vocabulaire de l`informatique-4
Transcription
vocabulaire de l`informatique-4
PETIT GLOSSAIRE INFORMATIQUE ALLEMAND-FRANÇAIS / FRANÇAIS ALLEMAND (ORDINATEUR, TRAITEMENT DE TEXTE, INTERNET, TÉLÉPHONE PORTABLE, etc.) der Computer = der Rechner l’ordinateur der Heimcomputer auf Computer umstellen die EDV = die Informatik = die Informationstechnik (IT) = die Computertechnik die Mikroinformatik der EDV-Fachmann = der EDV-Spezialist = der IT-Fachmann = der IT-Spezialist = der Informatiker die EDV-Fachfrau = die EDV-Spezialistin = die IT-Fachfrau = die IT-Spezialistin = die Informatikerin der EDV-Student = der IT-Student die EDV-Studentin = die IT-Studentin das Computerzeitalter der Computerfreak der Nerd die Computersucht das computerlesbare Medium das EDV-System = das Computersystem der User der Mac der PC der Desktop-Computer = der Desktop-PC der Convertible = der Convertible-PC am Computer = am Rechner arbeiten/ sitzen die Computernutzung an Schulen l’ordinateur personnel s‘informatiser l’informatique die Hardware die IT-Wartung = die Computer-Wartung das = der Terminal der Computer-Bus der Lüfter der Personal Digital Assistent = der PDA der Laptop = das Notebook seinen Laptop aufklappen/zuklappen das Touchpad = das Trackpad das Tablet = der Tablet-PC la micro-informatique l’informaticien l‘informaticienne l’étudiant en informatique l’étudiante en informatique l’ère informatique le fan(atique) = le mordu d‘informatique le nerd l’addiction = la dépendance à l’ordinateur le support lisible par ordinateur le système informatique l’utilisateur (d’un ordinateur) le Mac le PC l’ordinateur de bureau = le PC de bureau l’ordinateur (portable) convertible = hybride travailler/être assis à = devant son ordinateur l’utilisation des ordinateurs dans les écoles = à l’école le hardware = le matériel la maintenance informatique le terminal le bus informatique le ventilateur le PDA, l’agenda électronique = l’organiseur l’ordinateur portable = le portable = le laptop = le notebook ouvrir/fermer son portable = son laptop le pavé tactile = le touchpad la tablette (tactile) das Gehäuse das Cooling Pad der Ständer der Stift das iPad das iPod das Computerspiel = das Videospiel das Augmented-Reality-Spiel auf dem Computer spielen der Computerspielabhängige = der Videospielabhängige die Erweiterung die Spielkonsole der Joystick la coque le tapis de refroidissement la béquille le stylet l’iPad l’iPod le jeu vidéo le jeu de = en réalité augmentée jouer sur son ordinateur l’accro aux jeux vidéos l‘extension la console de jeu le joystick = la manette de jeu = le manche (à balai) das Netzwerkspiel le jeu en réseau der Avatar l‘avatar die Computeranimation l’animation par ordinateur die Computersimulation la simulation par ordinateur etwas am = auf dem Computer simulieren faire une simulation sur ordinateur computergeneriert généré par (l’)ordinateur die Dockingstation la station d’accueil die IP-Adresse l’adresse IP (IP = Internet Protocol) der Anschluss la connection = le branchement = le raccordement anschlieβen connecter = brancher einschalten allumer = mettre en marche den Computer in den Standby-Zustand = mettre l’ordinateur en mode veille = en veille in den Ruhezustand versetzen Der Computer wechselt in den Standby- L’ordinateur passe en mode veille = en veille. Modus = in den Ruhezustand. der Start le démarrage starten = hochfahren 1. démarrer = lancer 2. démarrer = se mettre en marche neu starten redémarrer eine Funktion aktivieren/deaktivieren/ activer/désactiver/lancer une fonction starten ausschalten = abschalten = ausmachen = arrêter = éteindre = mettre hors tension herunterfahren den Computer sperren/entsperren verrouiller/déverrouiller l‘ordinateur installieren = aufspielen installer die Installation = die Installierung = das l‘installation Installieren = das Setup vorinstallieren préinstaller deinstallieren désinstaller die Deinstallation = das Deinstallieren initialisieren die Initialisierung = das Initialisieren die Laufzeit aktivieren die Aktivierung der Aktivierungscode deaktivieren = abschalten = ausschalten die Deaktivierung abstürzen der Absturz das Logging die Logdatei = die Protokolldatei der Bug debuggen das Debuggen = das Debugging der Debugger die Zentraleinheit der Prozessor der Mikroprozessor die Arbeitsgeschwindigkeit die Hauptplatine = das Motherboard die Soundkarte die Grafikkarte die Festplatte die Festplattenkapazität die Festplatte aufräumen die externe Festplatte die Wechseldatenträger = der Wechselspeicher das Betriebssystem die Nutzungsbedingungen das DOS (= disc operating system) die Tastatur die Qwerty-Tastatur die Azerty-Tastatur am Computer/am Smartphone/am Tablett daddeln die CD (= compact disc) die DVD (= digital versatile disc) das DVD-Laufwerk der DVD-Rohling das CD-ROM-Laufwerk = das CD-Laufwerk (CD-ROM = compact disc read only memory) la désinstallation initialiser l‘initialisation la durée d‘exécution activer l’activation le code d‘activation désactiver la désactivation tomber en panne = se planter (fam.) la panne = le plantage (fam.) l’historique des événements = le logging le journal le bogue, le bug déboguer le débogage le débogueur l’unité centrale le processeur le microprocesseur la vitesse de traitement la carte mère la carte son la carte graphique le disque dur la capacité du disque dur nettoyer le disque dur le disque dur externe le disque amovible le système d’exploitation les conditions d‘exploitation le DOS le clavier le clavier qwerty (clavier américain) le clavier azerty (clavier français) pianoter sur son ordinateur/son smartphone/ sa tablette le CD le DVD le lecteur de DVD le DVD vierge le lecteur de CD-ROM = de CD eine CD/eine DVD ins Laufwerk legen insérer = introduire un CD/un DVD dans le lecteur der CD-Brenner/der DVD-Brenner le graveur de CD/le graveur de DVD eine CD/eine CD-ROM brennen graver un CD/un CD-ROM die CD-RW le CD-RW die Diskette = die Floppy-Disk = die Floppy la disquette die Systemdiskette = die Startdiskette la disquette système = la disquette de démarrage = de lancement = de boot der USB-Stick (USB = universal serial bus) la clé USB den USB-Stick an den Computer anschlie- brancher la clé USB sur l‘ordinateur βen mit = per USB-Stick avec une = au moyen d’une clé USB das Byte (B) l’octet (o) das Kilobyte (KB) le kilooctet (Ko) das Gigabyte (GB) le gigaoctet (Go) das Bit le bit die Software = das Programm le logiciel die Firmware le micrologiciel das Tutorial le tutoriel = le tuto (fam.) der Quellcode = der Quelltext = der Pro- le code source grammcode die freie Software = das freie Programm le logiciel libre die Open-Source-Software = die quellle logiciel open source offene Software = das Open-Source-Programm die Freeware le freeware = le logiciel gratuit = le gratuiciel die Lern-Software = das Lern-Programm le didacticiel das computergestützte Lernen l’enseignement assisté par ordinateur (EAO) die Interaktivität l’interactivité die Spiel-Software = das Spiel-Programm le logiciel de jeu = le ludiciel die Entwicklungs-Software le logiciel de développement die Anti-Plagiats-Software = das Anti-Pla- le logiciel anti-plagiat giats-Programm die Diktier-Software = das Diktier-Prole logiciel de dictée gramm die Texterkennungs-Software le logiciel de reconnaissance de texte = de reconnaissance optique de caractères die Texterkennung = die optische Zeichen- la reconnaissance de texte = la reconnaissance erkennung (OCR) optique de caractères (ROC) die (Hand)schriftserkennung la reconnaissance