ans ; les Pays-Bas ont débuté,
en 1998, un essai clinique dont l’objectif
est d’étudier l’effet d’un tel rappel chez les
enfants de quatre ans. Par ailleurs, un essai
est en cours en Suède chez des enfants
de 4 à 6 ans.
Dans les pays appartenant au second
groupe, la distribution des cas en fonction
de l’âge n’est pas en faveur d’un déplacement significatif de l’infection vers les sujets
plus âgés. La priorité est donc plutôt de
renforcer et de maintenir la couverture de
la primovaccination au delà de 95 % plutôt
que d’introduire des doses de rappel.
Il est trop tôt pour évaluer l’impact, sur
l’incidence de la maladie, de la récente introduction du vaccin acellulaire, que ce soit
pour la primovaccination ou pour les rappels. Cependant, les données disponibles
à ce jour montrent que dans les pays où le
vaccin acellulaire a récemment été introduit en primovaccination, la couverture vaccinale de la coqueluche augmente de façon
spectaculaire. ■
➤ to have been protected by a full
series of primary vaccinations (8). These
factors have been used to call for a
booster dose in older members of the
population.
Concerns about the perceived risk
of vaccine related adverse events associated with a whole cell booster (9),
however, have led two of the group one
countries to introduce or plan to introduce the acellular vaccine as a booster.
In France, the 1998 immunisation schedule includes an acellular booster at 11
to 13 years and in the Netherlands, a
trial starts in 1998 on the effect of a
booster dose of acellular vaccine at
4 years of age. In addition, in Sweden, a
study of a booster of acellular pertussis
vaccine given at 4, 5, or 6 years of age
is in progress.
rather than introducing booster doses.
It is too early to assess the impact
on the current incidence of the disease
of the very recent introduction of
acellular pertussis vaccine either in the
primary series or as a booster dose.
Preliminary data show, however, that in
countries where the acellular vaccine
for primary immuni-sation has been
adopted, coverage of pertussis vaccine
is increasing tremendously. ■
In group two countries the age distribution of cases does not show a significant shift in infection towards older age
groups. Thus increas-ing and maintaining the coverage of the primary series
to over 95% seems to be the priority
1. Osborne K, Weinberg J, Miller E, The European Sero-Epidemiological Network, Eurosurveillance 1997; 2: 29-31.
2. Lévy-Bruhl D, Pebody R, Veldhuijzen I, Valenciano M, Osborne K. ESEN: a comparison of vaccination programmes. Eurosurveillance 1998; 3: 93-6.
3. Salmaso S, Rota MC, Ciofi degli Atti ML, Anemona A, Tozzi AE, Kreidl P and ICONA working group. Preliminary results from ICONA: national survey on vaccination coverage. Ann Ig 1998; 10: 37-43.
4. De Melker HE, Conyn-van Spaendonck MAE, Rümke HC, van Wijngaarden JK, Mooi FR, Schellekens JFP. Pertussis in the Netherlands: an outbreak despite high levels of immunization with whole-cell vaccine.
Emerging Infectious Diseases 1997; 3: 175-8.
5. Baron S, Njamkepo E, Grimprel E, Begue P, Desenclos JC, Drucker J et al. Epidemiology of pertussis in French hospitals in 1993 and 1994: thirty years after a routine use of vaccination. Pediatr Infect Dis J 1998;
17: 412-18.
6. Gangarosa EJ, Galazka AM, Wolfe CR, Phillips LM, Gangarosa RE, Miller E, et al. Impact of anti-vaccine movements on pertussis control: the untold story. Lancet 1998; 351: 356-61.
7. Cherry JD. Historical review of pertussis and the classical vaccine. J Infect Dis 1996; 174: S259-63.
8. Wirsing von König CH, Postel-Multani S, Bock HL, Schmit HJ. Pertussis in adults: frequency of transmission after household exposure. Lancet, 1995; 346:1326-9.
9. Linnemann CC, Ramundo N, Ferlstein PH, Minton SD. Use of pertussis vaccine in an epidemic involving hospital staff. Lancet 1975; 540-3.
SURVEILLANCE REPORT
RAPPORT DE SURVEILLANCE
Recrudescence de l’hépatite A
au début de l’année 1998 aux Pays-Bas
Upsurge of hepatitis A in the Netherlands early 1998
F. Termorshuizen et M.J.W. van de Laar
Department of Infectious Diseases Epidemiology, National Institute of Public Health and the Environment, Bilthoven,
Pays-Bas
F. Termorshuizen and M.J.W. van de Laar
Department of Infectious Diseases Epidemiology, National Institute of Public Health and the Environment,
Bilthoven, the Netherlands
u cours des cinq premiers mois de
1998, une nette augmentation du
nombre de cas d’hépatite A a été observée
aux Pays-Bas par rapport à la même période
de 1997 (1). Afin de comprendre la nature
de cette recrudescence, nous avons comparé le nombre de cas d’hépatite A des cinq
premiers mois de 1998 avec celui de la
même période des cinq années précédentes. L’âge, le sexe, la nationalité et le
pays d’infection suspecté ont été pris en
compte.
