Job Communication Officer French MIQM130413f_B
Transcription
Job Communication Officer French MIQM130413f_B
Offre d’emploi AGENT(E) DE COMMUNICATION Sommaire : Dans un environnement multi générationnel, l’agent(e) de communication (l’AC) appuie et renchérit l’implantation et l’essor d’une communication proactive, efficace et holistique dont le but sert à tenir le SMM au courant et impliqué dans le travail, les objectifs, la planification et les statuts des mandats et des dossiers du SMM. De plus, l’AC gère et mène le processus de publication des documents du SMM. Il ou elle dirige et appuie la promotion de vision et de l’identité de la marque du SMM et de son image publique. Tâches et responsabilités : À partir des trois collectivités membres, de leur leadership et de leurs membres et conformément aux pratiques et aux situations locales distinctives, l’AC obtient, synthétise, génère, dissémine et publie l’information à l’aide des médias de communication les plus efficaces. Responsabilités principales (selon les plans de travail, les buts, les demandes et les directives de supervision) : 1. Général : L’AC a. participe de façon active à l’élaboration et à l’implantation des buts du SMM et des stratégies qui en découlent en ce qui a trait aux communications et afin d’appuyer le Processus Complet des Réclamations; b. est un(e) expert(e) qui, notamment supervise et mène une équipe de création et d’implantation de stratégies de communication, d’objectifs et de plans. 2. Obtenir l’information : L’AC a. obtient l’information nécessaire par le biais de moyens appropriés, notamment des entrevues, de la recherche, etc.; b. assiste aux réunions, aux activités publiques, aux cérémonies, le cas échéant, pour obtenir de l’information; c. fait de la recherche journalistique et informative, le cas échéant; pour gérer les données d'informations pertinentes pour le bureau d. alimente et contrôle une banque de données sur des sources d’information et des statistiques afin de planifier et de préparer des rapports. 3. Synthétiser l’information : L’AC a. organise, localise et refond l’information, au besoin, conformément aux pratiques et protocoles locaux; b. assure l’expression claire et la compréhension des messages principaux; c. prépare des opinions opposées, des faits, etc., pour corriger l’information erronée et la fausse représentation; d. priorise l’information aux fins de génération et de dissémination. 4. Générer l’information : L’AC a. organise, compose, édite, illustre et prépare tout matériel aux fins d’impression et de présentation à l’aide de techniques de scérimage, au besoin; b. assure et nourrit une approche à voix unique en matière de contenu par le biais de rôles et de fonctions inhérents à un éditeur-en-chef ou une éditrice-en-chef; c. assure l’affiche rigoureuse de l’image de marque du SMM dans toutes les publications; d. rédige les brouillons des mises-à-jour, des nouvelles, des communiqués, des bulletins aux membres et d’autres matériels; e. rédige les nouvelles, les discours, les articles liés directement aux mandats et aux dossiers du SMM. 5. Disséminer l’information : L’AC a. assiste, au besoin, aux activités publiques, aux réunions, aux cérémonies, etc., afin de disséminer l’information; b. gère le contenu de site web; assure la pertinence de l’information, sa mise-à-jour, au besoin; c. assure le respect de l’image de marque du SMM dans toutes les publications et dans tous les médias; d. fournit aux personnes désignées l’information appropriée exigée, notamment des notes de synthèse, des points de discussion, des feuillets de documentation, etc.; e. assure la préparation adéquate du Leadership et des superviseurs pour qu’ils soient bien au courant des points clé et puissent bien les présenter le temps venu et en toutes circonstances. 6. Publier l’information : L’AC a. agit en tant qu’éditeur-en-chef ou éditrice-en-chef, supervise et mène une équipe de publication et de dissémination du Gespisiq selon des cédules fixes; b. assure une approche à « voix unique » au contenu du Gespisiq en agissant comme éditeur-en-chef ou éditrice-en-chef; c. élabore, partage et implante des structures de planification appropriées, des réunions, etc., et ce, afin d’assurer la livraison de publications du Gespisiq opportunes, justes et pertinentes; d. publie d’autres documents, d’autres rapports, etc., au besoin; e. assure le respect de la marque du SMM dans toutes les publications. 