de l’écriture manuscrite die Filter-Software = das Filterprogramm le logiciel de filtrage die Lösch-Software = das Löschprogramm le logiciel de désinstallation die Textverarbeitungs-Software = das le logiciel de traitement de texte Textverarbeitungsprogramm der/das Plug-in le module d’extension = le module externe = le plugiciel die Grafik-Software = das Grafik-Programm le grapheur die Bildbearbeitungs-Software = das Bild- le logiciel de traitement d’image = de retouche bearbeitungsprogramm photo die Bildbearbeitung le traitement d‘image mit = per/dank Photoshop avec/grâce à Photoshop die Shareware le logiciel contributif das Programmpaket le progiciel die computergestützte Konstruktion (CAD) la conception assistée par ordinateur (CAO) (CAD = computer assisted design) der Programm-Manager der Software-Entwickler = der ProgrammEntwickler = der Programmierer der Software-Hersteller = der ProgrammHersteller programmieren neu programmieren das Programmieren = die Programmierung die Programmiersprache die Nutzungslizenz die Schnittstelle = das Interface die API = die Progammierschnittstelle der Proxy der Proxyserver das Periphergerät der Geräte-Manager der USB-Anschluss = der USB-Port = der USB-Stecker der Treiber der Grafiktreiber die Treiber aktualisieren das Plug-in die Mindestvoraussetzungen die Benutzeroberfläche = die Benutzerschnittstelle der Bildschirm = der Monitor der Panoramabildschirm = der Panoramamonitor die Bildschirmdiagonale der Bildschirm mit hoher Auflösung = der hochauflösende Bildschirm hochauflösend die Grafikauflösung (Maβeinheit : dpi [= dots per inch]) le gestionnaire de programmes le développeur = le programmeur = l’analysteprogrammeur = le concepteur de logiciels l’éditeur de logiciels programmer reprogrammer la programmation le langage de programmation la licence d‘utilisation l’interface (n. fém.) l’API (n. fém.) = l’interface de programmation le proxy le serveur proxy = le serveur mandataire le périphérique le gestionnaire de périphériques le port USB = le connecteur USB le pilote = le driver le pilote graphique mettre à jour les pilotes le module d‘extension = le plug-in la configuration minimale requise l’interface utilisateur l’écran l’écran panoramique la diagonale de l‘écran l’écran haute définition = haute résolution (à) haute définition = (à) haute résolution la résolution graphique (ppp [points par pouce]) eine Auflösung von 446 Pixel pro Zoll das Pixel (< picture element) das Megapixel die Pixelgrafik = die Rastergrafik die Vektorgrafik das GIF (< graphics interchange format) auf den Bildschirm schauen = sehen der Touchscreen = der Berührungsbildschirm der kapazitive Touchscreen der Bildschirmschoner die Split-Funktion der Screenshot die Maske die Eingebemaske die Suchmaske die Login-Maske der Vollbildmodus = die Vollbildanzeige die Kontrollleuchte die Helligkeit die Farbdichte die Lautstärkeregelung der Desktop einstellen die Einstellungen das Einstellungsmenu formatieren die Formatierung = das Formatieren die Festplatte formatieren umformatieren konfigurieren die Konfiguration die Systemsteuerung die Systemeinstellungen der Speicher die Speicherkapazität = der Speicherplatz une résolution de 446 pixels par pouce le pixel le mégapixel l’image matricielle = le mode point l’image vectorielle le GIF regarder l’écran l’écran tactile = l’interface tactile l’écran tactile capacitif l’économiseur d’écran la fonction de fragmentation la capture d‘écran le masque le masque de saisie le masque de recherche l’écran de connexion le mode plein écran = l’affichage plein écran le voyant (lumineux) = le témoin (lumineux) la luminosité l’intensité de (la) couleur le réglage du volume le bureau paramétrer les paramètres le menu paramètres formater le formatage formater le disque dur reformater configurer la configuration le panneau de configuration les paramètres du système la mémoire la capacité de stockage = la capacité de mémoire = l’espace disque = l’espace mémoire Speicherplatz freigeben libérer de l’espace disque = de l’espace mémoire der Speicherplatzbedarf les besoins en capacité de stockage = en espace de stockage der Arbeitsspeicher = der Hauptspeicher = la mémoire vive = la mémoire système = la méder Direktzugriffspeicher = das RAM (= ran- moire à accès direct = la RAM dom access memory) der Cache-Speicher = der Cache der Pufferspeicher = der Puffer la mémoire cache = l’antémémoire la mémoire tampon der Festspeicher = das ROM (= read only la mémoire morte = la ROM memory) die doppelte Dateigeschwindigkeit die temporäre Datei = das Tempfile die Speicherkarte = die Memory Card etwas auf einen = einem USB-Stick/auf die = der Festplatte/auf eine = einer CD speichern die Cloud Dateien in eine Cloud auslagern das Cloud-Computing der Cloud-Zugang = der Cloud-Zugriff der Cloud-Speicher Daten in die Cloud (hoch)laden le débit de données double le fichier temporaire la carte mémoire enregistrer = sauvegarder qqch. sur une clé USB/sur le disque dur/sur un CD le nuage mettre des données dans un nuage le cloud-computing, l’informatique en nuage l’accès au nuage le stockage dans le cloud / dans le nuage télécharger des données sur le nuage = sur le cloud der Quelltext le texte source der Drucker l‘imprimante der Laserdrucker l’imprimante laser der Farbdrucker l’imprimante couleur der 3-D-Drucker l’imprimante 3D die Druckerpatrone la cartouche d‘imprimante die Tonerpatrone la cartouche de toner [tǤnǫr] der Tonerfüllstand le niveau de toner das Drucken l’impression (fait d’imprimer) der Ausdruck la sortie papier = la saisie papier = le listing = le listage das Normalpapier le papier ordinaire ausdrucken imprimer die Vorschaufunktion la fonction aperçu der=die=das Preview l’aperçu, la prévisualisation die aktuelle Seite la page active der Druckmanager le gestionnaire d‘impression das Desktop-Publishing (DTP) la microédition die Webcam = die Netcam la webcam = la netcam = la cybercaméra der Scanner le scanneur = le numériseur de documents einen Text (ein)scannen = digitalisieren scanner = numériser un texte etwas auf seinem Computer/auf seinem installer qqch. dans = sur son ordinateur/sur sa Tablet installieren tablette die Fehlermeldung le message d‘erreur die Sicherheitslücke = die Schwachstelle la faille de sécurité eine Sicherheitslücke = eine Schwachstelle combler/corriger/réparer une faille de sécurité beheben/schlieβen die Mandantenfähigkeit la compatibilité multi-clients das Computervirus = das Virus le virus (informatique) die Virusschleuder le propagateur de virus der Wurm le ver der Trojaner le cheval de Troie der Krypto-Trojaner le cheval de Troie de cryptage die Malware = die Schadsoftware = das le malware = le logiciel malveillant = le maliciel Schadprogramm die bösartige / schadhafte Datei le fichier malveillant / nuisible das Rootkit le rootkit die Spyware = die Schnüffelsoftware le spyware = le logiciel espion = le mouchard die Ransomware = der Erpressungstrojaner le ransomware, le rançongiciel entfernen (Virus, Trojaner, Malware,…) supprimer das Cookie le cookie = le témoin de connexion die Anonymisierungs-Software = das Ano- le logiciel d’anonymisation nymisierungs-Programm der Hacker = der Cracker le hacke(u)r = le pirate informatique = le crack der Hack le piratage s’introduire dans sich einhacken in (+ Akk.) die Tastatureingaben mitprotokollieren enregistrer les frappes clavier das Brute-Force-Programm le logiciel brute force die Internet-Kriminalität = die Cyberkrimi- la cybercriminalité nalität