Le nombre de cas d’hépatite A
le plus important
des dix dernières années
F
Figure 1
Déclarations d’hépatites A par année et mois de déclaration,
Pays-Bas, 1993-97 / Notifications of hepatitis A by year and month
of notification, the Netherlands, 1993-97
Nombre de déclarations / Number of notifications
A
220
200
180
160
140
120
100
80
The highest cases
of hepatitis A for the decade
60
40
20
0
1 2 3 4 5 6 7 8 9 101112 1 2 3 4 5 6 7 8 9 101112 1 2 3 4 5 6 7 8 9 101112 1 2 3 4 5 6 7 8 9 101112 1 2 3 4 5 6 7 8 9 101112 1 2 3 4 5
Aux Pays-Bas, les cas d’hépatite A - maladie à déclaration obligatoire depuis 1951 110
ar more cases of hepatitis A were
identified in the Netherlands in
the first five months of 1998 than in the
same period of 1997 (1). In order to
investigate the reasons for this upsurge
we compared the notified cases of
hepatitis A in the first five months of
1998 with those seen in the same
months of the preceding five years in
terms of their age, sex, nationality, and
suspected country of infection.
1993
1994
1995
1996
1997
Année et mois de déclaration / Year and month of notification
EUROSURVEILLANCE VOL. 3 - N°11 NOVEMBRE-NOVEMBER 1998
1998
Hepatitis A has been a notifiable
disease in the Netherlands since 1951.
Cases are reported by physicians and
municipal health services. The case
Figure 1b
Nombre de déclarations par semaine* selon le pays d’origine de
l’infection, mai 1997-avril 1998, Pays-Bas / Numbers of notifications
of hepatitis A per week* by country of contraction, May 1997April 1998, the Netherlands
Nombre de déclarations / Number of notifications
sont notifiés par les médecins et les services de santé municipaux. Ils comprennent
les cas cliniques, qu’ils soient confirmés par
sérologie (IgM positifs pour l’hépatite A) ou
liés sur le plan épidémiologique à un cas
confirmé en laboratoire (2). Les données
enregistrées sont les suivantes : l’âge, le
sexe, le lieu de résidence, la date de déclaration et, depuis 1993, le lieu probable de
contraction de l’infection, la nationalité, la
date de diagnostic et la date d’apparition
des symptômes cliniques. On ignore le
niveau de sous-déclaration mais il pourrait
atteindre 70 % (3). Cependant, rien n’indiquant que ce niveau ait changé au cours du
temps, les données déclarées peuvent être
utilisées pour étudier l’évolution de l’incidence de l’hépatite A.
60
55
50
45
40
Pays d’origine de l’infection / Country of contraction
Turquie ou Maroc / Turkey or Morocco
Autres pays étrangers / Other foreign countries
Pays-Bas / Netherlands
Inconnu / Unknown
35
30
25
20
15
10
5
0
18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18
Mai/May
Jui/Jun
Jui/Jul
Aoû/Aug Sep/Sep Oct/Oct
Nov/Nov Déc/Dec Jan/Jan
Fév/Feb Mar/Mar Avr/Apr
Semaine*, mai 1997 - avril 1998 / Week*, May 1997 - April 1998
* Semaine d’apparition des premiers signes cliniques / Week of onset of clinical signs
Le nombre de cas d’hépatite A déclarés
aux Pays-Bas de janvier à mai 1998 (669)
représente plus du double de celui déclaré
au cours de la même période 1997 (313),
et est le plus élevé depuis 1988 (594 cas).
Au cours des cinq premiers mois de
1998, la plupart des infections ont vraisemblablement été contractées aux PaysBas (83,7 %), principalement par des
Hollandais, indépendamment de leur âge
(plus d’hommes que de femmes) et par des
enfants de moins de 15 ans de nationalité
étrangère (figure 2a). Une faible proportion
a été contractée au Maroc ou en Turquie
(9,2%). On retrouve les mêmes sousgroupes pour les années précédentes
(figure 2b).
Une comparaison par région (figure 3)
montre que La Haye, Rotterdam et Amsterdam sont les villes les plus touchées. Dans
la région d’Utrecht, le nombre de cas déclarés en 1998 est bien moindre que celui des
années précédentes.
