Soyez épatéS/Be aMazeD

Transcription

Soyez épatéS/Be aMazeD
Actes sujet au changement • Acts subject to change
c\o festivalXpress
875 Eglinton Avenue West
Toronto, ON M6C 3Z9
Ph 416-785-6127
Fax 416-785-7951
www.festivalXpress.com
www.shrine-circus.com
www.cirque-shriner.com
AVERTISSEMENT – SUITE À DES FACTEURS HORS DU CONTRÔLE DU CIRQUE, SES PRODUCTEURS, SES
PRÉSENTATEURS ET SES AGENTS DES VENTES, LES PERFORMANCES DES ANIMAUX ET LES NUMÉROS
DU SPECTACLE PEUVENT ÊTRE DIFFÉRENTS DE CEUX DÉCRITS OU REPRÉSENTÉS ET, PAR CONSÉQUENT,
NOUS NE POUVONS ÊTRE TENUS RESPONSABLES DE TELS CHANGEMENTS.
NOTICE - DUE TO FACTORS BEYOND THE CONTROL OF THE CIRCUS, ITS PRODUCER, PRESENTER
AND SALES AGENTS; ANIMAL PERFORMANCES AND ACTS IN THE SHOW MAY DIFFER FROM THOSE
PORTRAYED OR REPRESENTED AND THEREFORE WE ASSUME NO LIABILITY FOR SUCH CHANGES.
20
SOUS LE GRAND CHAPITEAU/
UNDER THE BIG TOP
Tout 14
nou
spect veau
acl
ALL NE e /
W
SHOW
Soyez épatés/BE AMAZED
LA PUBLICITÉ AU cirque / ADVERTISING AT THE CIRCUS
LASALLE, 14 - 24 août / Aug 14 - 24 • laval, 28 août - 7 septembre / Aug 28 - Sept 7 • MONTREAL, 12 - 21 septembre / Sept 12 - 21
2000$ NIVEAU • $2000 LEVEL
Opportunité de publicité au cirque
Advertising Opportunity at the Circus
Le Cirque des Shriners s’en vient au Québec pour l’Édition l’été-automne
2014. C’est une tradition familiale qu’on vécue quatre générations de Canadiens et c’est une
expérience que votre famille ne devrait pas manquer.
Tout le monde aime le cirque. Les enfants sont fascinés par les acrobates, les clowns et les
animaux de scène. Et vous, les parents, vous retomberez en enfance en voyant les merveilles
du cirque à travers les yeux de votre fils ou de votre fille. Et vous, les grands-parents, cela vous
rappellera votre première visite au cirque il y a plusieurs années et vous vous sentirez connectés
à vos petits-enfants à travers une expérience de vie partagée avec eux.
C’est amusant, abordable et se fait dans le respect des animaux. Nos animaux de scène
travaillent en étroit partenariat avec leur entraineur. Ils s’amusent en se défiant au grand plaisir
de l’auditoire et démontre comment les hommes et les animaux peuvent vivre et travailler en
harmonie. Il s’agit d’une leçon importante pour les enfants et ils peuvent l’apprendre à travers
leur expérience au cirque. Visitez le sanctuaire pour éléphants opéré par la famille Zerbini à
Gainesville, en Floride www.allaboutelephants.com
C’est maintenant le 251e anniversaire de la famille Zerbini. Depuis les humbles débuts
du Cirque de la famille Zerbini à Paris en 1763, dix générations de Zerbini ont parcouru le
monde pour partager leurs talents avec des auditoires de cirque sur trois continents.
Nous avons quelque chose pour toute la famille dans ce nouveau spectacle débordant
d’imagination et emballant; Notre célébration de l’année du cheval
spectaculaire avec les Zerbini liberté chevaux, des éléphants de
scène de TARZAN Zerbini, les Jiocké Zamperla Zoppe acrobatiques,
plus étonnant trapeze & acrobaties aériennes. Le jonglage &
épée l’équilibrage, le pôle périlleuse perche, la comédie musicale,
haut battant Teeterboard acrobaties, des clowns classiques, Winn
famille la roue du destin et Sky Cycle et plus encore!
Grâce à sa recherche d’excellence sans faire de compromis, vous serez emballés par
l’Édition 2014 du réputé Cirque des Shriners. Nous vous amènerons dans un monde où vous
verrez des performances spectaculaires de partout à travers le monde. Accrochez-vous à vos
sièges et faites l’expérience d’une présentation de talents que vous n’êtes pas prêt d’oublier!