der Cyberkriminelle le cybercriminel der Cyberangriff = die Cyberattacke = la cyberattaque = l’attaque informatique = l’attader Hackerangriff = der Digitalangriff que pirate das (Cyber)hacking le piratage informatique der Keylogger l’enregistreur de frappe der Honeypot le honeypot, le pot de miel das Phishing le phishing = l’hameçonnage die Phishing-Mail le courriel de phishing = d’hameçonnage das Internet-Mobbing = das Cybermoble harcèlement sur Internet = le cyberharcèlebing ment das Cyberstalking le cyberharcèlement die Raubkopie la copie pirate = illicite das illegale Herunterladen = Downloaden le téléchargement illégal die Internet-Sicherheit = die Cybersicher- la cybersécurité heit der Datenschutz la protection des données die Firewall le pare-feu die Antiviren-Software = das Antivirenl’antivirus = le logiciel antivirus Programm = die Virenschutz-Software = das Virenschutz-Programm der Virenscanner le détecteur de virus, le logiciel/le scanneur antivirus das Sperrprogramm le logiciel de blocage der Sperrbildschirm l’écran de verrouillage die (Benutzer)kennung l’identifiant sich authentifizieren der Benutzername = der Nutzername der Code der alphanumerische Code der Zugangscode (zu) = der Access Code (zu) der QR-Code das Passwort = das Kennwort sein Passwort = sein Kennwort eingeben = eintippen sein Passwort = sein Kennwort ändern der Passwort-Manager Passwort ungültig = falsch passwortgeschützt sein kodieren = verschlüsseln die Chiffrierung = die Verschlüsselung die Verschlüsselungs-Software = das Verschlüsselungs-Programm die Ende-zu-Ende-Verschlüsselung die Transport-Verschlüsselung der (Verschlüsselungs)schlüssel die sichere = gesicherte/verschlüsselte Verbindung der Geheimtext der Klartext im Klartext erscheinen dekodieren = entschlüsseln der Schlüssel das Vorhängeschloss der verschlüsselte Tunnel die Geheimnummer einen Code/ein Passwort/ein TwitterKonto knacken der Hoax aktualisieren die Aktualisierung das Update updaten das Upgrade upgraden s‘identifier le nom d’utilisateur le code le code alphanumérique le code d’accès (à) le code QR le mot de passe entrer = taper son mot de passe changer de mot de passe = modifier son mot de passe le gestionnaire de mots de passe mot de passe erroné = incorrect = invalide être protégé par un mot de passe coder = crypter le chiffrement = le cryptage le logiciel de chiffrement = de cryptage le chiffrement = le cryptage de bout en bout le chiffrement = le cryptage de transport la clé (de cryptage = de chiffrement) la connexion sécurisée/cryptée le texte crypté = chiffré le texte (en) clair s’afficher en (texte) clair décoder = décrypter la clé le cadenas le tunnel crypté le code secret = confidentiel casser = craquer un code/un mot de passe/ un compte Twitter le hoax = le canular informatique mettre à jour la mise à jour (fait de mettre à jour) la mise à jour (version mise à jour) mettre à jour la mise à niveau mettre à niveau die Textverarbeitung le traitement de texte die Datei = das File le fichier eine Datei = ein File/ein Dokument öffnen/schlieβen der File-Manager die Dateigröβe das Dateigewicht das Speichern = die Speicherung eine Datei = ein File sichern = speichern das Speichern einer Datei = eines Files speichern unter… der Dateiname der Dateimanager ouvrir/fermer un fichier/un document le gestionnaire de fichiers la taille d’un/du fichier le poids d’un/du fichier la sauvegarde (= fait de sauvegarder) sauvegarder = enregistrer un fichier l’enregistrement = la sauvegarde d’un fichier enregistrer sous… le nom de fichier le gestionnaire de fichiers = l’explorateur de fichiers die Bilddatei le fichier graphique Dateien verschmelzen = zusammenführen fusionner des fichiers eine Word-Datei in eine PDF-Datei = ins convertir un fichier Word en (fichier) PDF = en PDF-Format umwandeln (PDF = portable do- format PDF cument format) der PDF-Konverter im PDF-Format verfügbar sein ein Dokument als PDF(-Datei) = im PDFFormat (ab)speichern/schicken = senden/ ausdrucken eine Sicherheitskopie = ein(en) Back-up anlegen = machen das Sicherheits-Update das System-Update die Rettungsroutine ein Image erstellen eine gelöschte Datei = ein gelöschtes File wiederherstellen das Bandlaufwerk = der Streamer der Pfad = der Pfadname die Zwischenablage schreibgeschützt (be)nennen umbenennen markieren ausschneiden einfügen ausblenden löschen unwiderruflich löschen sich selbst löschen sortieren das Layout le convertisseur PDF être disponible au format PDF = en PDF sauvegarder/envoyer/imprimer un document en PDF = au format PDF effectuer = faire une sauvegarde = une copie de sauvegarde = une copie de sécurité = un backup la mise à jour de sécurité la mise à jour du système la routine de sauvegarde créer une image récupérer = restaurer un fichier effacé le lecteur de bande = le streamer le chemin d‘accès le presse-papiers en lecture seule = protégé en écriture nommer renommer mettre en surbrillance = sélectionner couper insérer = coller masquer effacer = supprimer effacer = supprimer définitivement s’effacer = se détruire tout seul trier la mise en page das Stylesheet = die Formatvorlage eine Grafik einfügen die Schriftart = die Schrifttype = der Font der Schriftgrad die Schriftgröβe der Schriftschnitt die Strichstärke mager fett gerade kursiv unterstrichen durchgestrichen das Sonderzeichen das Aufzählungszeichen der Aufzählungspunkt = der Blickfangpunkt das Sternchen das Fragezeichen der Doppelpunkt die runde Klammer die eckige Klammer die geschweifte Klammer das Gröβerzeichen das Kleinerzeichen der Pfeil der senkrechte Strich das Emoticon das Smiley die Hochstellung die Tiefstellung ein Zeichen hochstellen ein Zeichen tiefstellen der Tippfehler die Rechtschreibprüfung die Silbentrennung ausschneiden das Kopieren und Einfügen = das Copyand-Paste die Copy-and-Paste-Methode = das Copyand-Paste-Verfahren mit = per Copy-and-Paste das Ziehen und Ablegen die Maus die Trackball-Maus la feuille de style insérer un graphique la police (de caractères) = la fonte le corps (des caractères) la taille (des caractères) le style (des caractères) la graisse (des caractères) maigre gras droit italique souligné barré le caractère spécial le signe d’énumération la puce (•) l’astérisque (n. masc.) le point d‘interrogation les deux-points la parenthèse le crochet l’accolade (n. fém.) le signe «supérieur à» (>) le signe «inférieur à» (˂) la flèche la barre verticale l‘émoticône (n. fém.) le smiley le caractère en exposant le caractère en indice mettre un caractère en exposant mettre un caractère en indice la faute de frappe la vérification orthographique la coupure de mots couper le copier-coller le procédé copier-coller par copier-coller le glisser-déposer la souris la boule de commande das Mauspad = das Mousepad = der Mausteppich der Mauszeiger den Mauszeiger auf das Bild positionieren mit dem Mauszeiger über die Seite / nach rechts streichen die Maustaste loslassen die Maustaste gedrückt halten le tapis de souris le pointeur (de la souris) = le curseur pointer le curseur sur l’image faire glisser le pointeur sur la page / vers la droite (re)lâcher la souris = le bouton de la souris maintenir la souris enfoncée = le bouton de la souris enfoncé die rechte Maustaste le bouton droit = de droite de la souris die linke Maustaste le bouton gauche = de gauche de la souris das Mausrad = das Tastenrad la molette de la souris etwas anklicken = auf etwas (+ Akk.) klicken cliquer sur qqch. durch Anklicken von = durch Klicken auf en cliquant sur (+ Akk.) sich durch etwas klicken auf etwas doppelklicken = doppelt klicken der Klick die Klickzahl der (Maus)klick auf etwas (+ Akk.) per Klick der Doppelklick der Rechtsklick der Linksklick mit (nur) einem = durch einen (Maus)klick die Einfügemarke die Zurück-Funktion die Weiter-Funktion die Suchfunktion (auf) eine Taste drücken = eine Taste betätigen eine Taste loslassen die Funktionstaste die Tabulator-Taste die Shifttaste = die Umschalttaste die Feststelltaste = die Umschaltsperre die Steuerungstaste (Strg) = die Controltaste (Ctrl) die Escape-Taste die Entfernentaste = die Löschtaste die Einfügentaste = die Einfg.