Une transmission accrue
par les voies classiques
Comme pour les années antérieures, la
récente vague d’hépatite A semble résulter
d’une transmission secondaire des cas ➤
Figure 2a
Nombre de cas d’hépatite A par âge et par sexe, selon le pays d’infection
et la nationalité : janvier à mai 1998
Notifications of hepatitis A by age and sex, country of infection,
and nationality: January to May 1998
Nombre de déclarations / Number of notifications
140
120
100
Homme, < 15 ans / Male, < 15 years
Homme, > 15 ans / Male, < 15 years
Femme, < 15 ans / Female, < 15 years
Femme, > 15 ans / Female, < 15 years
Inconnu / Unknown
80
60
40
20
0
Maroc et Turquie, Maroc et Turquie,
Autres pays,
étrangers
hollandais
étrangers
Morocco and Turkey, Morocco and Turkey, Other countries,
non-Dutch
Dutch
non-Dutch
Autres pays,
hollandais
Other countries,
Dutch
Pays-Bas,
étrangers
Netherlands,
non-Dutch
Pays-Bas,
hollandais
Netherlands,
Dutch
Inconnu
Unknown
Pays d’infection, nationalité / Country of infection, nationality
Figure 2b
Nombre de cas d’hépatite A par âge et par sexe, selon le pays d’infection
et la nationalité : janvier à mai 1993-97 (moyenne des cinq années)
Notifications of hepatitis A by age and sex, country of infection, and
nationality: January to May 1993-97 (mean numbers of the five years)
140
Nombre de déclarations / Number of notifications
Entre 1993 et 1997, on observe chaque
année un pic au mois d’octobre suivi d’une
baisse progressive jusqu’à l’automne suivant, interrompue par deux autres pics
(figure 1a). La recrudescence observée en
1998 se traduit par un pic secondaire prolongé, important, suite au pic, relativement
élevé d’automne 1997. Toutes les vagues
survenues en automne étaient liées à des
infections contractées à l’étranger, notamment au Maroc et en Turquie (données non
présentées) (4). La vague épidémique de
1997-98 a succédé à un pic important d’infections contractées en Turquie et au Maroc
(figure 1b).
definition comprises clinical cases
either confirmed serologically (hepatitis
A IgM) or linked epidemiologically to a
laboratory confirmed case (2). Data
concerning age, sex, residence, date of
notification, and since 1993 the most
likely country of contraction, nationality,
date of diagnosis, and date of onset of
clinical signs are registered. The extent
of underreporting is unknown but may be
as high as 70% (3). There is no evidence,
however, that underreporting has changed
over time so that the notification data
can therefore be used to study trends in
the incidence of hepatitis A.
120
100
Homme, < 15 ans / Male, < 15 years
Homme, > 15 ans / Male, > 15 years
Femme, < 15 ans / Female, < 15 years
Femme, > 15 ans / Female, > 15 years
Inconnu / Unknown
80
60
More than twice as many cases (669)
of hepatitis A were notified from
January to May 1998 in the Netherlands
as in the corresponding period in 1997
(313 cases). This was the highest total
since 1988 (594 cases).
Notifications of hepatitis A from
January 1993 to 1997 have shown that
a peak in October is followed by a gradual
decline broken by a second and third
peak until the following autumn (figure
1a ). The 1998 upsurge appeared to be
a large, prolonged, secondary peak that
followed a relatively high autumn peak in
1997. It has been shown that all autumn
peaks in the years 1993 to 1997 were
related to infections contracted originally
in foreign countries, notably Morocco
and Turkey (data not shown) (4). The
1997-98 wave was also preceded by a
large peak of infections contracted in
Turkey and Morocco (figure 1b).
In the first five months of 1998 most
infections appear to have been contracted in the Netherlands (83.7%), mainly
by Dutch nationals of all ages (more men
than women) and children (under 15
years of age) of non-Dutch nationality
(figure 2a). A small proportion of infections were contracted in Morocco or
Turkey (9.2%). The same subgroups
were also overrepresented in the preceding years (figure 2b) . When the
same comparison is done by region in
the Netherlands (figure 3), it can be noted
the regions substantially contributing to
the 1998 upsurge were mainly the
Hague, Rotterdam, and Amsterdam.
Fewer cases were notified from the
Utrecht region in 1998 than in earlier
years.
40
Increased transmission
along the regular routes
20
0
Maroc et Turquie, Maroc et Turquie,
Autres pays,
étrangers
hollandais
étrangers
Morocco and Turkey, Morocco and Turkey, Other countries,
non-Dutch
Dutch
non-Dutch
Autres pays,
hollandais
Other countries,
Dutch
Pays-Bas,
étrangers
Netherlands,
non-Dutch
Pays-Bas,
hollandais
Netherlands,
Dutch
Pays d’infection, nationalité / Country of infection, nationality
Inconnu
Unknown
As during the preceding years, the
recent upsurge of infections contracted
in the Netherlands might therefore be
the result of secondary transmission ➤
EUROSURVEILLANCE VOL. 3 - N°11 NOVEMBRE-NOVEMBER 1998
111
➤ associés au pic relativement élevé de
l’automne 1997. Cette hypothèse est confirmée par la distribution des cas observée
au sein des sous-groupes, très proche de
celle constatée de janvier à mai des
années précédentes. De plus, l’augmentation n’est pas restreinte à une région géographique particulière.
La recrudescence actuelle ne peut pas
être attribuée à une explosion locale dans
un groupe de population particulier (par
exemple les jeunes enfants en centres de
soins infantiles, les homosexuels, les personnes âgées). Elle est plutôt révélatrice
d’une augmentation de la transmission par
voies courantes. La consommation d’eau
ou d’aliments contaminés (fruits de mer,
légumes crus, fruits) par le virus de l’hépatite A ne peut pas non plus expliquer cette
augmentation. D’une part, ce mode de transmission est rare aux Pays-Bas (3), d’autre
part, si tel était le cas, tous les groupes
d’âge seraient affectés de manière identique. Bien que rien ne prouve un changement de profil de déclaration, on ne peut
pas exclure la possibilité d’un biais associé.
