1 - Schneider Electric - Merlin Gerin
Transcription
1 - Schneider Electric - Merlin Gerin
f en de it es po dk fi RTB RTC Y1 15 A1 nl no s A1 Y1 15 Découvrez/New features/Beschreibung/Scoprite/Descubra/ Descubra/Fakta/Uudet ominaisuudet/Beschrijving/ Beskrivelse/Beskrivning 1 A1 MERLIN GERIN MERLIN GERIN 1-10min 9 multi 6-60min 6-60s 1-10s 3 2 1 4 6 1-10min 9 multi 6-60min 6-60s RTB1-10h 0,1-1s 1-10s RTC1-10h 0,1-1s 10-100h 7 3 2 1 8 9 4 6 10-100h 7 8 9 1 16066 18 16 16067 A2 18 16 MERLIN GERIN SCHNEIDER ELECTRIC RTB f en de it es po dk fi nl no s RTC f en de it es po dk fi nl no s 6-60s 1-10s 0,1-1s temporise la mise sous tension d'une charge Z à la fermeture d'un contact auxiliaire time delays the energisation of a load Z on closing of an auxiliary switch verzögert die Unterspannungsetzung einer Last Z bei der Schlieβung eines Hilfskontakts temporizza la messa sotto tensione di una carica Z alla chiusura di un contatto ausiliario temporiza la puesta bajo tensión de una carga Z con el cierre de un contacto auxiliar temporiza a ligação de uma carga Z no fecho de um contacto auxiliar forsinker strømsætning af en belastning Z ved slukning for en hjælpekontakt hidastaa kuorman Z jännittämistä apukontaktin Z sulkeutuessa zorgt voor tijdsvertraging bij het inschakelen van een belasting Z na het sluiten van een hulpcontact tidsinnstiller spenningstilførselen av en last Z når en hjelpekontakt lukkes förutbestämmer spänningsinkopplingen av en belastning Z när en reservkontakt slutes précision : 10 % pleine échelle fidélité : ± 0,5 % en precision: 10% full scale accuracy: ± 0.5% 1-10h 3 18 16 A2 U UZ t T 3 15 18 16 15 18 16 retarde la mise hors tension d'une charge Z à la fermeture d'un contact auxiliaire delays the de-energisation of a load Z on closing of an auxiliary switch verzögert die Ausserspannungsetzung einer Last Z bei der Schlieβung eines Hilfskontakts ritarda la messa fuori tensione di una carica Z alla chiusura di un contatto ausiliario retarda la puesta fuera de tensión de una carga Z con el cierre de un contacto auxiliar atrasa a desligação de uma carga Z no fecho de um contacto auxiliar forsinker udkobling af en belastning Z ved slukning for en hjælpekontakt viivästyttää kuorman Z siirtymistä jännitteettömään tilaan apukontaktin sulkeutuessa vertraagt het uitschakelen van een belasting Z na het sluiten van een hulpcontact forsinker spenningsutkoplingen av en last Z når en hjelpekontakt lukkes försenar spänningsinkopplingen av en belastning Z när en reservkontakt slutes f 1-10min 6-60min 10-100h 6 4 5 7 3 8 2 9 1 2 A2 15 Y1 15 18 16 U UZ t T 3 15 18 16 15 18 16 15 18 16 1 15 18 16 2 3 f gamme de temporisation T réglage temporisation T signalisation en T time delay range T time delay setting indication de Verzögerungsbereich T Verzögerungseinstellung T Signalisation de Genauigkeit : 10% des Vollausschlags Wiedergabetreue : ± 0,5% it precisione : 10 % piena scala fedeltà : ± 0,5 % es precisión: 10% plena escala fidelidad: ±0,5% po precisão: 10% plena escala fidelidade: ± 0,5% dk præcision : 10% af fuld skala nøjagtighed : ± 0,5% fi tarkkuus: 10% täydellä asteikolla toistotarkkuus : ± 0,5% nl nauwkeurigheid: 10% van de volle betrouwbaarheid: schaal ± 0,5% no presisjon: 10% full skala pålitelighet: ± 0,5% s precision: 10% fullskala tillförlitlighet: ± 0,5% s it gamma di temporizzazione T regolazione temporizzazione T segnalazione es gama de temporización T reglaje temporización T po gama de temporização T regulação temporização T sinalização dk forsinkelsesskala T indstilling af forsinkelse T signalisering fi hidastusalue T hidastuksen T asetus nl tijdsvertragingsgebied T instellen vertragingstijd T signalering no tidsinnstillingsserie T tidsforsinkelsesinnstilling T signalisering tidutlösningsserie T tidutlösningsreglage T señalización merkinanto signalering Câblez/Cable/Verdrahtung/Realizzate il cablaggio/Realice las conexiones/Faça a cablagem/Tilslutning/ Kaapeloi/Aansluiten/Ledningstilkopling/Kabling 2 3 + 55 °C 0 N L – 5 °C A1 15 A1 - A2 24...240 V AC, 50/60 Hz, 24 V CC/DC Z max 8 A, 250 V AC / 8 A, 250 V CC/DC / 2000 VA / 80 W Z min 10 mA, 5 V CC/DC Y1 Z 18 16 A2 2 x 2,5 mm2 2 x 1,5 mm2 Réglez/Set/Einstellung/Regolate/Regule/Regule/Indstilles/Aseta/Instellen/Innstilling/Ställ in T ≤ 10 min 0,1-1s 1-10h 5 6 3 2 1 6-60s 1-10s 0,1-1s 0,1-1s 4 6-60s 1-10min 1-10s 6-60min 0,1-1s 5 6 7 8 9 10 4 5 6 3 2 1 1-10h 7 8 9 10 3 2 1 1-10h 10-100h 7 7,5 8 9 10 Exemple/Example/Biespiel/Esempio/Ejemplo/Exemplo/Eksempel/Esimerkki/ Voorbeeld/Eksempel/Exempel 1 1-10min 6-60min 1-10h 5 6 0,1-1s 7 8 9 10 ➞ 6-60s 1-10min 1-10s 6-60min 10-100h 3 2 1 4 10-100h T = 45 s 2 5 6 3 2 1 1-10h 10-100h 6-60s 1-10min 1-10s 6-60min 8 9 10 4 2 0,1-1s 7 T ≥ 10 min 1 T = 60 s 10-100h 4 2 6-60s 1-10min 1-10s 6-60min 1-10h 10-100h ➞ 2 4 5 6 3 2 1 7 8 9 10 1 6-60s 1-10min 1-10s 6-60min 0,1-1s 1-10h 10-100h T = 7 h 00 7s Schneider Electric Centre Merlin Gerin F-38050 Grenoble cedex 9 tel.: 33 4 76 57 60 60 Ce produit doit être installé, raccordé et utilisé en respectant les normes et/ou les réglements d'installation en vigueur. This product must be installed, connected and used in compliance with prevailing standards and/or installation regulations. En raison de l'évolution des normes et du matériel, les caractéristiques et cotes d'encombrements données ne nous engagent qu'après confirmation par nos services. As standards and equipment progress constantly, the specifications and dimensions given in this document are only given as indications until confirmed by our services. 51111483AA 1 ➞ 1 1-10min 6-60min Layout by AMEG : 33 4 76 70 05 55 6-60s 1-10s Exemple/Example/Biespiel/Esempio/Ejemplo/Exemplo/Eksempel/Esimerkki/ Voorbeeld/Eksempel/Exempel