-Taste die Eingabetaste die Rückschritttaste = die Backspace-Taste die Home-Taste naviguer sur qqch. double-cliquer sur qqch. le clic le nombre de clics le clic (de souris) sur qqch. d’un simple clic (de souris) le double-clic le clic droit le clic gauche d’un (simple) clic (de souris) = en cliquant (sur la souris) le point d’insertion la fonction Précédent la fonction Suivant la fonction Recherche appuyer sur = enfoncer = presser une touche relâcher une touche la touche de fonction la touche Tabulation la touche Majuscule la touche Verrouillage majuscules la touche Contrôle (Ctrl) = la touche Ctrl la touche d’échappement = la touche Echap la touche Supprimer = la touche Suppression la touche Insertion = la touche Inser la touche Entrée la touche Retour (en) arrière la touche Début die End(e)-Taste die Pfeiltaste = die Cursortaste die Tastenkombination der Hotkey = der Tastenbefehl = der Kurzbefehl = das Tastenkürzel = das Shortcut die Leertaste = die Leerschritttaste das Leerzeichen = der Leerschritt = die Leerstelle = der Zwischenraum der kleinere Zwischenraum das geschützte Leerzeichen = die feste = geschützte Leerstelle = der feste = geschützte Leerraum die Abstände zwischen den Wörtern der Zahlenblock das Menü das Grundmenü das Untermenü das Auswahlmenü das Startmenü das Menüband die Option die Extras Dropdowndie Dropdown-Liste = das Dropdown-Listenfeld die Leiste der Bildlauf = das Scrollen = das Scrolling die Bildlaufleiste = der Scrollbalken die vertikale/horizontale Bildlaufleiste die Bildlaufleiste nach unten/nach oben ziehen den Finger über den Bildschirm / die Tastatur/das Touchpad/… ziehen das vertikale/horizontale Lineal etwas durchgehen = durchsuchen (durch) eine Seite/eine Liste,… scrollen einen Text verschieben die Titelleiste die Symbolleiste die Startleiste = die Taskleiste die Statusleiste START EINFÜGEN SEITENLAYOUT VERWEISE la touche Fin la touche directionnelle = la touche fléchée la combinaison de touches le raccourci clavier = la combinaison de touches la barre d’espace = d’espacement l’espace (n. fém.) l’espace fine l’espace insécable les espaces entre les mots le pavé numérique le menu la menu principal le sous-menu le menu de sélection le menu Démarrer le ruban de / du menu l’option les outils déroulant la liste déroulante la barre le défilement la barre de défilement (verticale) = l’ascenseur la barre de défilement verticale/horizontale faire glisser la barre de défilement vers le bas/vers le haut faire glisser son doigt sur l’écran/le clavier/le pavé tactile/… la règle verticale/horizontale parcourir qqch. faire défiler une page/une liste,… déplacer un texte la barre de titre la barre d’outils la barre des tâches la barre d’état ACCUEIL INSERTION MISE EN PAGE RÉFÉRENCES SENDUNGEN ÜBERPRÜFEN ANSICHT die Schaltfläche der Hilfebutton der Bestätigen-Button das Icon [aikən] = das Symbol die Kachel die Kachelansicht abhaken das Häkchen ein Häkchen entfernen das Dialogfeld = das Dialogfenster ein Dialogfeld = ein Dialogfenster öffnen/ schlieβen ein Fenster geht auf die Bestätigung mit OK bestätigen Bestätigen Sie Ihre Eingaben! ein Fenster maximieren/minimieren iconisieren die Orientierung der Seitenumbruch die Seitenzahl die Seitennummerierung nummerieren die aktuelle Seite die Fuβnote die Leerzeile der Zeilenabstand = die Zwischenzeile = der (Zeilen)durchschuss der Abstand das Einrücken = der Einzug einrücken = einziehen ausrichten die Ausrichtung rechtsbündig linksbündig einen Text linksbündig/rechtsbündig ausrichten zentriert einen Text zentriert ausrichten Blocksatz einen Text im Blocksatz ausrichten die Autokorrektur PUBLIPOSTAGE RÉVISION AFFICHAGE le bouton = l‘icône (n. fém.) le bouton d’aide le bouton Valider l’icône (n. fém.) la tuile l’affichage des tuiles cocher la coche supprimer une coche la boîte de dialogue = la fenêtre de dialogue ouvrir/fermer une boîte de dialogue = une fenêtre de dialogue une fenêtre s’ouvre la validation valider avec „OK“ Validez vos entrées. agrandir/réduire une fenêtre iconiser l‘orientation le saut de page le numéro de page la pagination numéroter la page en cours la note de bas de page la ligne vide l’interligne (n. masc.) l’espacement le retrait mettre en retrait aligner l‘alignement aligné à droite aligné à gauche aligner un texte à gauche/à droite centré centrer un texte justifié justifier un texte l‘autocorrection im Hochformat = im Portrait-Modus im Querformat = im Landscape-Modus die Kopfzeile die Fuβzeile der Tabulator eine Tabelle erstellen eine Tabelle in Text umwandeln die Kalkulationstabelle das Gitter die Schattierung die Spalte das Kästchen das = der Bookmark = das Lesezeichen = der Favorit die Favoritenliste etwas als Favorit abspeichern der Bookmark-Manager ein Lesezeichen erstellen/hinzufügen der Ordner der=das Tab = der (Register)reiter Reiter schlieβen der Befehl der Makrobefehl = der/das Makro einen Befehl/einen Vorgang ausführen/ abbrechen bereits vorhanden sein den Papierkorb leeren etwas aus dem Papierkorb entfernen = löschen blinken beenden eine Datei freigeben die Freigabe en (format) portrait = en mode portrait en (format) paysage = en mode paysage l’en-tête le pied de page le tabulateur créer un tableau convertir = transformer un tableau en texte le tableur le quadrillage la trame la colonne la cellule le marque-page = le favori = le signet = le bookmark la liste de(s) favoris sauvegarder qqch. en tant que favori le gestionnaire de marque-page = de signets = de favoris créer/ajouter un marque-page le dossier l’onglet fermer les onglets la commande la macro(-instruction) exécuter/annuler une commande/une opération exister déjà vider la corbeille supprimer = effacer qqch. de la corbeille clignoter fermer = quitter = sortir (de) partager un fichier le partage das Internet (l‘) Internet das Netz = das Web im Netz = im Web der Cyberspace die Datenautobahn (die) Big Data la Toile = le Net = le Web sur la Toile =sur le Net = sur le Web le cyberespace = le cybermonde l’autoroute de l’information (le[s]) big data = les mégadonnées = les données massives le darknet, le réseau friend-to-friend les médias numériques se connecter à Internet = au Net das Darknet die digitalen Medien sich ins Internet = ins Netz einklicken = einloggen der Internet-Anschluss = die Internet-Verbindung ein Computer mit Internet-Anschluss der Internet-Zugang = der Zugang zum Internet die Breitbandinternetverbindung = der Breitbandinternetzugang die Anschluss-Geschwindigkeit die Internetpräsenz = die Webpräsenz seine Internetpräsenz ausbauen der Internet-Anbieter = der Internet-Provider der Server die Plattform der=das Modem [‘mo:dǫm] die Wi-Fi-Verbindung (Wi-Fi = wireless fide- la connexion (à) Internet un ordinateur connecté à Internet l’accès (à) Internet l’accès (à) Internet = la connexion (à) Internet (à) haut débit la vitesse de connexion la présence sur