Figure 3
Recrudescence de l’hépatite A
aux Pays-Bas en 1998
par région
Upsurge of hepatitis A
in the Netherlands 1998
by region
Différence entre le nombre
de déclarations de janvier
à mai 1998 et la moyenne annuelle
des déclarations de janvier
à mai 1993-97 /
Difference between the number
of notifications from January
to May 1998 and the yearly
mean notifications from
January to May 1993-97
The present upsurge cannot be
ascribed to a local explosion in a particular population group (for instance
young children in a day care centre,
homosexual men, elderly people) but
suggests increased transmission along
the regular routes. The consumption of
food or water (shellfish, raw vegetables,
or fruit) contaminated with hepatitis A
virus is an implausible explanation for the
observed upsurge, because we would
then have expected all ages to have been
affected equally. Furthermore, contaminated food or water is an uncommon
route of transmission for hepatitis A in
the Netherlands (3). There is no evidence
for a changing reporting pattern, but the
possibility of notification bias cannot be
ruled out.
<0
0-5
5 - 20
20 - 50
> 50
L’augmentation du nombre de cas de
début 1998 révèle le risque potentiel de
pics épidémiques d’hépatite A et le rôle possible des infections importées de pays étrangers. Un tel risque ne peut être exclu, vu le déclin de l’immunité naturelle observée depuis
les années quarante aux Pays-Bas (4). L’immunisation passive (par injection d’IgG humains
normaux) est pratiquée dans les écoles et les centres de soins pour contrôler les épidémies. Elle est également recommandée aux voyageurs à destination de pays endémiques.
Quant à la vaccination, elle est recommandée pour les enfants étrangers en visite dans
leur pays d’origine (5). Au vu des nombreuses infections contractées chaque année à
l’étranger, il semble que les personnes appartenant aux groupes cibles ne bénéficient pas
toutes d’une immunisation. L’extension de la politique nationale de vaccination, y compris
dans ses aspects financiers, fait actuellement l’objet de discussions. Dans ce cadre, des
analyses coût-efficacité seront rapidement indispensables. ■
References
➤ from a relatively high 1997 autumn
peak. This assumption is supported by
the observed distribution of cases among
subgroups maintained, which is similar
to that seen in the January to May of the
preceding years. Moreover, the upsurge
appears not to have been concentrated
in one particular geographical area.
The observed increase in notifications
early in 1998 indicates the potential risk of epidemic peaks of hepatitis A and the
possible role of importation of the infection from abroad. The potential risk of epidemic peaks is plausible in view of waning natural immunity in the Netherlands since
the 1940s (4). Human normal immunoglobulin (IgG) for passive immunisation is
used in the control of outbreaks at schools and day care centres. Immunisation is
also recommended for travellers to endemic countries (passive) and for non-Dutch
children visiting their country of origin (active) (5). The many infections contracted
abroad each year suggest that not all individuals of the target groups receive immunisation. The extension of our immunisation policy, including financial allowances, is
currently under debate and cost-effectiveness analyses will be required in due
course. ■
1. Termorshuizen F, Laar van de MJW. Verheffing van hepatitis A in het eerste kwartaal van 1998. Infect Bull 1998; 9: 97-8 .
2. CDC. Case definitions for infectious conditions under public health surveillance. Hepatitis, viral, acute (revised 9/96). MMWR Morb Mortal Wkly Rep 1997; 46(RR-10): 18-19.
3. Leentvaar-Kuijpers A. Wie komt in aanmerking voor immunisatie met een geïnfecteerd hepatitis A-vaccin? Ned Tijdschr Geneeskd 1994; 138: 941-2.
4. Termorshuizen F, Laar van de MJW. De epidemiologie van hepatitis A in Nederland, 1957-1998. Ned Tijdschr Geneeskd 1998 (in press)
5. LCI-protocol Hepatitis A. Rijswijk, LCI 1998.
ERRATUM
Eurosurveillance 1998 ; 3(10) : 95, tableau 2, Calendriers vaccinaux de la diphtérie
dans huit pays, ligne 6, Age du passage du titre élevé au titre faible en Grande-Bretagne,
il fallait lire “10 ans”.
112
EUROSURVEILLANCE VOL. 3 - N°11 NOVEMBRE-NOVEMBER 1998
Eurosurveillance 1998 ; 3(10) : 95, table 2, Diphtheria immunisation schedules
in eight countries, line 6, Age of shift from high to low dose in Great-Britain, should
have read “10 years”.
Vol. 3 N°11
NOVEMBRE / NOVEMBER 1998
INDEX
D A N S L E S B U L L E T I N S N AT I O N A U X
Une sélection dans les derniers numéros parus
BOTULISME / BOTULISM
- Infant botulism: case report/review/
recommendations. Epidemiologisches
Bulletin 1998; (37): 261-3.
[18 September. Germany]
- Organic vegetable soup associated with
a case of botulism - northern Italy.
