Surveillance de la tuberculose dans la Région
Transcription
Surveillance de la tuberculose dans la Région
Vol. 3 N°11 NOVEMBRE / NOVEMBER 1998 BULLETIN EUROPÉEN SUR LES MALADIES TRANSMISSIBLES / EUROPEAN COMMUNICABLE DISEASE BULLETIN FUNDED BY DGV OF THE COMMISSION OF THE EUROPEAN COMMUNITIES FINANCÉ PAR LA DGV DE LA COMMISSION DES COMMUNAUTÉS EUROPÉENNES EUROSYNTHÈSE EUROROUNDUP Surveillance de la tuberculose dans la Région Europe de l’OMS, 1995-1996 Surveillance of tuberculosis in the WHO European Region, 1995-1996 D. Antoine 1, V. Schwoebel 1, J. Veen 2, M. Raviglione 3, H. L. Rieder 4 et les coordinateurs nationaux pour la surveillance de la tuberculose dans 50 pays* de la Région Europe de l’OMS D. Antoine 1, V. Schwoebel 1, J. Veen 2, M. Raviglione 3, H.L. Rieder 4 and the national coordinators for tuberculosis surveillance in 50 countries* of the WHO European Region 1 1 Centre Européen pour la Surveillance Epidémiologique du SIDA, Saint-Maurice, France. Royal Netherlands Tuberculosis Association, La Haye, Pays-Bas. Unité de Surveillance, Epidémiologie et Santé Respiratoire, Programme Global sur la Tuberculose, Organisation Mondiale de la Santé, Genève, Suisse. 4 Union Internationale Contre la Tuberculose et les Maladies Respiratoires, Paris, France. European Centre for the Epidemiological Monitoring of AIDS, Saint Maurice, France. Royal Netherlands Tuberculosis Association, The Hague, The Netherlands. Surveillance, Epidemiology and Respiratory Health Unit, Global Tuberculosis Programme, World Health Organization, Geneva, Switzerland. 4 International Union Against Tuberculosis and Lung Disease, Paris, France. * Albanie, Allemagne, Andorre, Arménie, Autriche, Azerbaïdjan, Bélarus, Belgique, Bosnie-Herzégovine, Bulgarie, Croatie, République Tchèque, Danemark, Espagne, Estonie, Finlande, France, Géorgie, Grèce, Hongrie, Irlande, Islande, Israël, Italie, Kazakhstan, Kirghizistan, Lettonie, Lituanie, Luxembourg, Macédoine, Malte, Moldova, Monaco, Norvège, Ouzbékistan, Pays-Bas, Pologne, Portugal, Roumanie, Royaume Uni, Fédération de Russie, Saint-Marin, Slovaquie, Slovénie, Suède, Suisse, Tadjikistan, Turkménistan, Ukraine, Yougoslavie. * Albania, Andorra, Armenia, Austria, Azerbaijan, Belarus, Belgium, Bosnia-Herzegovina, Bulgaria, Croatia, Czech Republic, Denmark, Estonia, Finland, France, Georgia, Germany, Greece, Hungary, Iceland, Ireland, Israel, Italy, Kazakstan, Kyrgyzstan, Latvia, Lithuania, Luxembourg, Macedonia, Malta, Moldova, Monaco, Netherlands, Norway, Poland, Portugal, Romania, Russian Federation, San Marino, Slovakia, Slovenia, Spain, Sweden, Switzerland, Tajikistan, Turkmenistan, Ukraine, United Kingdom, Uzbekistan, Yugoslavia Introduction Introduction Créé en 1996, le projet EuroTB pour la surveillance de la tuberculose (TB) en Europe a pour objectif de recueillir, analyser et diffuser des données sur les cas de tuberculose déclarés dans la Région Europe de l’Organisation Mondiale de la Santé (OMS). Suite à une étude de faisabilité menée en 1996-1997 portant sur les cas déclarés en 1995 (1), un système régulier de recueil de données a été mis en place. Le projet est piloté conjointement par le Centre Européen pour la Surveillance Epidémiologique du SIDA (CESES) à Saint-Maurice, France, et la Royal Netherlands Tuberculosis Association (KNCV) à La Haye, Pays-Bas. The EuroTB programme for the surveillance of tuberculosis in Europe was set up in 1996 to collect, analyse, and disseminate data on tuberculosis cases notified in the World Health Organization (WHO) European Region. Following a feasibility study performed in 1996-1997 on cases notified in 1995 (1), a routine system of data collection has been implemented. The programme is managed jointly by the European Centre for the Epidemiological Monitoring of AIDS (CESES) in Saint-Maurice, France and the Royal Netherlands Tuberculosis Association (KNCV) in the Hague, the Netherlands. 2 2 3 3 Méthodes Methods Les principes et méthodes adoptés dans ce projet sont ceux recommandés par un groupe de travail mis en place par l’OMS et l’Union Internationale Contre la Tuberculose et les Maladies Respiratoires (UICTMR), et approuvés par des représentants de pays européens (2,3). Les cas de tuberculose à déclarer répondent à la définition européenne (voir encadré). The principles and methods are those recommended by a working group set up by the WHO and the International Union against Tuberculosis and Lung Disease (IUATLD) and approved by European country representatives (2,3). The European definition of a notifiable case of tuberculosis is used (box). Les 51 pays de la Région Europe de l’OMS sont invités à participer sur la base du volontariat. Un représentant national est identifié dans chaque pays et est responsable de la qualité des informations fournies. Des données individuelles, anonymes et informatisées sont demandées sur l’âge, le sexe, l’origine géographique, le statut du cas (nouveau ou récidive), la localisation de la maladie, les résultats de la culture et du frottis d’expectoration. ➤ S Eurosynthèses/ Euroroundups O M M A I R E / C O The 51 countries of the WHO European Region are invited to participate on a voluntary basis. A national correspondent is identified in each country and is responsible for the quality of the data provided. Individual anonymous computerised data on age, sex, geographical origin, status of the case (new or recurrent), ➤ N T E N T S • Surveillance de la tuberculose dans la Région Europe de l’OMS, 1995-1996 Surveillance of tuberculosis in the WHO European Region, 1995-1996 • ESEN : une comparaison des programmes de vaccination - Deuxième partie : la coqueluche ESEN: a comparison of vaccination programmes. Part two: pertussis Rapport de surveillance/ Surveillance report • Recrudescence de l’hépatite A au début de l’année 1998 aux Pays-Bas Upsurge of hepatitis A in the Netherlands - early 1998 Dans les bulletins nationaux... / In the national bulletins... Contacts / Contacts “Ni la Commission Européenne, ni aucune personne agissant en son nom n’est responsable de l’usage qui pourrait être fait des informations ci-après.” “Neither the European Commission nor any person acting on behalf of the Commission is responsible for the use which might be made of the following information.” EUROSURVEILLANCE VOL. 3 - N°11 NOVEMBRE-NOVEMBER 1998 103 Définition européenne d’un cas de tuberculose à déclarer Cas certain : maladie due à une mycobactérie du complexe tuberculosis prouvée par la culture, dans les pays disposant de laboratoires capables de cultiver les mycobactéries du complexe tuberculosis. Dans les pays où cette culture ne peut être effectuée ou demandée en routine, un patient ayant un frottis d’expectoration positif (bacilles acido-alcoolo-résistants à l’examen microscopique) est également considéré comme un cas confirmé. Autre cas : un cas vérifiant les deux critères suivants: 1/ appréciation d’un clinicien jugeant que les signes cliniques et/ou radiologiques et/ou les symptômes sont compatibles avec la tuberculose, et 2/ décision d’un clinicien de traiter le patient avec un traitement antituberculeux complet. Tous les “cas certains” ou “autres cas” incidents sont à déclarer, qu’il s’agisse de nouveaux cas (patients n’ayant jamais eu la tuberculose auparavant) ou de récidives (patients ayant déjà eu un diagnostic de tuberculose). European definition of a notifiable case of tuberculosis Definite case : a case with culture confirmed disease due to M. tuberculosis complex, in countries where laboratories capable of identification of M. tuberculosis complex are routinely available. In countries where routine culturing of specimens cannot be afforded or expected, a patient with sputum smear examinations positive for acidfast bacilli (AFB) is also considered to be a definite case. ➤ Les pays qui ne disposent pas de ces informations fournissent des données agrégées. Le recueil des données de déclaration de 1996 était assorti d’un questionnaire sur la mise en place des recommandations européennes (2,3). Other than definite case : a case meeting both of the following conditions: 1) a clinician’s judgement that the patient’s clinical and/or radiological signs and/or symptoms are compatible with tuberculosis, and 2) a clinician’s decision to treat the patient with a full course of antituberculosis treatment. All ‘definite’ and ‘other than definite’ incident cases are reportable, whether new (in patients who have never had TB in the past) or recurrent (in patients who have been previously diagnosed with TB). ➤ site of disease, culture, and sputum smear results are requested. Countries that cannot provide this information are asked to supply aggregate data. Data collection on 1996 notification was complemented by a questionnaire about the implementation of European recommendations (2,3). Résultats Results En 1996, 315 892 cas de tuberculose ont été déclarés dans les 50 pays participants, soit la totalité des pays de la Région Europe de l’OMS à l’exception de la Turquie. En 1995, 276 811 cas avaient été déclarés dans quarante six pays (1). Des différences portant sur la définition des cas ont été observées. Quarante- sept pays ont déclaré tous les cas (nouveaux et récidives), deux pays (la Grèce et le Kazakhstan) n’ont déclaré que les nouveaux cas et un pays (l’Espagne) n’a déclaré que les nouveaux cas de tuberculose respiratoire. En outre, il existe des différences portant sur la couverture de la notification : 21 pays n’incluent pas dans leur notification au moins une catégorie d’étrangers (immi grants en situation régulière, immigrants en situation irrégulière, demandeurs d’asile) et 12 pays n’incluent pas les prisonniers. La définition des cas de récidives inclus dans les déclarations diffère : 20 pays définissent les récidives comme des rechutes, conformément aux recommandations de l’OMS (4), alors que 23 autres utilisent une définition plus large. Les taux de cas déclarés varient de 0 à Monaco et Saint-Marin à 195 cas pour 100 000 habitants en Géorgie, la médiane étant de 26 (carte 1). Ce taux est : - inférieur à 20 pour 100 000 dans 21 pays, situés à l’ouest de l’Europe à l’exception de la République Tchèque et d’Israël - égal ou supérieur à 20 pour 100 000 dans 29 pays, situés à l’est de l’Europe à l’exception de l’Espagne et du Portugal. Entre 1995 et 1996, le taux de déclaration a baissé dans 18 pays, est resté stable dans cinq et a augmenté dans 24. Douze pays, dont 10 républiques de l’ex-URSS (Arménie, Azerbaïdjan, Bélarus, Estonie, Kazakhstan, Kirghizistan, Lettonie, Lituanie, Ouzbékistan, Fédération de Russie) ont vu leur taux de déclaration augmenter de plus de 10% (carte 2). In 1996, 315 892 cases of tuberculosis were notified in the 50 countries that took part (all countries of the WHO European