Internet développer sa présence sur Internet le fournisseur d’accès à Internet = le prestataire d’accès à Internet le serveur la plate-forme le modem le Wi-Fi, le wifi = la connexion Wi-Fi lity) das LAN (= local area network) = das lokale Netzwerk das WLAN [ve:la:n] (= wireless local area net- le réseau local le réseau local sans fil = le Wi-Fi work) der WLAN-Anschluss = die WLAN-Verbindung der WLAN-Schlüssel der WLAN-Zugang der Internet-Zugang über WLAN der (WLAN-)Hotspot der WLAN-Router der Zwiebel-Router das WLAN-Passwort das WLAN-Tuning DSL (= digital subscriber line) ADSL ( = asymmetric digital subscriber line) der ADSL-Anschluss = die ADSL-Verbindung der ADSL-Zugang auf ADSL umstellen der Internet-Nutzer = der Internet-User das Navigationssystem der Browser den Browserverlauf anzeigen/löschen die Navigationsleiste die Schaltfläche Zurück Terminer die Suchmaschine la connexion Wi-Fi = la connexion sans fil la clé Wi-Fi l’accès Wi-Fi l’accès (à) Internet (en) Wi-Fi le hotspot = la borne Wi-Fi = le point Wi-Fi le routeur Wi-Fi = le routeur sans fil le routeur oignon le mot de passe Wi-Fi le réglage Wi-Fi la DSL (ligne d’abonné numérique) l’ADSL (ligne d’abonné numérique (à débit) asymétrique) la connection ADSL l’accès ADSL passer à l‘ADSL l‘utilisateur d’Internet le système de navigation le navigateur afficher/supprimer l’historique de navigation la barre de navigation le bouton Précédent = le bouton Retour Beenden le moteur de recherche ins Internet = ins Netz = online gehen im = durchs Internet surfen in einem Dokument/in einer Website navigieren = surfen das Surfen im Internet/am PC sich im Internet bewegen = im Internet unterwegs sein auf eine Seite zugreifen das Egosurfing (= Suchen von Internetseiten, aller sur Internet = sur la Toile naviguer = surfer sur Internet naviguer dans un document/dans = sur un site (web) la navigation sur Internet/sur le PC naviguer = surfer sur Internet accéder à un site l’egosurfing die den eigenen Namen enthalten) beim Internetsurfen der Internetsurfer = der Netsurfer das Internet-Café = das Cybercafé die Internetsucht = die Internetabhängigkeit der Internetsüchtige etwas im = übers = per Internet aktualisieren/ bestellen/kaufen die Hotline Rufen Sie unsere Hotline an! der Online-Dienst = der Online-Service der Instant-Messaging-Dienst = der Sofortnachrichtendienst der (Musik-)Streaming-Dienst das Live-Streaming der Livestream streamen der E-Commerce = der Online-Verkauf die Digitalwirtschaft die Share Economy die Internet-Firma = die Online-Firma = das Internet-Unternehmen = das OnlineUnternehmen der Online-Shop der Warenkorb die Online-Bank das Home-Banking = das Online-Banking das Online-Payment = das Online-Bezahlen en naviguant = en surfant sur Internet l’internaute le cybercafé la cyberdépendance l’accro à Internet = d’Internet mettre à jour/commander/acheter qqch. sur Internet le service d’assistance téléphonique = l’assistance téléphonique = la hotline Appelez notre hotline = notre assistance téléphonique. le service en ligne le service de messagerie instantanée le service de streaming (musical) le live streaming, la diffusion en direct le livestream = la diffusion en direct, le flux en direct écouter de la musique / regarder des vidéos en streaming le commerce en ligne = le e-commerce = le commerce électronique = la vente en ligne = la vente électronique l’économie numérique l’économie collaborative la société = l’entreprise en ligne la boutique en ligne le panier la banque en ligne (établissement bancaire) la banque en ligne (activités bancaires) le payement en ligne seine Bankgeschäfte online erledigen die Online-Werbung der Anti-Werbung-Filter der Werbeblocker das Online-Wörterbuch die Online-Ausgabe einer Zeitung das Peer-to-Peer System das Peer-to-Peer-Netz das Internet-Voting Anmeldungen per = übers = via Internet Bankgeschäfte übers Internet erledigen das = der PayPal-Account = das PayPalKonto mit = per = via Paypal zahlen etwas mit = per = via Paypal bezahlen jdn im = durchs Internet kennen lernen ein Bild/ein Dokument/Informationen/ ein Video ins Internet = online posten = stellen ein Video aus dem Netz nehmen das Portal das Suchportal die Website = die Webseite = die Internetseite Startseite = Home Sitemap Links = Weblinks (Wir) über uns Suche Aktuelles Lageplan Mehr News Newsletter Kontakt der Seitenanfang zurück zum Seitenanfang eine Website betreiben der Websitebetreiber das Web-Hosting der Web-Hoster eine Website einrichten = erstellen = gestalten/eröffnen der Webdesigner die Referenzierung einer Website effectuer ses opérations bancaires en ligne la publicité en ligne le filtre antipublicité le bloqueur de publicité le dictionnaire en ligne l’édition en ligne d’un journal le (système) pair-à-pair = le peer-to-peer = le P2P le réseau pair-à-pair = peer-to-peer le vote par Internet inscriptions par Internet effectuer des opérations bancaires sur Internet le compte PayPal payer avec Paypal payer qqch. avec Paypal faire la connaissance de qqn sur Internet poster = mettre une photo/un document/des informations/une vidéo sur Internet = en ligne retirer une vidéo du Net = de la Toile le portail le portail de recherche le site Internet = le site web Accueil Plan du site Liens Qui sommes-nous? Recherche = Rechercher Actualité(s) Plan (d’accès) En savoir plus News Newsletter, Infolettre Contact = Nous contacter le haut de (la) page retour haut de page exploiter un site (web) l’exploitant de site (web) l’hébergement de sites (web) l’hébergeur de sites (web) créer/ouvrir un site (web) le concepteur de sites web le référencement d’un site (web) die Ladezeit einer Website die verschlüsselte Website eine Website blockieren/sperren die Paywall = die Bezahlschranke die Dating-Website = die Dating-Site = die Dating-Plattform = das Dating-Portal über eine Dating-Site Kontakt aufnehmen die Bewertungsseite die Nachrichten-Plattform eine Website besuchen = auf eine Website gehen die Besucherzahl(en) der Website Besuchen Sie uns auf unserer Website! Diese Website hat rund 20 000 Besucher im Monat = monatlich. die FAQ (= frequently asked questions) etwas auf einer Website finden/lesen der Webmaster le temps de chargement d’un site (web) le site (web) crypté bloquer l’accès à un site (web) le péage informatique le site = la plate-forme = le portail de rencontre(s) prendre contact sur un site de rencontres le site d’évaluations la plateforme d‘informations aller sur = consulter = visiter un site (web) la fréquentation du site (web) Venez nous voir sur notre site (web). Ce site (web) accueille environ = quelque 20 000 visiteurs par mois. les FAQ = la foire aux questions trouver/lire qqch. sur un site (web) le webmaster = le webmestre = l’administrateur de/du site der Website-Entwickler le concepteur = le développeur de sites (web) das HTLM (= hypertext and markup language) le HTML = le langage HTML die Internet-Adresse = die Website-Adres- l’adresse Internet = l’adresse du/d‘un site (web) se der Mash-up le mash-up Weitere Informationen (finden Sie) auf = (Pour) plus d’informations : www… = (Vous unter www … = Mehr auf = unter www… trouverez) plus d’informations sous www… = Pour en savoir plus : www…. die URL-Adresse = die URL (= uniform resour- l’adresse URL = l’URL (n. fém.) ce locator) das HTTP (= hypertext transfer protocol) = das Hypertext-Übertragungsprotokoll = das HTTP-Protokoll das HTTPS (= hypertext transfer protocol secure) = das sichere Hypertext-ÜbertragungsProtokoll = das HTTPS-Protokoll