Eurosurveillance Weekly 1998;
2: 980910. (http://www.eurosurv.org)
ENCÉPHALITE / ENCEPHALITIS
- Encephalitis in the first three years
of life. Commun Dis Rep CDR Wkly 1998;
8(39): 343.
[25 September. England and Wales]
ESCHERICHIA COLI
- Outbreak of Escherichia coli O157
infection in Greater Glasgow. SCIEH
Weekly Report 1998; 32(35): 191.
[1 September. Scotland]
FIÈVRE Q / Q FEVER
- A large outbreak of Q fever in the West
Midlands: windborne spread into a
metropolitan area? Communicable Disease
and Public Health 1998; 1(3): 180-7.
[September. England and Wales]
GALE / SCABIES
- Scabies outbreak in an old people’s
home: report. Epidemiologisches
Bulletin 1998; (35): 249-51.
[4 September. Germany]
INFECTION À MENINGOCOQUE /
MENINGOCOCCAL DISEASE
- Enhanced surveillance of meningococcal
disease: August 1998. Commun Dis Rep
CDR Wkly 1998; 8(40): 355.
[2 October. England and Wales]
- Prophylaxis for holiday contacts of single
cases of meningococcal disease. Commun
Dis Rep CDR Wkly 1998; 8(35): 308.
[28 August. England and Wales]
INTOXICATIONS ALIMENTAIRES /
FOOD POISONING
- Gastro-intestinal infections. SCIEH
Weekly Report 1998; 32(35): 204-5.
[15 September. Scotland]
- General outbreaks of foodborne illness
in humans, England and Wales:
quarterly report. Commun Dis Rep
CDR Wkly 1998; 8(37): 333.
[11 September. England and Wales]
- Outbreaks of food poisoning caused
by beans in Lahti and Vantaa.
Kansanterveys 1998; (7): 13.
[September. Finland]
- Inappropriate handling of kidney beans
may cause food poisoning.
Kansanterveys 1998; (7): 13.
[September. Finland]
- Scombrotoxic (histamine) fish poisoning
in the United Kingdom: 1987 to 1996.
Communicable Disease and Public Health
1998; 1(3): 204-5.
[September. England and Wales]
GRIPPE / INFLUENZA
- Influenza surveillance 1998/99.
Commun Dis Rep CDR Wkly 1998;
8(40): 353.
[2 October. England and Wales]
- General outbreaks of infectious intestinal
disease in England and Wales.
Communicable Disease and Public Health
1998; 1(3): 165-71.
[September. England and Wales]
- It is again time to give influenza
vaccination. Kansanterveys 1998;
(7): 9. [September. Finland]
- UK influenza vaccination policy extended.
SCIEH Weekly Report 1998; 32(35): 191.
[1 September. Scotland]
- Is food poisoning a clinical or a
laboratory diagnosis? A survey of local
authority practices in the South Thames
region. Communicable Disease and
Public Health 1998; 1(3): 161-4.
[September. England and Wales]
HANTAVIRUS
- A Belgian-French study of hantavirus
infection. Epidemiologisch Bulletin van de
Vlaamse Gemeenschap 1998; (22): 6-10.
[Belgium]
- Human enteric pathogens identified in
a London teaching hospital and a rural
public health laboratory: 1994.
Communicable Disease and Public Health
1998; 1(3): 152-5.
[September. England and Wales]
HÉPATITE / HEPATITIS
- Universal antenatal screening for hepatitis B
and immunisation of babies at risk.
SCIEH Weekly Report 1998; 32(35):
200-1. [15 September. Scotland]
- Study of patients undergoing treatment
for chronic hepatitis C in the reference
centres. Bulletin Épidémiologique
Hebdomadaire 1998; (36): 153-4.
[8 September. France]
- Hepatitis B prevalence study.
ID Bulletin 1998; 6(2).
[Apr-Jun. Ireland]
- Foodborne diseases - moving centre stage.
Infoscan 1998; 8(2). [Apr-Jun. Ireland]
- Campylobacter enteritis. Infoscan 1998;
8(1). [Jan-Mar. Ireland]
LEGIONELLOSE / LEGIONELLOSIS
- Outbreak of legionnaires’ disease
in Somerset. Commun Dis Rep CDR Wkly
1998; 8(40): 353.
[2 October. England and Wales]
- Under notification of legionellosis in France:
for a more active surveillance. Bulletin
Épidémiologique Hebdomadaire 1998;
(38): 165-7. [22 September. France]
I N T H E N AT I O N A L B U L L E T I N S
A selection from current issues
- Legionellosis associated with ships: 1977
to 1997. Communicable Disease and
Public Health 1998; 1(3): 146-51.
[September. England and Wales]
- Epidemiological focus of legionellosis
in Paris in June and July 1998: the
situation as at 14 August 1998. Bulletin
Épidémiologique Hebdomadaire 1998;
(35): 149-50. [1 September. France]
- Occurrence of clusters of legionellosis
following a stay in Turkey. Bulletin
Épidémiologique Hebdomadaire 1998;
(35): 150-1. [1 September. France]
LÉPRE / LEPROSY
- Treatment of leprosy. Infectieziekten
Bulletin 1998; 9(8): 193-7.