Region except Turkey) compared with 276 811 from 46 countries in 1995 (1). Differences were observed in the case definition. Forty-seven countries reported all new and recurrent cases, two countries (Greece and Kazakstan) reported only new cases, and one country (Spain) reported only new respiratory cases. In addition, differences in the coverage of notification were observed : 21 countries did not include at least one category of foreigners (legal immigrants, illegal immigrants, asylum seekers) and 12 countries did not include prisoners among cases notified. The definition of recurrent cases included in the notifications varied: 20 countries defined recurrent cases as relapses according to the WHO recommendations (4) and 23 used a broader definition. The notification rate varied across countries from zero in Monaco and San Marino to 195 per 100 000 population in Georgia, with a median of 26 (map 1).The notification rate was: - lower than 20/100 000 in 21 countries, all located in the western part of Europe except for the Czech Republic and Israel; - ≥ 20 cases /100 000 in 29 countries, all but Portugal and Spain located in the eastern part of Europe. Between 1995 and 1996, the notification rate decreased in 18 countries, remained stable in five, and increased in 24. The rate increased by more than 10% in 12 countries, including ten republics of the former USSR (Armenia, Azerbaijan, Belarus, Estonia, Kazakstan, Kyrgyzstan, Latvia, Lithuania, Russian Federation, Uzbekistan) (map 2). En 1996, les taux de déclaration par âge et sexe varient en fonction du taux global du pays. Dans les pays où le taux de déclaration est inférieur à 20 pour 100 000, les taux les plus élevés ont été notés chez les patients âgés de 65 ans et plus. Dans les pays où le taux de déclaration est égal ou supérieur à 20 pour 100 000, les taux les plus importants ont été observés chez les hommes de 35 à 54 ans et les femmes de 25 à 34 ans. Les taux de déclaration sont plus élevés chez les hommes que chez les femmes, l’écart étant plus important dans les pays où le taux global est plus élevé. In 1996, the age and sex specific notification rates varied according to the overall rates in the country. In countries with a notification rate under 20/100 000, notification rates were highest in patients aged 65 years or over. In countries with rates ≥ 20/100 000, the highest rates seen were in men aged 35 to 54 years and women aged 25 to 34 years. Rates in males were higher than those in females and the sex difference was larger in countries with higher notification rates. Vingt-trois pays (21 en 1995) ont fourni des données sur l’origine géographique, 18 pays prenant comme référence le lieu de naissance (selon les recommandations) et huit Data on the geographical origin of cases were available from 23 countries (21 for 1995 data), based on birthplace (as recommended) in 18 and citizenship in 104 EUROSURVEILLANCE VOL. 3 - N°11 NOVEMBRE-NOVEMBER 1998 Carte / Map 1 Taux de déclaration des cas de tuberculose, 50 pays de la Région Europe de l’OMS, 1996 (n = 315 892). Tuberculosis notification rates, 50 countries, WHO European Region, 1996 (n = 315 892). 12,6 5 4,1 5,6 75,6 44,9 Cas/100 000 / Cases/100 000 Non disponible / Non available < 20 69,4 9,3 70,6 55,5 12,2 10,7 20 et plus / 20 and over 39,9 10,8 13,3 14,4 18,8 8,8 12,8 10,5 9 27,9 52,3 18 42,5 28,9 48,5 62,9 41,8 105,9 78,8 65,7 35,6 Andorra : 23.9 Malta : 7.9 Monaco : 0 San Marino : 0 21 53,5 20,4 84,7 194,7 33,2 25,6 9 65,5 51,3 51,1 26,3 7,2 Les chiffres présentés ici peuvent légèrement différer de ceux de l’OMS, obtenus quelques mois avant ceux de EuroTB, et donc souvent provisoires. / Figures may slightly differ from those published by the WHO because the WHO figures are collected several months prior to those collected by EuroTB, and as such, are often provisional. la nationalité; la France, le Luxembourg et la Suisse ayant fourni les deux types d’information. Les patients d’origine étrangère représentent 30 à 49% des cas dans cinq pays (Belgique, Islande, Malte, Pays-Bas et Norvège) et 50% ou plus dans six pays (Andorre, Danemark, Israël, Luxembourg, Suède et Suisse). En 1996, quinze pays ont fourni ➤ eight, with three countries (France, Luxembourg, and Switzerland) providing both. Patients of foreign origin accounted for 30% to 49% of the cases in five countries (Belgium, Iceland, Malta, Netherlands, and Norway), and for 50% or over in six countries (Andorra, Denmark, Israel, Luxembourg, Sweden, and Switzerland). ➤ Carte / Map 2 Evolution du taux de déclaration des cas de tuberculose, 47 pays de la Région Europe de l’OMS, 1995-1996. Changes in tuberculosis notification rates, 47 countries, WHO European Region, 1995-1996. Evolution 1995-1996 / Changes 1995-1996 Non disponible / Non available En baisse (< -2%) / Decrease (< -2%) Stable (-2 à 1,9%) / Stable (-2 to 1.9%) En hausse (2 à 10%) / Increase (2 to 10%) En hausse (> 10%) / Increase (> 10%) Andorra : Non disponible / Non available Malta : En hausse / Increase > 10 % Monaco : En baisse / Decrease San Marino : En baisse / Decrease EUROSURVEILLANCE VOL. 3 - N°11 NOVEMBRE-NOVEMBER 1998 105 ➤ données sur le continent d’origine des patients (12 en 1995) : 27% des patients étrangers sont originaires d’Europe, 26% d’Asie et 39% d’Afrique. Cette répartition est similaire à celle observée en 1995 (1). Vingt-quatre pays ont fourni des informations détaillées sur la localisation principale et secondaire de la maladie, ou ont classé les cas en tuberculose pulmonaire ou extrapulmonaire. La tuberculose pulmonaire représente 77% des cas. Les données individuelles sur les résultats de culture ont été fournies par 18 pays en 1996 (17 en 1995). Une culture a été déclarée réalisée dans 80% des cas en médiane et positive pour 54% des cas en médiane (avec un écart de 20 à 88%). Dans les 14 pays ayant fourni ces données en 1995 et 1996, la valeur médiane de la proportion de cas ayant une culture positive est restée stable (59% en 1995 et 60% en 1996). Quinze pays ont fourni des données individuelles sur les résultats des frottis d’expectoration pour les cas de tuberculose pulmonaire (13 en 1995). Cet examen a été déclaré réalisé pour 89% des cas pulmonaires en médiane et positif pour 37% des cas en médiane (avec un écart de 14 à 57%). ➤ Data on the continent of origin of the patients were available from 15 countries for 1996 (12 for 1995 data): 27% of the foreign patients originated from Europe, 26% from Asia, and 39% from Africa. Similar proportions were observed in 1995 (1). Twenty-four countries provided detailed information on major and minor sites of disease or classified cases as pulmonary or extra-pulmonary. Seventy-seven per cent of cases were pulmonary. Eighteen countries in 1996 (17 in 1995) provided individual data on culture results. Culture was reported to have been performed in a median of 80% of cases. A median of 54% of cases (range 20% to 88%) had a positive culture. Among the 14 countries that provided data on culture for 1995 and 1996, the median proportion of culture positive cases was stable (59% in 1995 and 60% in 1996). Fifteen countries provided data on individual sputum smear results among pulmonary cases for 1996 (13 for 1995 data). Sputum smears were reported to have been performed in a median of 89% of pulmonary cases. A median of 37% (range 14% to 57%) of pulmonary cases were smear positive. Discussion Les résultats de ces deux années de surveillance mettent l’accent sur l’hétérogénéité de l’épidémiologie de la tuberculose en Europe. En 1996 comme en 1995, les pays à faible taux de déclaration sont situés, pour la plupart, à l’ouest de l’Europe, alors que la majorité des pays déclarant 20 cas pour 100 000 ou plus sont situés à l’est de l’Europe, à l’exception de l’Espagne et du Portugal. Entre 1995 et 1996, le taux de déclaration a baissé ou s’est stabilisé dans la plupart des pays à faible taux, alors qu’il a augmenté dans de nombreux pays à taux plus élevé. Les augmentations les plus marquantes sont observées dans certaines républiques de l’ex-URSS. Ces résultats doivent être interprétés avec prudence vu les différences de systèmes de déclaration selon les pays. Ainsi, plusieurs pays excluent systématiquement certains groupes de population, comme les étrangers ou les prisonniers. De même, la définition des cas de récidives inclus dans la déclaration varie. Il est particulièrement difficile d’interpréter les tendances après seulement deux années d’observation. Toutefois, les changements observés à court terme semblent confirmer les tendances déjà observées à la fin des années quatre-vingt et au début des années quatre-vingt-dix. L’augmentation importante des taux de déclaration dans certains pays, en particulier à l’est de l’Europe, pourrait être liée à la paupérisation de certains groupes de population ainsi qu’au dysfonctionnement des services de santé, eux-mêmes conséquences possibles de problèmes socio-économiques et politiques. La détérioration des programmes de lutte anti-tuberculeuse a contribué à certaines de ces augmentations récentes et a eu pour autre conséquence les prévalences élevées de multi-résistance aux médicaments anti-tuberculeux signalées récemment dans plusieurs pays d’Europe de l’Est (5). Les migrations en provenance de pays à haute incidence de tuberculose ont aussi influencé la situation épidémiologique, en particulier en Europe occidentale. En outre, si l’impact de l’infection à VIH s’est jusqu’à présent limité à quelques pays (6), il pourrait à l’avenir devenir plus important dans les pays où l’épidémie de VIH se développe rapidement. Ces résultats témoignent d’une amélioration de la disponibilité des données et d’une plus grande adhésion des pays aux recommandations européennes. La qualité des données varie cependant encore considérablement d’un pays à l’autre, en particulier en ce qui concerne les données bactériologiques. Ces variations peuvent être liées à des différences de pratiques diagnostiques et de modes de déclaration. De fait, dans certains pays, l’accès aux laboratoires équipés pour effectuer les cultures n’est pas généralisé, et la participation des laboratoires au processus de déclaration, bien que recommandée, n’est effective que dans un petit nombre de pays. Cette situation sera vraisemblablement amenée à changer car certains systèmes nationaux sont en cours de modification pour s’adapter aux recommandations européennes. Face à la détérioration de la situation dans plusieurs pays et à l’hétérogénéité des tendances épidémiologiques observées en Europe, la surveillance de la tuberculose apparaît primordiale. EuroTB va poursuivre la surveillance des déclarations de tuberculose et prévoit de mettre en place une surveillance de la résistance aux anti-tuberculeux. 