die Adresszeile die Adresse in die Adresszeile eingeben = eintippen unter… der Punkt der Doppelpunkt der Bindestrich/der Trennstrich der Gedankenstrich der Unterstrich der Schrägstrich = der Slash le protocole de transfert hypertexte = le (protocole) HTTP le protocole de transfert hypertexte sécurisé = le (protocole) HTTPS la barre d’adresse saisir = taper l’adresse dans la barre d’adresse à l’adresse suivante :… le point les deux-points le trait d’union le tiret le tiret bas = le tiret de soulignement la barre oblique = le slash der Doppelschrägstrich = der Doppelslash das Doppelkreuz der Hashtag unter dem Hashtag #... la double barre oblique = le double slash le dièse le hashtag = le mot-dièse = le mot-clic sous le hashtag #... (En réalité, le symbole #, en typographie, s’appelle croisillon. Le dièse, lui, a 2 traits verticaux.) die Homepage 1. = die Startseite = die Eingangsseite = die Eröffnungsseite 2. = die Internetseite = die Website eine Seite aufrufen = auf den Bildschirm holen ein Fenster/ein Menü/eine Seite anzeigen = einblenden (auf dem Bildschirm) erscheinen = sich aufbauen ausblenden im Internet = online recherchieren la page d’accueil le site Internet = le site web afficher une page afficher = visualiser une fenêtre/un menu/ une page s’afficher (sur l’écran) masquer faire une/des recherche(s) sur Internet = en ligne bei Google recherchieren = googeln faire une/des recherche(s) sur Google etwas googeln chercher qqch. sur Google etwas bei Wikipedia suchen/finden chercher/trouver qqch. sur Wikipedia bei Google/bei Wikipedia nachschlagen = chercher sur Google/sur Wikipedia nachschauen = nachsehen die Suchoption l’option de recherche die Google-Suche la recherche sur Google die Suchabfrage la requête der Suchbegriff = das Suchwort = das Stich- le mot-clé = le terme de recherche wort die Suche nach Schlüsselwörtern/nach la recherche par mots-clés/par thèmes Themen einen Begriff/eine Phrase/ein Zitat in mettre un terme/un groupe de mots/une Anführungsstriche setzen citation entre guillemets eine Suche starten lancer une recherche das Suchfenster la fenêtre de recherche das Suchfeld le champ de recherche das Eingabefeld la ligne = la zone de saisie das Pflichtfeld le champ obligatoire Die mit * gekennzeichneten Felder müs- Les champs munis d’un astérisque sont oblisen ausgefüllt werden. gatoires. das Abfragefenster la fenêtre de requête der Hotspot le hotspot = la zone cliquable einen Begriff/einen Namen/eine Frage entrer = saisir un terme/un nom/une question (im = ins Suchfenster/im = ins Suchfeld) (dans la fenêtre = dans le champ de recherche) eingeben = (ein)tippen die Volltextsuche la recherche en texte intégral die Hypertextsuche die Suchergebnisse der Treffer die Trefferliste 17 Treffer erzielen hochladen = uploaden der Upload = das Hochladen herunterladen = downloaden etwas auf seinen Computer = auf seinen Rechner herunterladen der=das Downloaden = das Herunterladen = der Aufruf die heruntergeladene Software/Datei la recherche hypertexte les résultats de la recherche le résultat = la réponse la liste des résultats = des réponses obtenir 17 résultats = réponses télécharger (en amont ; mettre sur Internet) = téléverser le téléchargement (fait de mettre sur Internet) télécharger (vers l’aval ; faire entrer dans l’ordinateur) télécharger qqch. sur son ordinateur le téléchargement (fait de faire entrer dans l’ordinanateur) le logiciel/le fichier téléchargé (entré dans l’ordinateur) ein Dokument unter www… herunterladen = abrufen = aufrufen = downloaden Verbleibende Zeit Das Dokument ist im Internet = online/auf unserer Website abrufbar. télécharger = consulter un document sur www… temps restant Le document est consultable = est accessible = peut être consulté sur Internet/sur notre site web. im Internet abrufbar sein pouvoir être téléchargé = consulté sur Internet Die Sendung/das Interview/das Video Cette émission/cette interview/cette vidéo a été wurde 96 000 Mal im Internet angeklickt/ cliquée/téléchargée/vue = visionnée = consultée heruntergeladen/gesehen. 96 000 fois sur Internet. etwas aus dem Netz/aus der Website neh- retirer qqch. de la Toile/ du site men das Streaming le streaming = la diffusion en continu = la diffusion en flux (continu) = la lecture en continu = la lecture en transit die Streaming-Plattform = die Streaming- la plate-forme = le site de streaming Website streamen regarder des vidéos en streaming der Fortschrittsbalken = der Ladebalken = la barre de chargement = de progression der Statusbalken ein Dokument durchsuchen parcourir un document (auf) ein Bild zoomen zoomer sur une image der=das Zoom le zoom der Link = der Verweis le lien einen Link öffnen ouvrir un lien Die Website enthält Links = Verweise auf Le site contient des liens vers d’autres sites. andere Websites der Hyperlink l’hyperlien = le lien hypertexte auf etwas (+ Akk.) verlinken créer = fournir un lien vers qqch. die Daten les données der Zugriff auf Nutzerdaten die Datenbank die Datenströme Daten abfragen/verarbeiten Daten eingeben = erfassen die Dateneingabe = die Datenerfassung der Datenabfluss der Datentransfer = die Datenübertragung die Datenrettung die Datenkompression = die Datenkomprimierung komprimieren, packen dekomprimieren = entpacken = auspacken unkomprimiert das Dekomprimieren die JPEG-Kompression = die JPEG-Komprimierung das JPEG-komprimierte Bild das JPEG File Interchange Format (JFIF) das MP3-Format der MP3-Konverter das = der Log-in (Login) das = der Log-off (Logoff) das Pop-up(-Fenster) das Banner das horizontale/vertikale Banner das Werbebanner die Unterstützung die digitale Kluft = Spaltung die E-Mail = die Mail (E-Mail = electronic mail) per E-Mail die E-Mail-Adresse der Adressat die Kontaktliste das E-Mail-Programm der E-Mail-Dienst das=der Mail-Account die Rundmail der E-Mail-Verkehr mit niedriger/hoher Priorität der Posteingangsserver l’accès aux données utilisateur la banque de données les flux de données consulter/traiter des données saisir = entrer des données la saisie de(s) données la transmission de données le transfert = la transmission de/des données la récupération de(s) données la compression de(s) données = le compactage de(s) données = le codage de source compacter = compresser décompacter = décompresser = dézipper non compacté = non compressé la décompression la compression JPEG la photo compressée en JPEG le JPEG File Interchange Format (JFIF) = le format d’échange JPEG (JFIF) le format MP3 le convertisseur MP3 1. l’identifiant 2. l’ouverture de la session la clôture de la session le = la pop-up = la fenêtre pop-up = la fenêtre surgissante la bannière = le bandeau le bandeau horizontal/vertical la bannière = le bandeau publicitaire l’assistance la fracture numérique le courriel = l‘e-mail = le mail par courriel = par e-mail = par mail l’adresse électronique = l’e-mail = le mail le destinataire la liste de contacts le logiciel de messagerie le service de messagerie le compte de messagerie le courriel = le mail groupé l’échange de courriels = d’e-mails = de courriers électroniques = le trafic de messagerie en priorité basse/haute le serveur de courrier entrant der Postausgangsserver der Benutzername das @-Zeichen (@ s’énonce [aet]) = der Klammeraffe die Domain der Domain-Name die Organisation, die die Domain-Namen verwaltet die Länderkennung das Adressbuch die Adresse des Empfängers eingeben = eintragen eine Datei/ein Dokument anhängen die an die E-Mail angehängte Datei der (E-Mail-)Anhang = das