7. Autres : L’AC a. participe à des projets spéciaux pour assurer les opérations efficaces du Service des communications et pour satisfaire aux exigences des membres et du milieu des affaires; b. prépare des rapports trimestriels et annuels qui seront présentés aux superviseurs, au Leadership et aux collectivités membres, au besoin; c. impose des normes journalistiques des plus élevées tout au cours du processus de publication et dans l’exécution de tâches et de responsabilités liées à ce poste en plus de créer des structures et d’implanter des processus qui assureront et appuieront les normes journalistiques élevées dans toute l’organisation. ÉDUCATION ET QUALIFICATIONS : le candidat ou la candidate possède • un diplôme universitaire ou un diplôme collégial combiné à de l’expérience directe en relations publiques, en communications, en journalisme. Toute discipline ou expérience rattachable au poste sera considérer. CONNAISSANCES REQUISES : le candidat ou la candidate • possède une connaissance du SMM et de sa perspective de travail; • démontre une compréhension des forces et des lacunes des réalités politiques, sociales, culturelles et économiques des collectivités des Premières Nations; • a acquis une affinité auprès des collectivités membres du SMM et maitrise les pratiques et les protocoles locaux pertinents. COMPÉTENCES ET CARACTÉRISTIQUES : Ce poste nécessite : • l’exercice d’un niveau éprouvé d’initiative et de jugement afin d’organiser et de prioriser les tâches, les charges de travail et les projets; • manières professionnelles, de la courtoisie, du tact et de la diplomatie dans tous les rapports quotidiens avec les collègues, les membres, les non-membres, et le Leadership; • des talents en communications écrites, orales et non-verbales; • une compréhension des processus imbriqués du travail afin de s’adapter aux multiples tâches; • une capacité de fournir les renseignements de routine propices à la coordination des tâches et des procédures de travail d’autrui; • une capacité de proposer un nombre d’options connues menant à la résolution de problèmes et à l’apport d’améliorations; • l’usage de compétences en informatique pour produire des feuilles de travail, des rapports, des documents et des présentations efficaces, le cas échéant; • des connaissances sur les principes de marketing et de communication, Excel, Powerpoint, sur les lignes directrices et les pratiques de travail les meilleures; • une capacité d’adaptation afin de déterminer et de prioriser le travail et les multiples exceptions; • une capacité de travailler auprès de personnalités et de types divers; • l’usage courant du français et de l’anglais est obligatoire; la connaissance de la langue Mi’gmaq constitue un atout des plus appréciés. EXPÉRIENCE: l’AC possède une expérience minimale de trois (3) ans en communications ou en relations publiques. Durée : Contrat de 35 heures par semaine Lundi au vendredi ~ heures peuvent dépasser les heures normales de travail Rémunération : Selon la politique d’échelle salariale basée sur l’expérience. Les candidats et candidates intéressé(e)s doivent faire parvenir leur lettre de motivation et leur curriculum vitae avant vendredi le 10 mai, 2013 16 h (heure de l’Atlantique) à : Madame Chastity Mitchell-Vicaire Directrice des opérations Secrétariat Mi’gmawei Mawiomi 2, chemin Riverside ouest Listuguj (QC) G0C 2R0 [email protected] Vous pouvez nous joindre sur notre page Facebook ou visiter notre site Web : www.migmawei.ca pour une description complète Nous ne communiquerons qu’avec les personnes choisies. La priorité sera accordée aux Premières Nations québécoises. Le Secrétariat Mi’gmawei Mawiomi agit en tant que conseiller et consultant auprès des collectivités membres Listuguj, de Gesgapegiag et de Gespeg sur des enjeux d’intérêt commun afin de créer une Gespe’gewa’gi forte et autosuffisante.