106 EUROSURVEILLANCE VOL. 3 - N°11 NOVEMBRE-NOVEMBER 1998 Discussion The results of this two year surveillance project show how widely the epidemiology of tuberculosis varies in Europe. As in 1995, countries with lower notification rates in 1996 were mostly situated in the western part of Europe and most of the countries that reported 20 cases/100 000 or more were situated in the eastern part of Europe with the notable exceptions of Spain and Portugal. Between 1995 and 1996, notification rates declined or stabilised in most countries with low notification rates, but increased in many countries with high notification rates. The largest increases were reported from republics of the former USSR. These results must be interpreted with caution because of the differences in reporting systems between countries. For example, some population groups, such as foreigners or prisoners, are systematically excluded from notification in several countries. Definitions of recurrent cases included in national reports also differ. Trends are particularly difficult to interpret since data are available for two years only, but the short term changes reported seem to confirm some trends already observed in the late 1980s and early 1990s. Large increases in notification rates observed in some countries, especially in the eastern part of Europe, may be related to impoverishment of population subgroups and disruption of health services, which may be due to socioeconomic and political difficulties. Deterioration of tuberculosis control programmes has contributed to some of the recent increases, and resulted in high prevalences of multidrug resistance recently reported from several countries in eastern Europe (5). Migration from countries where the incidence of tuberculosis is high has also influenced the epidemiological situation, particularly in western Europe. In addition, the impact of HIV infection has been limited to a few countries (6) but could be substantial in the future in countries with rapidly developing HIV epidemics. The results highlight improvements in the availability of data and adherence to the European recommendations. Data quality still varies substantially between countries, however, particularly bacteriological data. These variations may be related to differences in diagnostic practices and in patterns of reporting. Indeed, laboratory facilities for culture are not fully available in some countries and the recommended involvement of laboratories in the notification process exists only in a few countries. This is likely to change in the future as some national reporting systems are modified according to the European recommendations. The worsening situation in several countries and the heterogeneous epidemiological pattern observed in Europe stress the importance of the surveillance of tuberculosis in the European region. EuroTB will continue the surveillance of tuberculosis notifications and plans to introduce surveillance of resistance to antituberculosis drugs. Note : EuroTB est financé par la Commission des Communautés Européennes (Direction Générale V). Le CESES a été nommé centre collaborateur de l’OMS pour la surveillance de la tuberculose en Europe. Note: EuroTB is supported financially by the Commission of the European Communities (DGV). The CESES has been nominated as WHO collaborating centre for the surveillance of tuberculosis in Europe. On trouvera les résultats détaillés dans : Surveillance of tuberculosis in Europe - Report on tuberculosis cases notified in 1996 - Septembre 1998 . Ce rapport est disponible sur demande au CESES, Hôpital National de Saint-Maurice, 14 rue du Val d’Osne, 94410 Saint-Maurice, France et sur le site web : http://www.ceses.org/eurotb. ■ Detailed results can be found in: Surveillance of tuberculosis in Europe - Report on tuberculosis cases notified in 1996 - September 1998. This report is available on request from CESES, Hôpital National de Saint Maurice, 14 rue du Val d’Osne, 94410 Saint Maurice, France and on the Internet (http://www.ceses.org/eurotb). ■ References 1. Perrocheau A, Schwoebel V, Veen J, National Coordinators for Tuberculosis Surveillance in 46 Countries of the WHO European Region. Surveillance of tuberculosis in the WHO European Region in 1995: results of the feasibility study. Eurosurveillance, 1998; 3: 2-5. 2. Rieder HL, Watson JM, Raviglione MC, Forssbohm M, Migliori GB, Schwoebel V, et al. Surveillance of tuberculosis in Europe. Recommendations of a working group of the World Health Organization (WHO) and the European Region of the International Union Against Tuberculosis and Lung Disease (IUATLD) for uniform reporting on tuberculosis cases. Eur Resp J 1996; 9: 1097-104. 3. Schwoebel V, Rieder HL, Watson JM, Raviglione MC for the Working Group for Uniform Reporting on Tuberculosis Cases in Europe. Surveillance of tuberculosis in Europe. Eurosurveillance, 1996; 1: 5-8. 4. WHO. Treatment of tuberculosis. Guidelines for National Programmes. World Health Organization, Geneva: World Health Organization 1997. (WHO/TB/97.220) 5. Pablos-Méndez A, Raviglione MC, Laszlo A, Binkin N, Rieder HL, Bustreo F, et al. Global surveillance for antituberculosis-drug resistance, 1994-1997. N Engl J Med 1998; 338: 1641-49. 6. Schwoebel V, Delmas MC, Hamers F, Alix J, Brunet JB, National Coordinators of AIDS Surveillance. Tuberculosis as an AIDS-defining disease in Europe. Clinical Microbiology and Infection 1996; 1: 286-8. EUROROUNDUP EUROSYNTHÈSE ESEN : une comparaison des programmes de vaccination - Deuxième partie : la coqueluche ESEN: a comparison of vaccination programmes - Part two: pertussis Daniel Lévy-Bruhl (co-ordinateur), RNSP/CIDEF, France Richard Pebody, NPHI/EPIET, Finlande Irene Veldhuijzen, RIVM, Pays-Bas, Marta Valenciano, RNSP/EPIET, France Kate Osborne (Co-ordinateur du projet ESEN), CDSC, Angleterre et Pays de Galles Daniel Lévy-Bruhl (coordinator), RNSP/CIDEF, France Richard Pebody, NPHI/EPIET, Finland Irene Veldhuijzen, RIVM, Netherlands, Marta Valenciano, RNSP/EPIET, France Kate Osborne (ESEN Project Coordinator), CDSC, England and Wales À partir des données fournies pour le projet ESEN par : from data provided, on behalf of the ESEN project, by: Anne-Marie Plesner, SSI, Danemark Mary Ramsay, CDSC, Angleterre et Pays de Galles Wolfgang Vettermann / Doris Altmann, RKI, Allemagne Stefania Salmaso, Christina Rota, ISS, Italie Richard Pebody, NPHI, Finlande Martine Le Quellec Nathan, DGS / Nicole Guérin, CIDEF, France Marina Conyn-van Spaendonck, RIVM, Pays-Bas Patrick Olin, Victoria Romanus, SIIDC, Suède Anne-Marie Plesner, SSI, Denmark Mary Ramsay, CDSC, England and Wales Wolfgang Vettermann / Doris Altmann, RKI, Germany Stefania Salmaso, Christina Rota, ISS, Italy Richard Pebody, NPHI, Finland Martine Le Quellec Nathan, DGS / Nicole Guérin, CIDEF, France Marina Conyn-van Spaendonck, RIVM, Netherlands Patrick Olin, Victoria Romanus, SIIDC, Sweden Introduction Introduction Cet article est le deuxième d’une série de trois articles portant sur la comparaison, dans huit pays, des programmes vaccinaux, des calendriers de vaccination, de la couverture vaccinale et de l’impact épidémiologique de la vaccination contre la diphtérie, la coqueluche, la rougeole, les oreillons et la rubéole. Cette étude a été réalisée par le Réseau Européen de Surveillance sérologique (ESEN), réseau financé par l’Union Européenne (1). Cet article présente les résultats concernant la vaccination contre la coqueluche. Méthodes Les méthodes utilisées dans cette étude ont été décrites dans le premier article de cette série, qui présentait également les caractéristiques des différents programmes de vaccination et les résultats de la vaccination contre la diphtérie (2). Résultats Calendrier et couverture vaccinaux Des perceptions différentes du bilan entre les avantages et les risques de la vaccination contre la coqueluche avec le vaccin à germes entiers ont induit d’importantes variations pour les couvertures vaccinales et les attitudes vis-à-vis des nouveaux vaccins acellulaires. Les pays peuvent être divisés en deux groupes selon le niveau de couverture pour la primovaccination au cours des 15 dernières années (tableau 1). Le premier groupe comprend notamment la Finlande, la France et les Pays-Bas, trois pays dont la couverture vaccinale est supérieure à 95%. Certains, comme les Pays-Bas, n’ont pas de contre-indications officielles. Pour d’autres, elles existent sans pour autant influencer la couverture vaccinale. Le besoin d’utiliser un vaccin acellulaire pour la primovaccination ne s’est donc pas fait ressentir dans ces trois pays. Le Danemark et l’Angleterre et le Pays de Galles appartiennent également au premier groupe. Au Danemark, la couverture vaccinale pour la première dose avec le vaccin à germes entiers est élevée (96 98%), mais elle chute à 87-90% avec la troisième dose, vraisemblablement du fait que les réactions lors de doses précédentes étaient perçues comme des contre-indications. Le vaccin acellulaire a totalement remplacé le vaccin à germes entiers en 1997. En Angleterre et au Pays de Galles, la couverture avec une vaccination reposant uniquement sur le vaccin à germes entiers a augmenté progressivement, passant de 41% en 1980 à 94% en 1995. Le second groupe inclut l’Italie, la Suède et l’Allemagne, pays où la couverture vaccinale était, jusqu’à très récemment, beaucoup plus faible. En Suède, après une baisse radicale de 90% en 1974 à moins de 5 % dans les années quatre-vingt, la ➤ This article is the second of a series of three, which compare vaccination programmes, immunisation schedules, vaccine coverage, and the epidemiological impact of vaccination for diphtheria, pertussis, measles, mumps, and rubella in eight countries (Denmark, England and Wales, Germany, Italy, Finland, France, the Netherlands, and Sweden). This analysis has been undertaken within the European Union funded European Sero-Epidemiology Network (ESEN) project (1). This article presents the results for pertussis. pertussis vaccination with whole cell vaccine have led to important variations in coverage reached and in attitudes towards new acellular vaccines. The countries can be divided into two groups on the basis of primary vaccination coverage over the past 15 years (table 1). In group one, Finland, France, and the Netherlands have very high coverage (>95%). There are either no official contraindications (as in the Netherlands) or those that exist do not affect coverage. Consequently, the need for a change to acellular pertussis vaccine for primary immunisation has not been felt necessary. Methods The first paper of the series, which dealt with diphtheria vaccination, described the methods used in the analysis and the characteristics of the immunisation programmes (2). Briefly, ESEN’s national coordinators completed or arranged completion of questionnaires about their countries’ immunisation programmes early in 1997. The responses were analysed by an international group. Results Immunisation schedule and coverage Different perceptions among the participating countries of the balance between the benefits and the risks of Group one also includes Denmark and England and Wales. In Denmark, coverage with whole cell vaccine was high for the first dose (96% - 98%), but dropped to 87% - 90% by the third dose, perhaps because reactions to the first and second doses were thought to constitute a contraindication. Acellular pertussis vaccine completely replaced the use of whole cell vaccine in 1997. In England and Wales, where only the whole cell vaccine is used, coverage has increased steadily from 41% in 1980 to 94% in 1995. In the second group, (Italy, Sweden, and Germany) coverage has remained, until recently, much lower. In Sweden ➤ EUROSURVEILLANCE VOL. 3 - N°11 NOVEMBRE-NOVEMBER 1998 107 Tableau 1 / Table 1 Calendriers de vaccination anti-diphtérique et incidence de la maladie en fonction de la couverture vaccinale dans les 8 pays participants Pertussis immunisation schedules and disease incidence according to coverage performances in the 8 participating countries Groupe 1 : Couverture élevée / Group 1: High coverage Finlande France Pays-Bas Danemark Finland Couverture les 15 dernières années Coverage in past 15 years Type de vaccin Type of vaccine Age à la 1ère dose Age at 1st dose Nbre doses < 1 an No doses < 1 year Nbre total de doses Total No of doses Différences taux couverture diphtérie - coqueluche Difference in coverage diphtheria - pertussis Incidences par 100 000 (période) Incidence per 100 000 (years range) % de cas ayant > 10 ans (période) % of cases over 10 years (years range) France Netherlands Groupe 2 : couverture faible / Group 2: low coverage Angleterre Allemagne Italie et Pays de Galles England Germany Italy and Wales Denmark ≈ 100 % 94 % - 96 % 97 % 86 % - 90 %* Ge Wc Ge*** Wc*** Ge Wc 3m 2m 3 Suède Sweden ND 12-15 % (1985) 8-71% (1991) ** < 5 % (1980-90) < 50 % (1991-95) ≥ 95 % (1996) ac ac de 41 % (1980) à 94 % (1995) from 41 % (1980) to 94 % (1995) Ge Wc ac + Ge ac + Wc ac + Ge ac + Wc ac ac 3m 3m 2m 3m 3m 3m 3 4 2 3 3 3 2 4 4 4 3 4 3-4 ND 1% 1% 7- 12 % (1979-95) ND 0% 3 > 90% (1980-90) > 50 % (1991-95) < 5 % (1996) < 10 (1970-95) † ND 1 - 3.5 (1989 - 93) 10 - 100 (1970-91) < 10 (1992-93) ND 10 - 50 (1970 - 94) 100 - 160 (1987 - 96) 21 % (1989 - 95) 15 - 20 % (1980 - 93) 3 15 % - 4 % (1975-80) 2% (1993-95) 10 - 100 (1974 - 90) < 10 (1991 - 95) 5 - 10 % (1974 - 89) 16 % (1994 - 95) < 20 % (1974 - 91) < 5 % (1994) 63 % (1995 - 96) ND ND ND = Pas de données / No data Ge = Vaccin à germes entiers / Wc = Whole cell vaccine ac = acellulaire / acellular * Basé sur le vaccin à germes entiers ( vaccin acellulaire depuis janvier 1997) / Based on whole cell vaccine (shift to acellular in January 1997) ** Dans sept régions sélectionnées d’Italie / In seven selected regions of Italy *** Une cinquième dose de vaccin acellulaire est recommandée depuis 1998 pour les 11 - 13 ans / A fifth dose with an acellular vaccine was introduced in 1998 at 11-13 years † Excepté 4 années épidémiques / Except 4 epidemic years ➤ couverture vaccinale a augmenté au début des années quatre-vingt sans excéder 50 %. L’introduction du vaccin acellulaire dans le calendrier de vaccination national, en 1996, a rapidement été suivie d’une augmentation de la couverture, dépassant 95 % (P. Olin, communication personnelle). En Italie, d’après des études par échantillonnage en grappes sur la vaccination volontaire contre la coqueluche dans les années soixante-dix et quatre-vingt, la couverture vaccinale pour trois doses varie entre 7,6 et 71 %. A la suite de l’introduction du vaccin acellulaire en 1995, la couverture vaccinale a fortement progressé. A l’heure actuelle, elle est estimée à 88 % (3). En Allemagne, la vaccination en routine avec le vaccin à germes entiers, interrompue en 1976, a été reprise en 1991. En 1995, un vaccin acellulaire a été également approuvé. Les données sur la couverture vaccinale ne sont pas disponibles dans ce pays. En dépit des disparités entre le type de vaccin utilisé, il y a très peu de différence entre les calendriers de primovaccination. Le nombre de doses administrées au cours 108 de la première année de vie varie de deux à quatre, la plupart des pays en administrant trois. Le nombre total de doses varie de trois à quatre, tous les pays pratiquant, jusqu’ en 1997, la dernière dose avant l’âge de deux ans. Surveillance et épidémiologie La coqueluche est une maladie à déclaration obligatoire dans tous les pays, sauf en Allemagne et en France. Parmi les pays qui ont un système de surveillance de routine, seuls l’Italie, l’Angleterre et le Pays de Galles ont une définition de cas sans confirmation biologique. De ce fait, la fiabilité des données fournies par les différents pays est vraisemblablement variable. Dans la majorité des cas, la qualité des systèmes de surveillance nationaux n’a pas pu être évaluée. Une source possible de variation est la difficulté à diagnostiquer la maladie à partir d’un certain âge. Ces observations devront inciter à la prudence lors des comparaisons entre les pays. Deux pays n’ont pu faire l’objet d’une analyse : l’Allemagne, en raison de l’absence EUROSURVEILLANCE VOL. 3 - N°11 NOVEMBRE-NOVEMBER 1998 ➤ the coverage fell dramatically from 90% in 1974 to below 5% in the 1980s. It increased in the early 1990s but remained under 50%. In 1996, the introduction of the acellular vaccine into the national immunisation schedule, was followed by a swift rise in coverage to over 95% (P. Olin, personal communication). In Italy, cluster surveys of voluntary pertussis vaccination in the 1970s and 1980s suggested that coverage for three doses was between 7.6% and 71%. Uptake has increased since the introduction of acellular vaccine in 1995, and is now estimated to be 88% (3). In Germany, routine immunisation with whole cell pertussis vaccine ceased in 1976. In 1991 it was again recommended for routine immunisation and, in 1995, an acellular pertussis preparation was also approved. No data are available on vaccine coverage. The types of vaccine used differ, but there is little variation in primary vaccination schedules. Between two and four doses are given in the first year of life: most countries give three. The total number of doses varies between three and four. In all countries the maximum age at which children were offered the vaccine (until 1997) was 2 years. Surveillance and epidemiology Pertussis is a notifiable disease in all countries except Germany and France. Among those countries with routine surveillance, only Italy and England and Wales have case definitions that do not require laboratory confirmation. The data provided by the participating countries are likely to vary in reliability. Most countries could not assess the quality of their surveillance systems. One potential source of variation is a failure to diagnose the disease in older age groups. Therefore comparisons between countries should be made cautiously. No analysis could be made for Germany, because no surveillance data exist, or for France, where notification ceased in 1985 and a hospital based paediatric sentinel surveillance system was implemented in 1996. de données de surveillance, et la France car le système de déclaration a cessé en 1985 et le réseau hospitalier pédiatrique de surveillance sentinelle n’a été mis en place qu’en 1996. La coqueluche est toujours endémique en Finlande et aux Pays-Bas, pays où la couverture vaccinale est, depuis des années, supérieure à plus de 95% et où les données annuelles de morbidité sont disponibles. L’incidence annuelle varie de 1 à 5 cas pour 100 000 et des cycles épidémiques persistent encore. La Finlande a connu deux épidémies en 1983 et en 1990-1991 avec des taux supérieurs à 12/100 000. En 1995-1996, 63 % des cas étaient âgés de 10 ans ou plus. Aux Pays-Bas, deux pics, respectivement de 3,5 et 3,4/100 000, ont été notés en 1989 et 1994. En 1996, une augmentation soudaine de l’incidence de la coqueluche (27,3/100 000) est survenue, plus précocement et avec une intensité supérieure aux prévisions faites d’après le cycle habituel de 3 à 5 ans. La proportion des cas âgés de moins de un an était plus faible (6%) qu’en 1989-1995 (20 %). En revanche, la proportion d’enfants âgés de cinq ans ou plus était plus importante (67 %) qu’en 1989-1995 (55 %). Une meilleure sensibilisation à la maladie, des changements dans les méthodes de diagnostic ou encore une baisse de la couverture vaccinale n’ont pu expliquer cette épidémie. L’hypothèse de changements dans la souche bactérienne circulante résultant en une moindre concordance avec l’immunité induite par le vaccin a été émise (4). En France, où l’on pensait que la maladie était quasiment éradiquée, une résurgence de la coqueluche a été suspectée récemment à la suite d’une étude menée en 1993-1994 (5). Le Danemark, l’Angleterre et le Pays de Galles font aussi partie des pays dont la couverture vaccinale est élevée. Au Danemark, à la suite des deux épidémies importantes survenues en 1976 et 1977, avec plus de 300 cas pour 100 000, l’incidence a chuté en dessous de 20/100 000 en 1986 et de 10/100 000 en 1992-1993, dernières années où les données pour l’ensemble de la population sont disponibles. Depuis 1987, le cycle épidémique de 3-4 ans semble avoir disparu. Entre 1980 à 1993, 15 % à 20 % des cas touchaient les plus de dix ans. En Angleterre et aux Pays de Galles, la couverture vaccinale a enregistré une forte baisse dans les années soixante-dix suite aux inquiétudes concernant la sécurité du vaccin à germes entiers. Ces pays ont connu deux épidémies majeures en 1978 et 1982 (avec un taux de 130/100 000). Depuis 1982, la couverture vaccinale s’est améliorée progressivement avec pour conséquence une baisse proportionnelle de l’incidence de la maladie. L’intensité des pics a diminué progressivement et la période inter-épidémique s’est allongée depuis 1990, première année où une couverture vaccinale élevée a été atteinte. D’après les données de surveillance clinique, la proportion des cas âgés de 10 ans ou plus était de 5 à 10 % entre 1974 et 1989. Depuis 1990, cette proportion a augmenté régulièrement, dépassant les 16 % en 1994-1995. En Italie, la couverture vaccinale de la coqueluche est médiocre, et l’incidence n’a pas tendance à baisser. Les cycles d’une durée de quatre ans sont bien documentés et l’incidence moyenne est de 20 cas pour 100 000. Ce chiffre est probablement sousestimé compte tenu des données en provenance des pays dont la couverture est beaucoup plus élevée. La