Attachment den Anhang = das Attachment öffnen der Dateianhang eine Datei = ein File als Anhang = als Attachment schicken = senden Abschicken auf seine E-Mails zugreifen seine E-Mails bearbeiten = checken = lesen seine E-Mails beantworten eine E-Mail schicken = senden/löschen/ öffnen/schlieβen/weiterleiten eine Lesebestätigung anfordern jdn per = über = via E-Mail erreichen per = über = via E-Mail erreichbar die Mailbox eine Nachricht auf jds Mailbox hinterlassen der Mailboxserver der Posteingang = die Inbox die eingehenden E-Mails der Postausgang = die Outbox die ausgehenden E-Mails der E-Mail-Signalton die Mailingliste Betreff : etwas in die Betreffzeile eingeben = eintragen le serveur de courrier sortant le nom de l’utilisateur l’arobase (@ s’énonce arobase) le domaine le nom de domaine l’organisme qui gère les noms de domaine le code national le carnet d’adresses entrer = saisir l’adresse du destinataire attacher un fichier/un document le fichier attaché au courriel la pièce jointe ouvrir la pièce jointe le fichier joint = la pièce jointe envoyer un fichier en pièce jointe envoyer accéder à ses courriels consulter = lire ses courriels répondre à ses courriels envoyer/effacer/ouvrir/fermer/transférer un courriel demander une confirmation de lecture joindre qqn par courriel joignable par courriel la boîte aux lettres électronique = la boîte mail(s) laisser un message sur le répondeur = la messagerie de qqn le serveur de messagerie (électronique) = de courrier (électronique) la boîte de réception les courriels reçus la boîte d’envoi les courriels envoyés le son émis à la réception d’un nouveau message électronique la liste de diffusion Objet: entrer = saisir qqch. dans le champ "objet" der Spam = die Junk-Mail als Spam einstufen als Spam markieren E-Mails herausfiltern der Spamfilter der zu strenge Spamfilter das soziale Netzwerk das Business-Netzwerk Facebook das=der Facebook-Account = das Facebook-Konto ein(en) Facebook-Account = ein Facebook-Konto anlegen = einrichten sich auf = bei Facebook einloggen etwas auf = bei Facebook lesen sich bei = per = über Facebook anmelden/ verabreden die Facebook-Seite etwas auf seiner Facebook-Seite schreiben etwas von seiner Facebook-Seite entfernen eine Facebook-Seite sperren das Facebook-Profil die Profil-Seite ein (Facebook-)Profil anlegen/haben sein (Facebook-)Profil deaktivieren/ löschen das (Facebook-)Profilbild das Facebook-Menü die Pinnwand die Timeline auf = in der Facebook-Timeline der=das Newsfeed das Posting der Post le spam = le courriel indésirable = le message indésirable = le pourriel considérer = reconnaître comme spam signaler = marquer comme spam filtrer les courriels le filtre antispam le filtre antispam trop restrictif le réseau social le réseau social professionnel Facebook le compte Facebook créer = ouvrir un compte Facebook se connecter sur Facebook lire qqch. sur Facebook s’inscrire/prendre rendez-vous sur Facebook la page Facebook écrire qqch. sur sa page Facebook supprimer qqch. de sa page Facebook supprimer une page Facebook le profil Facebook la page profil créer/avoir un profil (Facebook) désactiver/supprimer son profil (Facebook) la photo du profil (Facebook) le menu (de) Facebook le mur le fil d‘actualité sur le fil d’actualités de Facebook le fil d’actualités le post le post = la contribution (à = sur un blog) = l’article (sur un blog) das Like der Like-Button viele Likes bekommen liken der Freund die Gruppe der Marktplatz le « j’aime » = le « like » le bouton « j’aime » recevoir beaucoup de « j’aime » = de « like » aimer l’ami le groupe la place du marché Fotos auf Facebook posten = stellen einen Begriff auf = bei YouTube eingeben = eintippen ein Video auf = bei YouTube hochladen der View 2 Millionen Views auf YouTube erreichen der YouTuber poster = mettre des photos sur Facebook entrer = taper un terme sur YouTube das = der Blog das = der Webblog ein(en) Blog führen etwas auf = in seinem Blog schreiben der Blogger der Blogbeitrag = der Blogeintrag die Blogosphäre le blog le blog web rédiger = tenir un blog écrire qqch. sur son blog le blogueur l’article sur un blog = la contribution à = sur un blog la blogosphère das (Diskussions)forum = der Chatroom in einem (Diskussions)forum die Newsgroup chatten der Chat der Gruppenchat das Chatten le forum (de discussion) sur un forum (de discussion) le groupe de discussion = le newsgroup chatter le chat [tʃat] le chat de groupe le chat [tʃat] = la conversation en ligne (le fait de télécharger (= mettre) une vidéo sur YouTube la vue = le visionnage atteindre 2 millions de vues sur YouTube le youtubeur chatter) beim Chatten den Chatverlauf öffnen die Statusmeldung en chattant ouvrir l’historique des messages le message d’état Twitter der=das Mikroblog Twitter das Mikroblogging = das Mikrobloggen das Twitter-Konto, das = der Twitter-Account ein(en) Twitter-Account einrichten = erstellen/haben/eröffnen/schlieβen auf jds Twitter-Account das Twitter-Profil sich bei = auf Twitter anmelden der Twitter-Identifikator ein Foto = ein Bild auf Twitter posten = stellen der=das Tweet = die Kurznachricht twittern der Twitterer Twitter le microblog Twitter le microblogging = le microblogage le compte Twitter créer/avoir/ouvrir/clôturer = fermer un compte Twitter sur le compte Twitter de qqn le profil Twitter s’enregistrer sur Twitter l’identifiant Twitter poster = mettre une photo sur Twitter le tweet = le micro-message twitter le twitteur, le twittos (fam.) die Twittosphäre der Twitter-Feed etwas auf seinem Twitter-Feed posten der Follower seine Timeline checken/lesen la twittosphère le fil Twitter poster qqch. sur son fil Twitter le suiveur = le follower consulter/lire son fil d’actualité Instagram ist eine App und ein OnlineDienst/ein soziales Netzwerk/eine Plattform zum Teilen von Fotos und Videos Bilder = Fotos auf = bei Instagram hochladen/teilen 500 000 Followers auf Instagram haben etwas per = über Instagram verkaufen die Instagram-App auf dem Handy öffnen/ starten das Mobiltelefon = das Handy (faux angli- Instagram est une appli(cation) et un service en ligne/un réseau social/une plate(-)forme de partage de photos et de vidéos télécharger/partager des photos sur Instagram avoir 500 000 suiveurs = followers sur Instagram vendre qqch. par Instagram ouvrir/lancer l’appli Instagram sur son portable le (téléphone) portable = le (téléphone) mobile cisme !) der Mobilfunk das Mobilfunknetz der Mobilfunkanbieter = das Mobilfunkunternehmen das Festnetz das Datennetz der Netzbetreiber den Anbieter wechseln das Roaming = die Durchleitung die Flatrate der Volumentarif der Roamingtarif das Handy-Guthaben der Prepaid-Anbieter das Handover = die Verbindungsübergabe die SIM-Karte (SIM = subscriber identity mo- la téléphonie mobile le réseau (de téléphonie) mobile l’opérateur de téléphonie mobile le réseau (de téléphonie) fixe le réseau de données l’opérateur (de) réseau changer d’opérateur le roaming = l‘itinérance le forfait illimité le tarif au volume le tarif de roaming = d’itinérance le crédit de téléphonie mobile l’opérateur de cartes prépayées le handover la carte SIM dule) der SIM-Kartenschlitz die Prepaid (SIM)-Karte die PIN = den PIN-Code = die PIN-Nummer eingeben = (PIN = persönliche Identifika- la fente d’insertion pour carte SIM la carte (SIM) prépayée entrer = saisir le PIN = le code PIN tionsnummer. Folglich sind PIN-Code und PINNummer redundant.) die Transaktionsnummer (TAN) der Sperrcode der Entsperrcode den Touchscreen entsperren