[August. Netherlands]
MALADIE DE CREUTZFELDT-JAKOB /
CREUTZFELDT-JAKOB DISEASE
- Monthly surveillance figures for
Creutzfeldt-Jakob disease. SCIEH Weekly
Report 1998; 32(37): 199.
[15 September. Scotland]
information system. Spain. Year 1997.
Boletín Epidemiológico Semanal 1998;
6(1): 1-5. [29 June. Spain]
PALUDISME / MALARIA
- Quarterly report of the PHLS Malaria
Reference Laboratory. April to June 1998.
Commun Dis Rep CDR Wkly 1998;
8(36): 319.
[4 September. England and Wales]
- Airport malaria in Flanders.
Epidemiologisch Bulletin van de Vlaamse
Gemeenschap 1998; (22): 1-3.
[Belgium]
PARVOVIRUS
- Parvovirus B19 outbreak abating.
SCIEH Weekly Report 1998; 32(39): 211.
[29 September. Scotland]
RÉSISTANCE ANTIMICROBIENNE /
ANTIMICROBIAL RESISTANCE
- Danish antimicrobial resistance
monitoring programme issues second
report. Eurosurveillance Weekly 1998;
2: 980924. (http://www.eurosurv.org)
- United Kingdom considering unlinked
anonymous studies of prion protein
in gut associated lymphoid tissue.
Eurosurveillance Weekly 1998; 2:
980903. (http://www.eurosurv.org)
- EU conference highlights the importance
of the microbial threat.
Eurosurveillance Weekly 1998; 2:
980917. (http://www.eurosurv.org)
MST / STDs
- Screening for Chlamydia trachomatis in
England. Eurosurveillance Weekly 1998;
2: 980917. (http://www.eurosurv.org)
- MRSA: multiresistant phenotypes in
Germany 1997. Epidemiologisches
Bulletin 1998; (36): 255.
[11 September. Germany]
MALADIES TRANSMISSIBLES /
INFECTIOUS DISEASES
- Respiratory infections. SCIEH Weekly
Report 1998; 32(38): 208-9.
[22 September. Scotland]
- Bacteraemias and MRSA. SCIEH
Weekly Report 1998; 32(36): 196-7.
[8 September. Scotland]
- Parainfluenza virus and respiratory
syncytial virus infection in infants undergoing bone marrow transplant for severe
combined immunodeficiency.
Communicable Disease and Public Health
1998; 1(3): 202-3.
[September. England and Wales]
- Taking control of infectious intestinal
disease. Communicable Disease
and Public Health 1998; 1(3): 144-5.
[September. England and Wales]
- Case definitions for selected infectious
diseases (proposal of the RKI).
Epidemiologisches Bulletin 1998;
(34): 241-8. [14 August. Germany]
- Diabetes mellitus type 1: a retroviral toxic
shock syndrome of the pancreas?
Infectiekten Bulletin 1998; 9(8): 203-5.
[August. Netherlands]
- Epidemiological commentary on the
notifiable diseases and microbiological
- Antimicrobial resistance - everywhere.
Eurosurveillance Weekly 1998;
2: 980910. (http://www.eurosurv.org)
- Second case of multidrug-resistant
Mycobacterium bovis. SCIEH Weekly
Report 1998; 32(36): 195.
[7 September. Scotland]/Eurosurveillance
Weekly 1998; 2: 980910.
(http://www.eurosurv.org)
- European Union conference on
the microbial threat. Eurosurveillance
Weekly 1998; 2: 980903.
(http://www.eurosurv.org)
- Inpatients transferred from abroad bring
MRSA to Finland. Kansanterveys 1998;
(7): 10. [September. Finland]
- Report guides prescribing to the Path
of Least Resistance. Commun Dis Rep
CDR Wkly 1998; 8(36): 308, 320.
[4 September. England and Wales]/
Eurosurveillance Weekly 1998;
2: 980903. (http://www.eurosurv.org)
- MRSA: appearance in an old people’s
home. Epidemiologisches Bulletin 1998;
(33): 235. [21 August. Germany]
ROTAVIRUS
- Rotavirus in England and Wales. Commun
Dis Rep CDR Wkly 1998; 8(37): 327.
[11 September. England and Wales]
EUROSURVEILLANCE VOL. 3 - N°11 NOVEMBRE-NOVEMBER 1998
113
RESPONSABLES SCIENTIFIQUES /
SCIENTIFIC EDITORS
SALMONELLOSE / SALMONELLOSIS
- Outbreak of Salmonella blockley infections
in Germany - preliminary investigation
results. Eurosurveillance Weekly 1998;
2: 980924.
(http://www.eurosurv.org)
- Salmonella blockley infections in England
and Wales, 1998. Eurosurveillance
Weekly 1998; 2: 980924.
(http://www.eurosurv.org)
- Salmonella typhimurium on a farm.
SCIEH Weekly Report 1998;
32(38): 207.
[22 September. Scotland]
- Defective pasteurisation linked to outbreak
of Salmonella typhimurium definitive type
104 infection in Lancashire. Commun Dis
Rep CDR Wkly 1998; 8(38): 335, 338.