proportion des cas âgés de plus de 10 ans est d’environ 10%. En Suède, l’incidence annuelle déclarée des cas de coqueluche confirmés par culture était, dans les années soixante-dix, inférieure à 20/100 000. Après l’interruption de la vaccination en 1979, l’incidence annuelle a fortement augmenté, dépassant 100 cas pour 100 000 depuis le milieu des années quatre-vingt. Discussion La comparabilité des données de surveillance de la coqueluche est plus sujette à caution que dans le cas de la diphtérie. En effet, la définition d’un cas de coqueluche, ainsi que la fiabilité des données de surveillance, diffèrent d’un pays à l’autre. Il est cependant possible d’identifier deux situations différentes au regard du niveau de contrôle de la maladie. Les différences dans les calendriers vaccinaux, pour des paramètres tels que l’âge de la fin de la primovaccination et le nombre total de doses, rappel compris, sont faibles et ne semblent pas jouer un rôle majeur dans la disparité du profil épidémiologique actuel de la maladie. Comme dans le cas de la diphtérie, la couverture vaccinale des enfants paraît être le facteur déterminant de l’incidence de la coqueluche. L’histoire de la couverture vaccinale de cette maladie montre à quel point la perception de l’intérêt et de la sécurité des vaccins, tant de la part du public que de celle des professionnels de la santé, peut conduire, pour un vaccin donné, à des décisions et à des taux d’efficacité des programmes de vaccination très divers (6). Quoi qu’il en soit, Bordetella pertussis circule toujours et des épidémies surviennent encore aujourd’hui, y compris dans les pays qui ont, de longue date, une très bonne couverture vaccinale. La proportion des cas chez les plus de 10 ans augmente avec la couverture vaccinale comme le montre ➤ Pertussis is still endemic in the two countries that have had very high vaccine coverage (above 95%) for many years and where annual morbidity data are available (Finland and the Netherlands). Their annual incidences are between one and five cases per 100 000 and epidemic cycles are still seen. Finland experienced two outbreaks in 1983 and 1990-1991, with rates higher than 12 cases per 100 000. In 1995 and 1996, 63% of cases were at least 10 years of age. In the Netherlands, peak incidences were noted in 1989 and 1994 (3.5 and 3.4/100 000, respectively). In 1996, however, a sudden larger than expected increase in the incidence of pertussis (27.3/100 000) occurred before it was due, according to the usual three and five year cycle. Infant cases (1 to 11 months of age) accounted for only 6% in 1996 compared with 20% in 19891995. A larger proportion of cases were children aged 5 years and over in 1996 (67%) than in 1989-1995 (55%). Greater awareness, changes in diagnostic practices, or a lower vaccine coverage could not explain the epidemic. It has been suggested that changes in the circulating strain of Bortella pertussis could have resulted in a mismatch with vaccine induced immunity (4). In France, where the disease was thought to have almost disappeared, a resurgence of pertussis has been suspected, based on a study carried out in 1993-1994 (5). The high coverage category also includes Denmark and England and Wales. In Denmark, very large outbreaks occurred in 1976 and 1977 with rates exceeding 300/100 000, but the incidence has since declined to <20/100 000 in 1986 and <10/100 000 in 1992-1993, the last years for which data for the whole population are available. Since 1987, the three to four year epidemic cycle seems to have virtually disappeared. Between 15% and 20% of cases from 1980 to 1993 were over 10 years of age. Vaccine coverage in England and Wales declined dramatically in the 1970s because of concerns about the safety of the whole cell vaccine preparation. Two major epidemics in England and Wales peaked in 1978 and 1982 (at rates of 130/ 100 000). Since 1982, coverage has improved gradually, resulting in a proportional decrease in incidence. The size of peaks has gradually decreased and the interepidemic period has lengthened since 1990, when high vaccine coverage was achieved for the first time. The proportion of cases 10 years old or older, based on clinical surveillance, was between 5% and 10% from 1974 to 1989, but since 1990 has steadily increased to reach 16% in 1994-1995. The uptake of pertussis vaccine in Italy is poor, and the incidence of the disease has not decreased. The four year cycles are well documented and the average incidence is 20/100 000. This is probably an underestimate, given the data from countries with much higher vaccine coverage. About 10% of cases are over 10 years of age. In Sweden, the annual reported incidence of culture confirmed cases of pertussis was less than 20/100 000 during the 1970s. After vaccination was discontinued in 1979, the incidence increased sharply to an annual rate of over 100/100 000 from the mid1980s onwards. Discussion The comparability of pertussis surveillance data is more questionable than for diphtheria as both the case definition and the accuracy of the surveillance data vary between countries. Nevertheless, we identified two different situations with regard to the level of control of the disease. Differences in vaccination schedules between countries for parameters such as age of completion of the first series and total number of doses/boosters are few and seem not to play an important role in differences in the current epidemiological profile of the disease. As for diphtheria, vaccine coverage in children seems to be the main factor that determines pertussis incidence. The history of pertussis vaccine coverage shows how varying perceptions by the public and health professionals of the value of vaccines and their safety can lead to very different decisions and levels of effectiveness of vaccination programmes (6). Even in countries where coverage has been very high for a long period, however, B. pertussis is still circulating and epidemics still occur. The proportion of cases over 10 years of age increases with coverage as shown by comparisons within and between countries. This is mainly because vaccine induced immunity is lost in older children in the absence of natural boosting with wild pertussis bacteria, whose circulation has fallen dramatically (7). In England and Wales the susceptibility in older cohorts could be also explained by lower coverage when they were scheduled to receive the vaccine. Unlike some other communicable diseases, the severity of pertussis decreases with increasing age of infection, although adult cases may be a reservoir for infants too young ➤ EUROSURVEILLANCE VOL. 3 - N°11 NOVEMBRE-NOVEMBER 1998 109 ➤ la comparaison inter- et intra-pays. Ce phénomène est en grande partie lié à une perte de l’immunité induite par le vaccin chez les sujets plus âgés du fait de l’absence de stimulation naturelle par la souche sauvage de Bordetella pertussis. La circulation de cette souche a, en effet, considérablement diminué (7). En Angleterre et aux Pays de Galle, ce phénomène pourrait aussi s’expliquer par une moindre couverture vaccinale des cohortes plus âgées. Contrairement à d’autres maladies infectieuses, la coqueluche est d’autant moins sévère que le sujet atteint est plus âgé. Les cas de coqueluche chez les adultes peuvent cependant constituer un réservoir vis-à-vis des enfants trop jeunes pour avoir bénéficié de la série complète de primovaccination (8). Cette situation explique l’introduction d’une dose de rappel pour la population des sujets plus âgés. Cependant, à la suite des problèmes liés à la perception des risques relatifs aux effets secondaires du vaccin à germes entiers (9), deux pays du premier groupe la France et les Pays-Bas - ont introduit ou prévu d’introduire le vaccin acellulaire pour References les rappels : en France, le calendrier vaccinal de 1998 comprend un tel rappel chez les 11-13 ans ; les Pays-Bas ont débuté, en 1998, un essai clinique dont l’objectif est d’étudier l’effet d’un tel rappel chez les enfants de quatre ans. Par ailleurs, un essai est en cours en Suède chez des enfants de 4 à 6 ans. Dans les pays appartenant au second groupe, la distribution des cas en fonction de l’âge n’est pas en faveur d’un déplacement significatif de l’infection vers les sujets plus âgés. La priorité est donc plutôt de renforcer et de maintenir la couverture de la primovaccination au delà de 95 % plutôt que d’introduire des doses de rappel. Il est trop tôt pour évaluer l’impact, sur l’incidence de la maladie, de la récente introduction du vaccin acellulaire, que ce soit pour la primovaccination ou pour les rappels. Cependant, les données disponibles à ce jour montrent que dans les pays où le vaccin acellulaire a récemment été introduit en primovaccination, la couverture vaccinale de la coqueluche augmente de façon spectaculaire. ■ ➤ to have been protected by a full series of primary vaccinations (8). These factors have been used to call for a booster dose in older members of the population. Concerns about the perceived risk of vaccine related adverse events associated with a whole cell booster (9), however, have led two of the group one countries to introduce or plan to introduce the acellular vaccine as a booster. In France, the 1998 immunisation schedule includes an acellular booster at 11 to 13 years and in the Netherlands, a trial starts in 1998 on the effect of a booster dose of acellular vaccine at 4 years of age. In addition, in Sweden, a study of a booster of acellular pertussis vaccine given at 4, 5, or 6 years of age is in progress. rather than introducing booster doses. It is too early to assess the impact on the current incidence of the disease of the very recent introduction of acellular pertussis vaccine either in the primary series or as a booster dose. Preliminary data show, however, that in countries where the acellular vaccine for primary immuni-sation has been adopted, coverage of pertussis vaccine is increasing tremendously. ■ In group two countries the age distribution of cases does not show a significant shift in infection towards older age groups. Thus increas-ing and maintaining the coverage of the primary series to over 95% seems to be the priority 1. Osborne K, Weinberg J, Miller E, The European Sero-Epidemiological Network, Eurosurveillance 1997; 2: 29-31. 2. Lévy-Bruhl D, Pebody R, Veldhuijzen I, Valenciano M, Osborne K. ESEN: a comparison of vaccination programmes. Eurosurveillance 1998; 3: 93-6. 3. Salmaso S, Rota MC, Ciofi degli Atti ML, Anemona A, Tozzi AE, Kreidl P and ICONA working group. Preliminary results from ICONA: national survey on vaccination coverage. Ann Ig 1998; 10: 37-43. 