der Chip der Akku = die Batterie le numéro de transaction le code de blocage = de verrouillage le code de déblocage = de déverrouillage débloquer = déverrouiller l’écran tactile la puce la batterie das Akku-Case den Akku = die Batterie aufladen/entladen/herausnehmen wiederaufladbar Meine Batterie = mein Akku ist leer. la coque batterie (re)charger/décharger/retirer la batterie rechargeable Ma batterie est déchargée = morte = à plat = vide. die Akkukapazität = die Batteriekapazität la capacité de la batterie die Akkuleistung = die Batterieleistung la performance de la batterie das Ladegerät le chargeur das mobile Ladegerät la chargeur mobile das Ladekabel le câble de (re)charge = de chargement die Leuchtanzeige le témoin lumineux = le voyant lumineux sich aufladen se (re)charger die Laufzeit l‘autonomie 10 Stunden Akkulaufzeit autonomie de la batterie : 10 heures Die Akkulaufzeit beträgt 10 Stunden. L’autonomie de la batterie est de 10 heures. die Ladezeit le temps de chargement der Ladezyklus le cycle de charge der Ladezustand l’état / le niveau de charge der Memory-Effekt l’effet mémoire die Handyhülle la housse de portable = de mobile die Speicherkarte la carte mémoire die Handynummer le numéro de portable = de mobile den Lautsprecher anstellen mettre le haut-parleur die Freisprechanlage = die Freisprechein- le kit mains libres richtung die Touch-Tastatur le clavier tactile die Bildschirmhelligkeit la luminosité de l’écran das dynamische Hintergrundbild le fond d’écran dynamique der Anruf in Abwesenheit l’appel en absence die Anruftaste la touche d’appel die Anruftaste 3 Sekunden lang gedrückt maintenir la touche d’appel enfoncée pendant 3 halten secondes die Abbruchtaste la touche Annuler der Anruf im Inland/ins Ausland l’appel national/vers l’étranger der eingehende/ausgehende Anruf l’appel entrant/sortant der Anrufer l’appelant der Angerufene l‘appelé die Rufumleitung = die Rufweiterleitung le transfert d’appel die unterdrückte Nummer le numéro caché = masqué jdn mit unterdrückter Nummer anrufen appeler qqn en numéro caché = masqué abheben décrocher auflegen raccrocher das Klingelton la sonnerie das Freizeichen la tonalité der Anrufbeantworter = die Mailbox die Mailbox einschalten = aktivieren die Mailbox abschalten = deaktivieren jdm auf den Anrufbeantworter = auf die Mailbox sprechen immer nur die Mailbox erreichen jdn wegdrücken (ugs.) die Anzeige = das Display auf dem Display erscheinen das Display mit Hintergrundbeleuchtung die Displayschutzfolie = die Bildschirmschutzfolie die Frontkamera die Rückkamera der Fingerabdrucksensor sein Handy einschalten/anlassen/ausschalten/aufladen das Handy/das Display sperren/entsperren das Sperren/das Entsperren die Fingerabdruck-Sperre sein Handy auf leise stellen = auf stumm schalten sein Handy auf etwas richten etwas in sein Handy (ein)tippen ein Video übers = per Handy schicken le répondeur = la boîte vocale activer la boîte vocale désactiver la boîte vocale parler au répondeur de qqn tomber toujours sur la boîte vocale refuser l’appel de qqn l‘affichage = l‘écran s’afficher sur l’écran l’écran rétroéclairé le protecteur d‘écran l’appareil photo frontal l’appareil photo arrière le capteur d’empreinte (digitale) allumer/laisser allumé/éteindre/(re)charger son portable = son mobile verrouiller/déverrouiller le portable/l’écran le verrouillage/le déverrouillage le verrouillage par empreinte digitale mettre son portable = son mobile en mode silencieux diriger son portable = son mobile vers qqch. taper qqch. sur son portable = son mobile envoyer une vidéo via son portable = son mobile (un seul destinataire) ein Video übers = per Handy verschicken envoyer une vidéo via son portable = son mobile (plusieurs destinataires) eine Nummer auf = in seinem Handy speichern jdn auf seinem Handy anrufen jdn auf dem = per Handy erreichen auf dem = per Handy erreichbar sein seine Nachrichten auf dem Handy checken eine Nachricht hinterlassen klingeln/piepen vibrieren Warum gehst du nicht an dein Handy? die SMS(-Nachricht) (SMS = short message enregistrer un numéro sur son portable = son mobile appeler qqn sur son portable = son mobile joindre qqn sur son portable = son mobile être joignable sur son portable = son mobile consulter ses messages sur son portable = son mobile laisser un message sonner/émettre un bip = biper vibrer Pourquoi (est-ce que) tu ne réponds pas ? le (message) SMS = le texto service) die MMS-Nachricht = die MMS (MMS = mul- le MMS = le texto timedia messaging service) eine SMS anklicken/schicken = senden simsen (ugs.) afficher/envoyer un SMS = un texto envoyer un/des SMS = un/des texto(s) per SMS der Push-Dienst die Push-Nachricht die Push-Funktion die Messenger-Funktion Ich habe kein Netz. = Mein Handy hat keinen Empfang. das Funkloch das 3G-Netz (3G = dritte Generation) par SMS le service push le message = la notification push la fonction push la fonction Messenger Je n‘ai pas de réseau. das iPhone l’iPhone das Smartphone die Anwendung = die App (Pl.: Apps) die mobile Anwendung = Applikation eine App = eine Anwendung auf sein Smartphone laden die mobile App die Spiele-App die Dating-App la zone blanche = non couverte le réseau 3G le smartphone, l‘ordiphone l’appli(cation) l’appli(cation) mobile télécharger une appli(cation) sur son smartphone l’appli(cation) mobile l’appli(cation) de jeu(x) l’appli(cation) de réseautage social = de rencontres die Lernapp l’appli(cation) d’apprentissage die Antiviren-App = die Virenschutz-App l’appli antivirus der App-Entwickler le développeur = le concepteur d’applications ein Video auf seinem Smartphone haben avoir une vidéo sur son smartphone der App Store = der Download-Shop = l’app store = la boutique de téléchargement = das Downloadportal le portail de téléchargement der Smartphone-Betriebssystem Android le système d’exploitation pour smartphones Android die Smartphone-Abhängigkeit = die Smart- l’addiction = la dépendance au smartphone phone-Sucht der Alarm l’alerte die Sprachsteuerung la commande vocale der Sprachassistent l’assistant vocal die Identifizierung per = via Iris-Erkennung l’identification par reconnaissance de l’iris mit einem Iris-Scanner ausgerüstet sein être équipé d’un scanner d’iris auf seinem Smartphone daddeln tapoter = pianoter sur son smartphone die Berührung l’effleurement durch Berührung betätigbar qui s’active par effleurement über das Display streichen = wischen balayer l’écran = faire glisser son doigt (sur l’écran) nach rechts/oben/… wischen balayer vers la droite/vers le haut/… blinken clignoter der Instant-Messaging-Dienst le service de messagerie instantané der Snap le snap über WhatsApp chatten die NFC kontaktlose Bezahlung der QR-Code chatter sur WhatsApp le payement sans contact NFC le code QR das Phablet la phablette Skype installieren/herunterladen auf = mit = per = via Skype telefonieren = skypen installer/télécharger Skype téléphoner = communiquer avec = par = sur = via Skype = skyper jdn auf = mit Skype anrufen téléphoner à qqn = appeler qqn sur Skype das E-Buch = das E-Book = das digitale Buch der E-Book-Reader = der E-Reader l’e-book, le livre numérique das 6-Zoll-Display = der 6-Zoll-Bildschirm der Touchscreen ohne Spiegeleffekte das elektronische Wörterbuch le livre électronique = la liseuse = la tablette de lecture l’écran (de) 6 pouces l’écran tactile sans effet miroir le dictionnaire électronique der angeschlossene Gegenstand die Smartwatch l’objet connecté la smartwatch = la montre connectée