[18 September. England and Wales]/
Eurosurveillance Weekly 1998; 2: 980917.
(http://www.eurosurv.org)
- An outbreak of Salmonella agona infection
associated with precooked turkey meat.
Communicable Disease and Public Health
1998; 1(3): 176-9.
[September. England and Wales]
- An outbreak of Salmonella enteritidis phage
type 5a infection in a residential home
for elderly people. Communicable Disease
and Public Health 1998; 1(3): 172-5.
[September. England and Wales]
- Salmonella in raw shell eggs in Northern
Ireland: 1996-7. Communicable Disease
and Public Health 1998; 1(3): 156-60.
[September. England and Wales]
- Increase in the number of reports
Salmonella enteritidis in Belgium.
Epidemiologisch Bulletin van de Vlaamse
Gemeenschap 1998; (22): 3-5.
[Belgium]
TUBERCULOSE / TUBERCULOSIS
- Tuberculosis: drug resistance in Germany
(preliminary report). Epidemiologisches
Bulletin 1998; (36): 256.
[11 September. Germany]
- Early warning for risk of salmonellosis by
man through surveillance of livestock and
food. Infectieziekten Bulletin 1998;
9(8): 200-2.
[August. Netherlands]
- Zoonotic sources of human tuberculosis
infections. Infectieziekten Bulletin 1998;
9(8): 197-8. [August. Netherlands]
- Salmonella enteritidis with egg fried rice a recipe to change retail practice.
ID Bulletin 1998; 6(2).
[Apr-Jun. Ireland]
- Salmonellas, turtles and … other pet
animals. Saúde em Números 1998;
13(2): 1-4. [April. Portugal]
- Tuberculosis in Netherlands in 1997 in the
first quarter 1998. Infectieziekten Bulletin
1998; 9(8): 198-9. [August. Netherlands]
- Tuberculosis in the Eastern Health Board
1997. ID Bulletin 1998; 6(2) Suppl 12.
[Apr-Jun. Ireland]
- Tuberculosis notifications. Saúde em
Números 1998; 13(2): 6-7.
[April. Portugal]
SIDA / AIDS
- Surveillance of AIDS in France: situation at
30 June 1998. Bulletin Épidémiologique
Hebdomadaire 1998; (37): 157-63.
[15 September. France]
- AIDS and HIV infection in the United
Kingdom: monthly report. Commun Dis
Rep CDR Wkly 1998; 8(35): 315-8.
[28 August]; ibid (39): 351-2.
[25 September. England and Wales]
VACCINATION / IMMUNISATION
- Sentinel surveillance shows small decline
in MMR coverage. Commun Dis Rep
CDR Wkly 1998; 8(39): 345-50.
[25 September. England and Wales]
- COVER/Körner: April to June 1988.
Vaccination coverage for children up to five
years of age in the United Kingdom.
Commun Dis Rep CDR Wkly 1998; 8(38):
335. [18 September. England and Wales]
- Anonymous HIV and hepatitis survey
in Irish prisons. ID Bulletin 1998; 6(2).
[Apr-Jun. Ireland]
- Incidence and severity of reactions to
school booster injections in two schools in
North County Dublin. ID Bulletin 1998; 6(2).
[Apr-Jun. Ireland]
TÉTANOS / TETANUS
- Tetanus in England and Wales: 1988.
Commun Dis Rep CDR Wkly 1998;
8(38): 335, 338.
[18 September. England and Wales]
- BCG vaccine. Infoscan 1998; 8(1).
[Jan-Mar. Ireland]
- Tetanus in Europe.
Eurosurveillance Weekly 1998; 2: 980917.
(http://www.eurosurv.org)
VOYAGE / TRAVEL
- Travel related infections. SCIEH Weekly
Report 1998; 32(39): 212.