4. De Melker HE, Conyn-van Spaendonck MAE, Rümke HC, van Wijngaarden JK, Mooi FR, Schellekens JFP. Pertussis in the Netherlands: an outbreak despite high levels of immunization with whole-cell vaccine. Emerging Infectious Diseases 1997; 3: 175-8. 5. Baron S, Njamkepo E, Grimprel E, Begue P, Desenclos JC, Drucker J et al. Epidemiology of pertussis in French hospitals in 1993 and 1994: thirty years after a routine use of vaccination. Pediatr Infect Dis J 1998; 17: 412-18. 6. Gangarosa EJ, Galazka AM, Wolfe CR, Phillips LM, Gangarosa RE, Miller E, et al. Impact of anti-vaccine movements on pertussis control: the untold story. Lancet 1998; 351: 356-61. 7. Cherry JD. Historical review of pertussis and the classical vaccine. J Infect Dis 1996; 174: S259-63. 8. Wirsing von König CH, Postel-Multani S, Bock HL, Schmit HJ. Pertussis in adults: frequency of transmission after household exposure. Lancet, 1995; 346:1326-9. 9. Linnemann CC, Ramundo N, Ferlstein PH, Minton SD. Use of pertussis vaccine in an epidemic involving hospital staff. Lancet 1975; 540-3. SURVEILLANCE REPORT RAPPORT DE SURVEILLANCE Recrudescence de l’hépatite A au début de l’année 1998 aux Pays-Bas Upsurge of hepatitis A in the Netherlands early 1998 F. Termorshuizen et M.J.W. van de Laar Department of Infectious Diseases Epidemiology, National Institute of Public Health and the Environment, Bilthoven, Pays-Bas F. Termorshuizen and M.J.W. van de Laar Department of Infectious Diseases Epidemiology, National Institute of Public Health and the Environment, Bilthoven, the Netherlands u cours des cinq premiers mois de 1998, une nette augmentation du nombre de cas d’hépatite A a été observée aux Pays-Bas par rapport à la même période de 1997 (1). Afin de comprendre la nature de cette recrudescence, nous avons comparé le nombre de cas d’hépatite A des cinq premiers mois de 1998 avec celui de la même période des cinq années précédentes. L’âge, le sexe, la nationalité et le pays d’infection suspecté ont été pris en compte. Le nombre de cas d’hépatite A le plus important des dix dernières années F Figure 1 Déclarations d’hépatites A par année et mois de déclaration, Pays-Bas, 1993-97 / Notifications of hepatitis A by year and month of notification, the Netherlands, 1993-97 Nombre de déclarations / Number of notifications A 220 200 180 160 140 120 100 80 The highest cases of hepatitis A for the decade 60 40 20 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 101112 1 2 3 4 5 6 7 8 9 101112 1 2 3 4 5 6 7 8 9 101112 1 2 3 4 5 6 7 8 9 101112 1 2 3 4 5 6 7 8 9 101112 1 2 3 4 5 Aux Pays-Bas, les cas d’hépatite A - maladie à déclaration obligatoire depuis 1951 110 ar more cases of hepatitis A were identified in the Netherlands in the first five months of 1998 than in the same period of 1997 (1). In order to investigate the reasons for this upsurge we compared the notified cases of hepatitis A in the first five months of 1998 with those seen in the same months of the preceding five years in terms of their age, sex, nationality, and suspected country of infection. 1993 1994 1995 1996 1997 Année et mois de déclaration / Year and month of notification EUROSURVEILLANCE VOL. 3 - N°11 NOVEMBRE-NOVEMBER 1998 1998 Hepatitis A has been a notifiable disease in the Netherlands since 1951. Cases are reported by physicians and municipal health services. The case Figure 1b Nombre de déclarations par semaine* selon le pays d’origine de l’infection, mai 1997-avril 1998, Pays-Bas / Numbers of notifications of hepatitis A per week* by country of contraction, May 1997April 1998, the Netherlands Nombre de déclarations / Number of notifications sont notifiés par les médecins et les services de santé municipaux. Ils comprennent les cas cliniques, qu’ils soient confirmés par sérologie (IgM positifs pour l’hépatite A) ou liés sur le plan épidémiologique à un cas confirmé en laboratoire (2). Les données enregistrées sont les suivantes : l’âge, le sexe, le lieu de résidence, la date de déclaration et, depuis 1993, le lieu probable de contraction de l’infection, la nationalité, la date de diagnostic et la date d’apparition des symptômes cliniques. On ignore le niveau de sous-déclaration mais il pourrait atteindre 70 % (3). Cependant, rien n’indiquant que ce niveau ait changé au cours du temps, les données déclarées peuvent être utilisées pour étudier l’évolution de l’incidence de l’hépatite A. 60 55 50 45 40 Pays d’origine de l’infection / Country of contraction Turquie ou Maroc / Turkey or Morocco Autres pays étrangers / Other foreign countries Pays-Bas / Netherlands Inconnu / Unknown 35 30 25 20 15 10 5 0 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 Mai/May Jui/Jun Jui/Jul Aoû/Aug Sep/Sep Oct/Oct Nov/Nov Déc/Dec Jan/Jan Fév/Feb Mar/Mar Avr/Apr Semaine*, mai 1997 - avril 1998 / Week*, May 1997 - April 1998 * Semaine d’apparition des premiers signes cliniques / Week of onset of clinical signs Le nombre de cas d’hépatite A déclarés aux Pays-Bas de janvier à mai 1998 (669) représente plus du double de celui déclaré au cours de la même période 1997 (313), et est le plus élevé depuis 1988 (594 cas). Au cours des cinq premiers mois de 1998, la plupart des infections ont vraisemblablement été contractées aux PaysBas (83,7 %), principalement par des Hollandais, indépendamment de leur âge (plus d’hommes que de femmes) et par des enfants de moins de 15 ans de nationalité étrangère (figure 2a). Une faible proportion a été contractée au Maroc ou en Turquie (9,2%). On retrouve les mêmes sousgroupes pour les années précédentes (figure 2b). Une comparaison par région (figure 3) montre que La Haye, Rotterdam et Amsterdam sont les villes les plus touchées. Dans la région d’Utrecht, le nombre de cas déclarés en 1998 est bien moindre que celui des années précédentes. Une transmission accrue par les voies classiques Comme pour les années antérieures, la récente vague d’hépatite A semble résulter d’une transmission secondaire des cas ➤ Figure 2a Nombre de cas d’hépatite A par âge et par sexe, selon le pays d’infection et la nationalité : janvier à mai 1998 Notifications of hepatitis A by age and sex, country of infection, and nationality: January to May 1998 Nombre de déclarations / Number of notifications 140 120 100 Homme, < 15 ans / Male, < 15 years Homme, > 15 ans / Male, < 15 years Femme, < 15 ans / Female, < 15 years Femme, > 15 ans / Female, < 15 years Inconnu / Unknown 80 60 40 20 0 Maroc et Turquie, Maroc et Turquie, Autres pays, étrangers hollandais étrangers Morocco and Turkey, Morocco and Turkey, Other countries, non-Dutch Dutch non-Dutch Autres pays, hollandais Other countries, Dutch Pays-Bas, étrangers Netherlands, non-Dutch Pays-Bas, hollandais Netherlands, Dutch Inconnu Unknown Pays d’infection, nationalité / Country of infection, nationality Figure 2b Nombre de cas d’hépatite A par âge et par sexe, selon le pays d’infection et la nationalité : janvier à mai 1993-97 (moyenne des cinq années) Notifications of hepatitis A by age and sex, country of infection, and nationality: January to May 1993-97 (mean numbers of the five years) 140 Nombre de déclarations / Number of notifications Entre 1993 et 1997, on observe chaque année un pic au mois d’octobre suivi d’une baisse progressive jusqu’à l’automne suivant, interrompue par deux autres pics (figure 1a). La recrudescence observée en 1998 se traduit par un pic secondaire prolongé, important, suite au pic, relativement élevé d’automne 1997. Toutes les vagues survenues en automne étaient liées à des infections contractées à l’étranger, notamment au Maroc et en Turquie (données non présentées) (4). La vague épidémique de 1997-98 a succédé à un pic important d’infections contractées en Turquie et au Maroc (figure 1b). definition comprises clinical cases either confirmed serologically (hepatitis A IgM) or linked epidemiologically to a laboratory confirmed case (2). Data concerning age, sex, residence, date of notification, and since 1993 the most likely country of contraction, nationality, date of diagnosis, and date of onset of clinical signs are registered. The extent of underreporting is unknown but may be as high as 70% (3). There is no evidence, however, that underreporting has changed over time so that the notification data can therefore be used to study trends in the incidence of hepatitis A. 120 100 Homme, < 15 ans / Male, < 15 years Homme, > 15 ans / Male, > 15 years Femme, < 15 ans / Female, < 15 years Femme, > 15 ans / Female, > 15 years Inconnu / Unknown 80 60 More than twice as many cases (669) of hepatitis A were notified from January to May 1998 in the Netherlands as in the corresponding period in 1997 (313 cases). This was the highest total since 1988 (594 cases). Notifications of hepatitis A from January 1993 to 1997 have shown that a peak in October is followed by a gradual decline broken by a second and third peak until the following autumn (figure 1a ). The 1998 upsurge appeared to be a large, prolonged, secondary peak that followed a relatively high autumn peak in 1997. It has been shown that all autumn peaks in the years 1993 to 1997 were related to infections contracted originally in foreign countries, notably Morocco and Turkey (data not shown) (4). The 1997-98 wave was also preceded by a large peak of infections contracted in Turkey and Morocco (figure 1b). In the first five months of 1998 most infections appear to have been contracted in the Netherlands (83.7%), mainly by Dutch nationals of all ages (more men than women) and children (under 15 years of age) of non-Dutch nationality (figure 2a). A small proportion of infections were contracted in Morocco or Turkey (9.2%). The same subgroups were also overrepresented in the preceding years (figure 2b) . When the same comparison is done by region in the Netherlands (figure 3), it can be noted the regions substantially contributing to the 1998 upsurge were mainly the Hague, Rotterdam, and Amsterdam. Fewer cases were notified from the Utrecht region in 1998 than in earlier years. 