La tournée annuelle du Cirque des Shriners est l’une plus importantes activités annuelles
de levée de fonds perpétuelle qui soit dans votre communauté. Préparez-vous à vivre une
expérience unique avec du plaisir pour toute la famille. Votre aide est grandement appréciée.
2014 is a monumental year for producer TARZAN Zerbini. Since the humble start of the
Zerbini Family Circus in Paris, France, in 1763 ten generations of Zerbinis have travelled the world sharing
their talents with circus audiences on three continents.
We invite you to be a part of the Zerbini Family Circus’ 251st Anniversary Celebration at the
Shrine Circus featuring a fresh mix of amazing entertainment in a traditional circus setting, all under the
European style Big Top.
We have something for the entire family in this imaginative, exciting new show including; our
Celebration of the Year of the Horse Spectacular with the Zerbini Liberty
Horses, the TARZAN Zerbini Performing Elephants, the Jiocké Zamperla
Zoppe Acrobatic Riders, plus Astounding Trapeze & Aerial Artistry.
Juggling & Sword Balancing, the Perilous Pole Perch, Musical Comedy,
High Flying Teeterboard Acrobatics, Classical Clowns, Winn Family’s Wheel
Of Destiny and Sky Cycle, and much more!
Because of their uncompromising quest for excellence, you will be amazed by this year’s renowned
Shrine Circus. We will take you into a world where you’ll see spectacular performances from around the
globe. Hold on to your seats and experience a showcase of talent that you’ll never forget!
As part of their commitment to the responsible and economically viable preservation of rare,
endangered and exotic animals, Tarzan’s daughter, Patti and her husband own and operate an exotic
animal sanctuary near Gainesville, Florida - www.allaboutelephants.com.
The Annual Shrine Circus is one of the most important continuous fund-raising events coming to your
community. Get ready for a unique, fun filled experience for the whole family.
Your support is greatly appreciated.
Échappez-vous au cirque et «Soyez épatés»!
Run away to the circus for one day & “BE AMAZED”!
www.cirque-shriner.com
www.shrine-circus.com
www.festivalXpress.com
cirque PUBLICITÉ PACKAGE - 2000$ NIVEAU /
CIRCUS ADVERTISING PACKAGE - $2000 LEVEL
À 3 PREMIER EMPLACEMENTS* pour 49 spectacles /
at 3 PRIME LOCATIONS* for 49 shows LASALLE, LAVAL & MONTREAL
En échange de votre parrainage financier, festivalXpress fournira les informations suivantes; /
In exchange for your financial sponsorship, festivalXpress will provide the following;
Pour chacun des emplacements choisis / For each of the chosen locations;
• 1 00 Billets pour admission général gratuits (peuvent être donnés Kids Up Front si demandé) /
100 complimentary General Admission Tickets (may be donated to Kids Up Front if requested)
• 3 ’ X 6’ bannière affichée à la tente de cirque sous le chapiteau /
3’ x 6’ Banner displayed at the Circus Tent Under the Big Top
• E mplacement du logo sur le site Web (auteurs page) avec lien web /
Logo Placement on the Website (sponsors page) with web link
Le parrainage Investissement: 2000$ Par emplacement (plus taxes applicables)/
Sponsorship Investment: $2000 Per location (plus applied taxes)
Le paiement peut être effectué par carte de crédit ou chèque payable à festivalXpress /
Payment may be made by Credit Card or Cheque Payable to festivalXpress
* Sélectionnez l’emplacement(s) que vous voulez parrainer / * Select the location(s) you want to sponsor
contrat • AGREEMENT
Veuillez imprimer cette page, remplir en conséquence et de télécopie au (416) 785-7951 /
Please print this page, fill out accordingly and fax to (416) 785-7951
EN FOI DE QUOI, les parties aux présentes ont causé cet accord à être exécuté. Veuillez confirmer
votre acceptation des conditions qui précèdent en signant et en retournant le duplicata ci-joint
copie de ce sanctuaire officiel Cirque parrainage régionaux 2014 Tour Package. /
IN WITNESS WHEREOF, the parties hereto have caused this Agreement to be executed.
Please acknowledge your acceptance of the foregoing terms and conditions by signing and
returning the enclosed duplicate copy of this Shrine Circus Official Regional Sponsorship 2014
Tour Package.