[29 September. Scotland]
BULLETINS NATIONAUX - CONTACTS / NATIONAL BULLETINS - CONTACTS
• Boletín Epidemiológico Semanal - Spain Tel : (34) 91 387 78 02 - Fax : (34) 91 387 78 16
(http://www.isciii.es/cne)
• Epidemiologisches Bulletin - Germany Tel : (49) 30 45 47 34 06 - Fax : (49) 30 45 47 35 44
(http.rki.de/INFEKT/EPIBULL/EPI.HTM)
• Bulletin Epidémiologique Hebdomadaire - France Tel : (33) (1) 40 56 45 40 - Fax : (33) (1) 40 56 50 56 (http://www.b3e.jussieu.fr/rnsp/beh/index.html)
• EPI - NEWS - Denmark Tel : (45) 32 683 268 - Fax : (45) 32 683 874
(http://www.ssi.dk)
• Infectieziekten Bulletin - Netherlands Tel : (31) 30 274 3551 - Fax : (31) 30 274 44 09 (http://www.isis.rivm.nl/
• I. D. Bulletin - Ireland Tel : (353) (1) 668 15 77 - Fax : (353) (1) 671 06 06
• Bundesministerium für Arbeit, Gesundheit und Soziales - Austria Tel : (43) 1 711 72 41 03 - Fax : (43) 1 713 86 14
• Communicable Disease Report - England and Wales Tel : (44) (0) 181 200 6868 - Fax : (44) (0) 181 200 7868 (http://www.phls.co.uk/cdsc/
• Communicable Diseases - Northern Ireland Tel : (44) (0) 1232 520 716
• Smittskydd - Sweden Tel. (46) (8) 735 1063 - Fax. (46) (8) 735 1177
• Epidemiologisch Bulletin van de Gezondheidsinspectie van de
Vlaamse Gemeenschap - Belgium Tel : (32) 3 224 62 05 - Fax : (32) 3 224 62 01
Institut Scientifique de la Santé Publique Louis Pasteur - Belgium Tel : (32) 2 642 51 11 - Fax : (32) 2 642 54 10
• Infoscan, Southern Communicable Disease Report - Ireland Tel : (353) 21 343 926
(http://www.ucc.ie/faculties/medical/infoscan/)
• Kansanterveys - Finland - Tel : (358) 9 4744 82 46 Fax : (358) 9 4744 86 75 - (http://www.ktl.fi)
• Ministry of Health, Welfare - Greece Tel : (301) 646 67 11 - Fax : (301) 646 67 45
• Notiziario dell’Istituto Superiore di Sanità - Italy Tel : (39) 06 49 38 726 15 - Fax : (39) 06 49 38 72 92
(http://www.iss.it/pubblicazioni/Notiziar.htm)
• Saúde em Números - Portugal Tel : (351) 1 847 55 15 - Fax : (351) 1 847 66 39 (http://www.telepac.pt/dgsdeb/)
• SCIEH Weekly Report - Scotland Tel : (44) 141 300 11 00 - Fax : (44) 141 300 11 70
• J.C. Desenclos
Réseau National de Santé
Publique - Saint-Maurice - France
• J. Drucker
Réseau National de Santé
Publique - Saint-Maurice - France
• N. Gill
P.H.L.S - Communicable Disease
Surveillance Centre - London - United Kingdom
• S. Handysides
P.H.L.S - Communicable Disease
Surveillance Centre - London United Kingdom
• S. Salmaso
Istituto Superiore di Sanitá - Italy
• L. Wijgergangs
Rijksinstituut Voor Volksgezondheid
en Milieu - Netherlands
COMITÉ DE RÉDACTION /
EDITORIAL BOARD
• P. Christie
SCIEH Weekly Report - Scotland
• G. Lima
Saúde em Números - Portugal
• S. Handysides
Communicable Disease Report England and Wales
• M. Le Quellec-Nathan
Bulletin Epidémiologique
Hebdomadaire - France
• A. Karaitianou-Velonaki
Ministry of Health, Welfare and
Social Security - Greece
• J.P. Klein
Bundesministerium für Gesundheit Austria
• J. Carlson
Smittskydd - Sweden
• J. F. Martinez Navarro
Boletín Epidemiológico Semanal Spain
• H. Nohynek
Kansanterveys - Finland
• T. Rønne
EPI-NEWS - Denmark
• S. Salmaso
Istituto Superiore di Sanità - Italy
• M. Sprenger
Infectieziekten Bulletin - Netherlands
• W. Kiehl
Epidemiologisches Bulletin Germany
• L. Thornton
Infectious Diseases Bulletin Ireland
• F. Van Loock
Epidemiologisch Bulletin van de
Gezondheidsinspectie van de
Vlaamse Gemeenschap Santé et communauté - Belgium
DIRECTEUR DE LA PUBLICATION /
MANAGING EDITOR
• J. B. Brunet
Centre Européen pour la
Surveillance Epidémiologique
du Sida - Saint-Maurice - France
RÉDACTEURS ADJOINTS /
DEPUTY EDITORS
• C. Akehurst
P.H.L.S - Communicable Disease
Surveillance Centre - 61 Colindale
Avenue London NW9 5EQ United Kingdom
Tel. (44) (0) 181 200 6868
Fax. (44) (0) 181 200 7868
• H. Therre
Centre Européen pour la
Surveillance Epidémiologique
du SIDA - 14 rue du Val d’Osne
94410 Saint-Maurice - France Tel. (33) (1) 41 79 68 33
Fax.( 33) (1) 41 79 68 01
SECRÉTARIAT / SECRETARY
• A. Goldschmidt
• F. Mihoub
Saint-Maurice - France
EUROSURVEILLANCE
EUROSURVEILLANCE ON THE WEB
114
EUROSURVEILLANCE (mensuel / monthly)
http://www.ceses.org/eurosurv
EUROSURVEILLANCE WEEKLY
http://www.eurosurv.org
EUROSURVEILLANCE VOL. 3 - N°11 NOVEMBRE-NOVEMBER 1998
Hôpital National de Saint-Maurice
14, rue du Val d’Osne
94410 Saint-Maurice
Tel. (33) (1) 41 79 68 32
Fax. (33) (1) 41 79 68 01
ISSN: 1025 - 496X
IMPRESSION : PRISME 2000
ROUGEOLE / MEASLES
- Measles: hospitalised cases 1996.
Epidemiologisches Bulletin 1998;
(33): 236. [21 August. Germany]

Documents pareils