40 Increased transmission along the regular routes 20 0 Maroc et Turquie, Maroc et Turquie, Autres pays, étrangers hollandais étrangers Morocco and Turkey, Morocco and Turkey, Other countries, non-Dutch Dutch non-Dutch Autres pays, hollandais Other countries, Dutch Pays-Bas, étrangers Netherlands, non-Dutch Pays-Bas, hollandais Netherlands, Dutch Pays d’infection, nationalité / Country of infection, nationality Inconnu Unknown As during the preceding years, the recent upsurge of infections contracted in the Netherlands might therefore be the result of secondary transmission ➤ EUROSURVEILLANCE VOL. 3 - N°11 NOVEMBRE-NOVEMBER 1998 111 ➤ associés au pic relativement élevé de l’automne 1997. Cette hypothèse est confirmée par la distribution des cas observée au sein des sous-groupes, très proche de celle constatée de janvier à mai des années précédentes. De plus, l’augmentation n’est pas restreinte à une région géographique particulière. La recrudescence actuelle ne peut pas être attribuée à une explosion locale dans un groupe de population particulier (par exemple les jeunes enfants en centres de soins infantiles, les homosexuels, les personnes âgées). Elle est plutôt révélatrice d’une augmentation de la transmission par voies courantes. La consommation d’eau ou d’aliments contaminés (fruits de mer, légumes crus, fruits) par le virus de l’hépatite A ne peut pas non plus expliquer cette augmentation. D’une part, ce mode de transmission est rare aux Pays-Bas (3), d’autre part, si tel était le cas, tous les groupes d’âge seraient affectés de manière identique. Bien que rien ne prouve un changement de profil de déclaration, on ne peut pas exclure la possibilité d’un biais associé. Figure 3 Recrudescence de l’hépatite A aux Pays-Bas en 1998 par région Upsurge of hepatitis A in the Netherlands 1998 by region Différence entre le nombre de déclarations de janvier à mai 1998 et la moyenne annuelle des déclarations de janvier à mai 1993-97 / Difference between the number of notifications from January to May 1998 and the yearly mean notifications from January to May 1993-97 The present upsurge cannot be ascribed to a local explosion in a particular population group (for instance young children in a day care centre, homosexual men, elderly people) but suggests increased transmission along the regular routes. The consumption of food or water (shellfish, raw vegetables, or fruit) contaminated with hepatitis A virus is an implausible explanation for the observed upsurge, because we would then have expected all ages to have been affected equally. Furthermore, contaminated food or water is an uncommon route of transmission for hepatitis A in the Netherlands (3). There is no evidence for a changing reporting pattern, but the possibility of notification bias cannot be ruled out. <0 0-5 5 - 20 20 - 50 > 50 L’augmentation du nombre de cas de début 1998 révèle le risque potentiel de pics épidémiques d’hépatite A et le rôle possible des infections importées de pays étrangers. Un tel risque ne peut être exclu, vu le déclin de l’immunité naturelle observée depuis les années quarante aux Pays-Bas (4). L’immunisation passive (par injection d’IgG humains normaux) est pratiquée dans les écoles et les centres de soins pour contrôler les épidémies. Elle est également recommandée aux voyageurs à destination de pays endémiques. Quant à la vaccination, elle est recommandée pour les enfants étrangers en visite dans leur pays d’origine (5). Au vu des nombreuses infections contractées chaque année à l’étranger, il semble que les personnes appartenant aux groupes cibles ne bénéficient pas toutes d’une immunisation. L’extension de la politique nationale de vaccination, y compris dans ses aspects financiers, fait actuellement l’objet de discussions. Dans ce cadre, des analyses coût-efficacité seront rapidement indispensables. ■ References ➤ from a relatively high 1997 autumn peak. This assumption is supported by the observed distribution of cases among subgroups maintained, which is similar to that seen in the January to May of the preceding years. Moreover, the upsurge appears not to have been concentrated in one particular geographical area. The observed increase in notifications early in 1998 indicates the potential risk of epidemic peaks of hepatitis A and the possible role of importation of the infection from abroad. The potential risk of epidemic peaks is plausible in view of waning natural immunity in the Netherlands since the 1940s (4). Human normal immunoglobulin (IgG) for passive immunisation is used in the control of outbreaks at schools and day care centres. Immunisation is also recommended for travellers to endemic countries (passive) and for non-Dutch children visiting their country of origin (active) (5). The many infections contracted abroad each year suggest that not all individuals of the target groups receive immunisation. The extension of our immunisation policy, including financial allowances, is currently under debate and cost-effectiveness analyses will be required in due course. ■ 1. Termorshuizen F, Laar van de MJW. Verheffing van hepatitis A in het eerste kwartaal van 1998. Infect Bull 1998; 9: 97-8 . 2. CDC. Case definitions for infectious conditions under public health surveillance. Hepatitis, viral, acute (revised 9/96). MMWR Morb Mortal Wkly Rep 1997; 46(RR-10): 18-19. 3. Leentvaar-Kuijpers A. Wie komt in aanmerking voor immunisatie met een geïnfecteerd hepatitis A-vaccin? Ned Tijdschr Geneeskd 1994; 138: 941-2. 4. Termorshuizen F, Laar van de MJW. De epidemiologie van hepatitis A in Nederland, 1957-1998. Ned Tijdschr Geneeskd 1998 (in press) 5. LCI-protocol Hepatitis A. Rijswijk, LCI 1998. ERRATUM Eurosurveillance 1998 ; 3(10) : 95, tableau 2, Calendriers vaccinaux de la diphtérie dans huit pays, ligne 6, Age du passage du titre élevé au titre faible en Grande-Bretagne, il fallait lire “10 ans”. 112 EUROSURVEILLANCE VOL. 3 - N°11 NOVEMBRE-NOVEMBER 1998 Eurosurveillance 1998 ; 3(10) : 95, table 2, Diphtheria immunisation schedules in eight countries, line 6, Age of shift from high to low dose in Great-Britain, should have read “10 years”. Vol. 3 N°11 NOVEMBRE / NOVEMBER 1998 INDEX D A N S L E S B U L L E T I N S N AT I O N A U X Une sélection dans les derniers numéros parus BOTULISME / BOTULISM - Infant botulism: case report/review/ recommendations. Epidemiologisches Bulletin 1998; (37): 261-3. [18 September. Germany] - Organic vegetable soup associated with a case of botulism - northern Italy. Eurosurveillance Weekly 1998; 2: 980910. (http://www.eurosurv.org) ENCÉPHALITE / ENCEPHALITIS - Encephalitis in the first three years of life. Commun Dis Rep CDR Wkly 1998; 8(39): 343. [25 September. England and Wales] ESCHERICHIA COLI - Outbreak of Escherichia coli O157 infection in Greater Glasgow. SCIEH Weekly Report 1998; 32(35): 191. [1 September. Scotland] FIÈVRE Q / Q FEVER - A large outbreak of Q fever in the West Midlands: windborne spread into a metropolitan area? Communicable Disease and Public Health 1998; 1(3): 180-7. [September. England and Wales] GALE / SCABIES - Scabies outbreak in an old people’s home: report. Epidemiologisches Bulletin 1998; (35): 249-51. [4 September. Germany] INFECTION À MENINGOCOQUE / MENINGOCOCCAL DISEASE - Enhanced surveillance of meningococcal disease: August 1998. Commun Dis Rep CDR Wkly 1998; 8(40): 355. [2 October. England and Wales] - Prophylaxis for holiday contacts of single cases of meningococcal disease. Commun Dis Rep CDR Wkly 1998; 8(35): 308. [28 August. England and Wales] INTOXICATIONS ALIMENTAIRES / FOOD POISONING - Gastro-intestinal infections. SCIEH Weekly Report 1998; 32(35): 204-5. [15 September. Scotland] - General outbreaks of foodborne illness in humans, England and Wales: quarterly report. Commun Dis Rep CDR Wkly 1998; 8(37): 333. [11 September. England and Wales] - Outbreaks of food poisoning caused by beans in Lahti and Vantaa. Kansanterveys 1998; (7): 13. [September. Finland] - Inappropriate handling of kidney beans may cause food poisoning. Kansanterveys 1998; (7): 13. [September. Finland] - Scombrotoxic (histamine) fish poisoning in the United Kingdom: 1987 to 1996. Communicable Disease and Public Health 1998; 1(3): 204-5. [September. England and Wales] GRIPPE / INFLUENZA - Influenza surveillance 1998/99. Commun Dis Rep CDR Wkly 1998; 8(40): 353. [2 October. England and Wales] - General outbreaks of infectious intestinal disease in England and Wales. Communicable Disease and Public Health 1998; 1(3): 165-71. [September. England and Wales] - It is again time to give influenza vaccination. Kansanterveys 1998; (7): 9. [September. Finland] - UK influenza vaccination policy extended. SCIEH Weekly Report 1998; 32(35): 191. [1 September. Scotland] - Is food poisoning a clinical or a laboratory diagnosis? A survey of local authority practices in the South Thames region. Communicable Disease and Public Health 1998; 1(3): 161-4. [September. England and Wales] HANTAVIRUS - A Belgian-French study of hantavirus infection. Epidemiologisch Bulletin van de Vlaamse Gemeenschap 1998; (22): 6-10. [Belgium] - Human enteric pathogens identified in a London teaching hospital and a rural public health laboratory: 1994. Communicable Disease and Public Health 1998; 1(3): 152-5. [September. England and Wales] HÉPATITE / HEPATITIS - Universal antenatal screening for hepatitis B and immunisation of babies at risk. SCIEH Weekly Report 1998; 32(35): 200-1. [15 September. Scotland] - Study of patients undergoing treatment for chronic hepatitis C in the reference centres. Bulletin Épidémiologique Hebdomadaire 1998; (36): 153-4. [8 September. France] - Hepatitis B prevalence study. ID Bulletin 1998; 6(2). [Apr-Jun. Ireland] - Foodborne diseases - moving centre stage. Infoscan 1998; 8(2). [Apr-Jun. Ireland] - Campylobacter enteritis. Infoscan 1998; 8(1). [Jan-Mar. Ireland] LEGIONELLOSE / LEGIONELLOSIS - Outbreak of legionnaires’ disease in Somerset. Commun Dis Rep CDR Wkly 1998; 8(40): 353. [2 October. England and Wales] - Under notification of legionellosis in France: for a more active surveillance. Bulletin Épidémiologique Hebdomadaire 1998; (38): 165-7. [22 September. France] I N T H E N AT I O N A L B U L L E T I N S A selection from current issues - Legionellosis associated with ships: 1977 to 1997. Communicable Disease and Public Health 1998; 1(3): 146-51. [September. England and Wales] - Epidemiological focus of legionellosis in Paris in June and July 1998: the situation as at 14 August 1998. Bulletin Épidémiologique Hebdomadaire 1998; (35): 149-50. [1 September. France] - Occurrence of clusters of legionellosis following a stay in Turkey. Bulletin Épidémiologique Hebdomadaire 1998; (35): 150-1. [1 September. France] LÉPRE / LEPROSY - Treatment of leprosy. Infectieziekten Bulletin 1998; 9(8): 193-7. [August. Netherlands] MALADIE DE CREUTZFELDT-JAKOB / CREUTZFELDT-JAKOB DISEASE - Monthly surveillance figures for Creutzfeldt-Jakob disease. SCIEH Weekly Report 1998; 32(37): 199. [15 September. Scotland] information system. Spain. Year 1997. Boletín Epidemiológico Semanal 1998; 6(1): 1-5. [29 June. Spain] PALUDISME / MALARIA - Quarterly report of the PHLS Malaria Reference Laboratory. April to June 1998. Commun Dis Rep CDR Wkly 1998; 8(36): 319. [4 September. England and Wales] - Airport malaria in Flanders. Epidemiologisch Bulletin van de Vlaamse Gemeenschap 1998; (22): 1-3. [Belgium] PARVOVIRUS - Parvovirus B19 outbreak abating. SCIEH Weekly Report 1998; 32(39): 211. [29 September. Scotland] RÉSISTANCE ANTIMICROBIENNE / ANTIMICROBIAL RESISTANCE - Danish antimicrobial resistance monitoring programme issues second report. Eurosurveillance Weekly 1998; 