RECONNU ET convenu / ACKNOWLEDGED AND AGREED
q Le parrainage Investissement: 2000$ Par emplacement (plus taxes applicables)/
Sponsorship Investment: $2000 Per location (plus applied taxes)
–––––––––––––––––––––––––––––––––––––––
Jour-Mois-Année / Day-Month-Year
Nom de votre entreprise / Company Name
_______________________________________
Signature de votre entreprise /
Signing officer Your company
_______________________________________
Signature de festivalXpress /
Signing officer festivalXpress
VÉRIFIER
L’EMPLACEMENT(S) /
CHECK THE LOCATION(S)
YOUR COMPANY WILL
SPONSOR:
q LASALLE
q LAVAL
q MONTREAL
2014 Québec CALENDRIER - SCHEDULE
LASALLE • 14 - 24 août / August 14 - 24
Carrefour Angrignon - 7077, boulEVARD Newman
Jeudi 14 août - 19 h 30 / Thursday, August 14 - 7:30 pm
Vendredi 15 août - 19 h 30/ Friday, August 15 - 7:30 pm
Samedi 16 août - 12 h, 16 h et 19 h 30 / Saturday, August 16 - 12 noon, 4:00 pm & 7:30 pm
Dimanche 17 août - 13 h et 17 h / Sunday, August 17 - 1:00 pm & 5:00 pm
Lundi 18 août - 19 h 30 / Monday, August 18 - 7:30 pm
Mardi 19 août - 19 h 30 / Tuesday, August 19 - 7:30 pm
Mercredi 20 août - 19 h 30 / Wednesday, August 20 - 7:30 pm
Jeudi 21 août - 19 h 30 / Thursday, August 21 - 7:30 pm
Vendredi 22 août - 19 h 30 / Friday, August 22 - 7:30 pm
Samedi 23 août - 12 h, 16 h et 19 h 30 / Saturday, August 23 - 12 noon, 4:00 pm & 7:30 pm
Dimanche 24 août - 13 h et 17 h / Sunday, August 24 - 1:00 pm & 5:00 pm
laval • 28 août - 1 septembre / August 28 - September 1
5 - 7 septembre / September 5 - 7
Centropolis - 1799, avENUE Pierre Péladeau
Jeudi 28 août - 19 h 30 / Thursday, August 28 - 7:30 pm
Vendredi 29 août -16 h @ 19 h 30 / Friday, August 29 - 4:00 pm & 7:30 pm
Samedi 30 août - 12 h, 16 h et 19 h 30 / Saturday, August 30 - 12 noon, 4:00 pm & 7:30 pm
Dimanche 31 août - 12 h, 16 h et 19 h 30 / Sunday, August 31 - 12 noon, 4:00 pm & 7:30 pm
Lundi 1 septembre - 13 h @ 17 h / Monday, September 1 - 1:00 pm & 5:00 pm
Vendredi 5 septembre - 16 h et 19 h 30 / Friday, September 5 - 4:00 pm & 7:30 pm
Samedi 6 septembre - 12 h, 16 h et 19 h 30 / Saturday, September 6 - 12 noon, 4:00 pm & 7:30 pm
Dimanche 7 septembre - 13 h et 17 h / Sunday, September 7 - 1:00 pm & 5:00 pm
MONTREAL • 12 - 14 septembre / September 12 - 14
19 - 21 septembre / September 19 - 21
PARC JEAN-DRAPEAU — 1, CIRCUIT GILLES VILLENEUVE
Vendredi, 12 septembre - 16 h et 19 h 30 / Friday, September 12 - 4:00 pm & 7:30 pm
Samedi, 13 septembre - 12 h, 16 h et 19 h 30 / Saturday, September 13 - 12 noon, 4:00 pm & 7:30 pm
Dimanche, 14 septembre - 13 h et 17 h / Sunday, September 14 - 1:00 pm & 5:00 pm
Vendredi, 19 septembre - 16 h et 19 h 30 / Friday, September 19 - 4:00 pm & 7:30 pm
Samedi, 20 septembre - 12 h, 16 h et 19 h 30 / Saturday, September 20 - 12 noon, 4:00 pm & 7:30 pm
Dimanche, 21 septembre - 13 h et 17 h / Sunday, September 21 - 1:00 pm & 5:00 pm
www.festivalXpress.com
https://www.youtube.com/watch?v=0h6JcuFNKJI

Documents pareils