2: 980924. (http://www.eurosurv.org) - United Kingdom considering unlinked anonymous studies of prion protein in gut associated lymphoid tissue. Eurosurveillance Weekly 1998; 2: 980903. (http://www.eurosurv.org) - EU conference highlights the importance of the microbial threat. Eurosurveillance Weekly 1998; 2: 980917. (http://www.eurosurv.org) MST / STDs - Screening for Chlamydia trachomatis in England. Eurosurveillance Weekly 1998; 2: 980917. (http://www.eurosurv.org) - MRSA: multiresistant phenotypes in Germany 1997. Epidemiologisches Bulletin 1998; (36): 255. [11 September. Germany] MALADIES TRANSMISSIBLES / INFECTIOUS DISEASES - Respiratory infections. SCIEH Weekly Report 1998; 32(38): 208-9. [22 September. Scotland] - Bacteraemias and MRSA. SCIEH Weekly Report 1998; 32(36): 196-7. [8 September. Scotland] - Parainfluenza virus and respiratory syncytial virus infection in infants undergoing bone marrow transplant for severe combined immunodeficiency. Communicable Disease and Public Health 1998; 1(3): 202-3. [September. England and Wales] - Taking control of infectious intestinal disease. Communicable Disease and Public Health 1998; 1(3): 144-5. [September. England and Wales] - Case definitions for selected infectious diseases (proposal of the RKI). Epidemiologisches Bulletin 1998; (34): 241-8. [14 August. Germany] - Diabetes mellitus type 1: a retroviral toxic shock syndrome of the pancreas? Infectiekten Bulletin 1998; 9(8): 203-5. [August. Netherlands] - Epidemiological commentary on the notifiable diseases and microbiological - Antimicrobial resistance - everywhere. Eurosurveillance Weekly 1998; 2: 980910. (http://www.eurosurv.org) - Second case of multidrug-resistant Mycobacterium bovis. SCIEH Weekly Report 1998; 32(36): 195. [7 September. Scotland]/Eurosurveillance Weekly 1998; 2: 980910. (http://www.eurosurv.org) - European Union conference on the microbial threat. Eurosurveillance Weekly 1998; 2: 980903. (http://www.eurosurv.org) - Inpatients transferred from abroad bring MRSA to Finland. Kansanterveys 1998; (7): 10. [September. Finland] - Report guides prescribing to the Path of Least Resistance. Commun Dis Rep CDR Wkly 1998; 8(36): 308, 320. [4 September. England and Wales]/ Eurosurveillance Weekly 1998; 2: 980903. (http://www.eurosurv.org) - MRSA: appearance in an old people’s home. Epidemiologisches Bulletin 1998; (33): 235. [21 August. Germany] ROTAVIRUS - Rotavirus in England and Wales. Commun Dis Rep CDR Wkly 1998; 8(37): 327. [11 September. England and Wales] EUROSURVEILLANCE VOL. 3 - N°11 NOVEMBRE-NOVEMBER 1998 113 RESPONSABLES SCIENTIFIQUES / SCIENTIFIC EDITORS SALMONELLOSE / SALMONELLOSIS - Outbreak of Salmonella blockley infections in Germany - preliminary investigation results. Eurosurveillance Weekly 1998; 2: 980924. (http://www.eurosurv.org) - Salmonella blockley infections in England and Wales, 1998. Eurosurveillance Weekly 1998; 2: 980924. (http://www.eurosurv.org) - Salmonella typhimurium on a farm. SCIEH Weekly Report 1998; 32(38): 207. [22 September. Scotland] - Defective pasteurisation linked to outbreak of Salmonella typhimurium definitive type 104 infection in Lancashire. Commun Dis Rep CDR Wkly 1998; 8(38): 335, 338. [18 September. England and Wales]/ Eurosurveillance Weekly 1998; 2: 980917. (http://www.eurosurv.org) - An outbreak of Salmonella agona infection associated with precooked turkey meat. Communicable Disease and Public Health 1998; 1(3): 176-9. [September. England and Wales] - An outbreak of Salmonella enteritidis phage type 5a infection in a residential home for elderly people. Communicable Disease and Public Health 1998; 1(3): 172-5. [September. England and Wales] - Salmonella in raw shell eggs in Northern Ireland: 1996-7. Communicable Disease and Public Health 1998; 1(3): 156-60. [September. England and Wales] - Increase in the number of reports Salmonella enteritidis in Belgium. Epidemiologisch Bulletin van de Vlaamse Gemeenschap 1998; (22): 3-5. [Belgium] TUBERCULOSE / TUBERCULOSIS - Tuberculosis: drug resistance in Germany (preliminary report). Epidemiologisches Bulletin 1998; (36): 256. [11 September. Germany] - Early warning for risk of salmonellosis by man through surveillance of livestock and food. Infectieziekten Bulletin 1998; 9(8): 200-2. [August. Netherlands] - Zoonotic sources of human tuberculosis infections. Infectieziekten Bulletin 1998; 9(8): 197-8. [August. Netherlands] - Salmonella enteritidis with egg fried rice a recipe to change retail practice. ID Bulletin 1998; 6(2). [Apr-Jun. Ireland] - Salmonellas, turtles and … other pet animals. Saúde em Números 1998; 13(2): 1-4. [April. Portugal] - Tuberculosis in Netherlands in 1997 in the first quarter 1998. Infectieziekten Bulletin 1998; 9(8): 198-9. [August. Netherlands] - Tuberculosis in the Eastern Health Board 1997. ID Bulletin 1998; 6(2) Suppl 12. [Apr-Jun. Ireland] - Tuberculosis notifications. Saúde em Números 1998; 13(2): 6-7. [April. Portugal] SIDA / AIDS - Surveillance of AIDS in France: situation at 30 June 1998. Bulletin Épidémiologique Hebdomadaire 1998; (37): 157-63. [15 September. France] - AIDS and HIV infection in the United Kingdom: monthly report. Commun Dis Rep CDR Wkly 1998; 8(35): 315-8. [28 August]; ibid (39): 351-2. [25 September. England and Wales] VACCINATION / IMMUNISATION - Sentinel surveillance shows small decline in MMR coverage. Commun Dis Rep CDR Wkly 1998; 8(39): 345-50. [25 September. England and Wales] - COVER/Körner: April to June 1988. Vaccination coverage for children up to five years of age in the United Kingdom. Commun Dis Rep CDR Wkly 1998; 8(38): 335. [18 September. England and Wales] - Anonymous HIV and hepatitis survey in Irish prisons. ID Bulletin 1998; 6(2). [Apr-Jun. Ireland] - Incidence and severity of reactions to school booster injections in two schools in North County Dublin. ID Bulletin 1998; 6(2). [Apr-Jun. Ireland] TÉTANOS / TETANUS - Tetanus in England and Wales: 1988. Commun Dis Rep CDR Wkly 1998; 8(38): 335, 338. [18 September. England and Wales] - BCG vaccine. Infoscan 1998; 8(1). [Jan-Mar. Ireland] - Tetanus in Europe. Eurosurveillance Weekly 1998; 2: 980917. (http://www.eurosurv.org) VOYAGE / TRAVEL - Travel related infections. SCIEH Weekly Report 1998; 32(39): 212. [29 September. Scotland] BULLETINS NATIONAUX - CONTACTS / NATIONAL BULLETINS - CONTACTS • Boletín Epidemiológico Semanal - Spain Tel : (34) 91 387 78 02 - Fax : (34) 91 387 78 16 (http://www.isciii.es/cne) • Epidemiologisches Bulletin - Germany Tel : (49) 30 45 47 34 06 - Fax : (49) 30 45 47 35 44 (http.rki.de/INFEKT/EPIBULL/EPI.HTM) • Bulletin Epidémiologique Hebdomadaire - France Tel : (33) (1) 40 56 45 40 - Fax : (33) (1) 40 56 50 56 (http://www.b3e.jussieu.fr/rnsp/beh/index.html) • EPI - NEWS - Denmark Tel : (45) 32 683 268 - Fax : (45) 32 683 874 (http://www.ssi.dk) • Infectieziekten Bulletin - Netherlands Tel : (31) 30 274 3551 - Fax : (31) 30 274 44 09 (http://www.isis.rivm.nl/ • I. D. Bulletin - Ireland Tel : (353) (1) 668 15 77 - Fax : (353) (1) 671 06 06 • Bundesministerium für Arbeit, Gesundheit und Soziales - Austria Tel : (43) 1 711 72 41 03 - Fax : (43) 1 713 86 14 • Communicable Disease Report - England and Wales Tel : (44) (0) 181 200 6868 - Fax : (44) (0) 181 200 7868 (http://www.phls.co.uk/cdsc/ • Communicable Diseases - Northern Ireland Tel : (44) (0) 1232 520 716 • Smittskydd - Sweden Tel. (46) (8) 735 1063 - Fax. (46) (8) 735 1177 • Epidemiologisch Bulletin van de Gezondheidsinspectie van de Vlaamse Gemeenschap - Belgium Tel : (32) 3 224 62 05 - Fax : (32) 3 224 62 01 Institut Scientifique de la Santé Publique Louis Pasteur - Belgium Tel : (32) 2 642 51 11 - Fax : (32) 2 642 54 10 • Infoscan, Southern Communicable Disease Report - Ireland Tel : (353) 21 343 926 (http://www.ucc.ie/faculties/medical/infoscan/) • Kansanterveys - Finland - Tel : (358) 9 4744 82 46 Fax : (358) 9 4744 86 75 - (http://www.ktl.fi) • Ministry of Health, Welfare - Greece Tel : (301) 646 67 11 - Fax : (301) 646 67 45 • Notiziario dell’Istituto Superiore di Sanità - Italy Tel : (39) 06 49 38 726 15 - Fax : (39) 06 49 38 72 92 (http://www.iss.it/pubblicazioni/Notiziar.htm) • Saúde em Números - Portugal Tel : (351) 1 847 55 15 - Fax : (351) 1 847 66 39 (http://www.telepac.pt/dgsdeb/) • SCIEH Weekly Report - Scotland Tel : (44) 141 300 11 00 - Fax : (44) 141 300 11 70 • J.C. Desenclos Réseau National de Santé Publique - Saint-Maurice - France • J. Drucker Réseau National de Santé Publique - Saint-Maurice - France • N. Gill P.H.L.S - Communicable Disease Surveillance Centre - London - United Kingdom • S. Handysides P.H.L.S - Communicable Disease Surveillance Centre - London United Kingdom • S. Salmaso Istituto Superiore di Sanitá - Italy • L. Wijgergangs Rijksinstituut Voor Volksgezondheid en Milieu - Netherlands COMITÉ DE RÉDACTION / EDITORIAL BOARD • P. Christie SCIEH Weekly Report - Scotland • G. Lima Saúde em Números - Portugal • S. Handysides Communicable Disease Report England and Wales • M. Le Quellec-Nathan Bulletin Epidémiologique Hebdomadaire - France • A. Karaitianou-Velonaki Ministry of Health, Welfare and Social Security - Greece • J.P. Klein Bundesministerium für Gesundheit Austria • J. Carlson Smittskydd - Sweden • J. F. Martinez Navarro Boletín Epidemiológico Semanal Spain • H. Nohynek Kansanterveys - Finland • T. Rønne EPI-NEWS - Denmark • S. Salmaso Istituto Superiore di Sanità - Italy • M. Sprenger Infectieziekten Bulletin - Netherlands • W. Kiehl Epidemiologisches Bulletin Germany • L. Thornton Infectious Diseases Bulletin Ireland • F. Van Loock Epidemiologisch Bulletin van de Gezondheidsinspectie van de Vlaamse Gemeenschap Santé et communauté - Belgium DIRECTEUR DE LA PUBLICATION / MANAGING EDITOR • J. B. Brunet Centre Européen pour la Surveillance Epidémiologique du Sida - Saint-Maurice - France RÉDACTEURS ADJOINTS / DEPUTY EDITORS • C. Akehurst P.H.L.S - Communicable Disease Surveillance Centre - 61 Colindale Avenue London NW9 5EQ United Kingdom Tel. (44) (0) 181 200 6868 Fax. (44) (0) 181 200 7868 • H. Therre Centre Européen pour la Surveillance Epidémiologique du SIDA - 14 rue du Val d’Osne 94410 Saint-Maurice - France Tel. (33) (1) 41 79 68 33 Fax.( 33) (1) 41 79 68 01 SECRÉTARIAT / SECRETARY • A. Goldschmidt • F. Mihoub Saint-Maurice - France EUROSURVEILLANCE EUROSURVEILLANCE ON THE WEB 114 EUROSURVEILLANCE (mensuel / monthly) http://www.ceses.org/eurosurv EUROSURVEILLANCE WEEKLY http://www.eurosurv.org EUROSURVEILLANCE VOL. 3 - N°11 NOVEMBRE-NOVEMBER 1998 Hôpital National de Saint-Maurice 14, rue du Val d’Osne 94410 Saint-Maurice Tel. (33) (1) 41 79 68 32 Fax. (33) (1) 41 79 68 01 ISSN: 1025 - 496X IMPRESSION : PRISME 2000 ROUGEOLE / MEASLES - Measles: hospitalised cases 1996. Epidemiologisches Bulletin 1998; (33): 236. [21 August. Germany]