formulaire de reservation • booking form 2016

Transcription

formulaire de reservation • booking form 2016
FORMULAIRE DE RESERVATION • BOOKING FORM
2016
RESERVIERUNGSFORMULAR • RESERVERINGSFORMULIER
Les dossiers incomplets ne seront pas pris en considération.
Incomplete booking forms will not be processed.
NOM . NAME . NAME . NAAM
Unvollstängdige Reservierungsunterlagen können nicht bearbeitet werden.
Niet complete dossiers worden niet behandeld.
............................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
PRENOM . FIRST NAME . VORNAME . VOORNAAM ...............................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
ADRESSE . ADDRESS . ADRESSE . ADRES
.................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
......................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
CODE POSTAL . POSTAL CODE . POSTLEITZAHL . POSTCODE ....................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
VILLE . TOWN . ORT . PLAATS ............................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
PAYS. COUNTRY . LAND . LAND
........................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
IMMATRICULATION VOITURE . REGISTRATION NUMBER . KFZ.KENNZEICHEN . KENTEKEN VAN VOERTUIG...........................................................................................................................................................................................................................
TEL-FAX . PHONE -FAX . TELEFON-FAX . TEL-FAX ..............................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
E-MAIL .................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
PERSONNES ACCOMPAGNATRICES • ACCOMPANYING PERSONS • MITREISENDE • BEGELEIDENDE PERSONEN
Toute personne non inscrite ne pourra pas séjourner au camping. Anyone who is not registered is not allowed to stay on the campsite. Personen, die nicht eingeschrieben sind,
dürfen sich nicht auf dem Campingplatz aufhalten. Personen die niet ingeschreven zijn, mogen niet op de camping verblijven.
Nom . Name . Name . Naam
Prénom . First Name
Vorname . Voornaam
Age
Nom . Name . Name . Naam
Prénom . First Name
Vorname . Voornaam
Age
Le port du bracelet d’identification est obligatoire pendant la saison d’été.
It’s compulsory to wear the campsite’s identity bracelet during the summer season.
Während der Haupsaison ist das Tragen der Identifikationsarmbänder des Campingplatzes verpflichtend.
Het dragen van de identificatiearmband van de camping is verplicht gedurende het zomerseizoen.
❏ CHEQUE (banque française) à l’ordre du “Camp du Domaine”
VALABLE JUSQU’AU. Valid until
❏ CARTE BANCAIRE
Gültig bis. Geldig tot
Numéro. Number. Nummer
Mois
❏ VIREMENT BANCAIRE Envoyé le
........................................
/ ........................................ BANQUE NATIONALE DE PARIS AU LAVANDOU.
Bank tranfer. Banküberweisung. Storting per bank
Année
N° Cryptogramme
N° Compte bancaire : FR76 3000 4001 5700 0100 2697 757
Code swift BNP AFRPPTLN
Merci de joindre l’avis de virement au contrat. Please include the transfer advice with the agreement. Bitte legen Sie dem Vertrag einen Überweisungsbeleg bei.
Wij verzoeken u vriendelijk om het bewijs van overboeking bij het contract te voegen.
J’ACCEPTE LES CONDITIONS GÉNÉRALES ET M’ENGAGE À M’Y CONFORMER.
I ACCEPT THE GENERAL TERMS AND CONDITIONS AND AGREE TO ABIDE BY THEM.
ICH STIMME DEN AGB ZU UND VERPFLICHTE MICH ZU DEREN EINHALTUNG.
IK ACCEPTEER DE OP DE ACHTERKANT VERMELDE ALGEMENE VOORWAARDEN EN BELOOF
MIJ HIERAAN TE HOUDEN.
Date/Datum : ………………………………………………………………………………………………………………………
Signature • Unterschrift • Handtekening :
CAMPING • CAMPSITE
CAMPINGPLATZ • KAMPEERPLAATSEN
LOCATION • RENTALS
VERMIETUNGEN • VERHUUR
DATES DE SÉJOUR. HOLIDAY DATES.
FERIEN DATEN. VAKANTIE DATA
DATES DE SÉJOUR. HOLIDAY DATES.
FERIEN DATEN. VAKANTIE DATA
Dimanche au dimanche en saison. Sunday to sunday in high season.
Sonntag bis Sonntag innerhalb der Saison. Zondag tot Zondag in der hoogseizoen.
❏ Samedi au samedi. Saturday to Saturday.
Du/From…………………………………………… au/to ………………………………………………
❏ Grand confort
❏ Confort
❏
❏
Samstag bis Samstag. Zaterdag tot Zaterdag.
Du/From…………………………………………… au/to ………………………………………………
❏ Standard
❏ Dimanche au dimanche. Sunday to Sunday.
Sonntag bis Sonntag. Zondag tot Zondag.
..................... ......................
x
m
❏
x
m
❏
..................... ......................
x
m
Du/From…………………………………………… au/to ………………………………………………
..................... .....................
CONFORT ET GRAND CONFORT
• Tarif approprié à l’emplacement • Zwei verschiedenen Tarifen
(situation, superficie, vue, ombrage, aufzuteilen (Abhängig von der
proximité de la mer, proximité des Stellplatzlage, Grundfläche, Blick,
Schatten, Nähe zum Meer, Nähe zu den
commerces,…).
• Two different prices according with Einkaufsmöglichkeiten, usw…).
situation of the pitch (surface area, • De prijzen zijn afhankelijk van de
view, shade, closeness to the sea or omstandigheden, zoals onder andere welk
shopping center,…).
object, oppervlakte, de locatie, uitzicht,
afstand tot het strand, de winkels etc…
REGLEMENT • PAYMENT
BEZAHLUNG • BETALING
27 €
FRAIS DE DOSSIER (non remboursables)
Reservation fees (non-refundable)
Bearbeitungsgebühren (nicht rückerstattbar)
Administratiekosten (niet terug te vorderen)
REGLEMENT • PAYMENT
BEZAHLUNG • BETALING
27 €
FRAIS DE DOSSIER (non remboursables)
❏ BUNGALOW COSY VUE MER, 4 PERS.
❏ BUNGALOW FAMILY VUE MER, 5 PERS.
❏ MOBIL-HOME, 5 PERS.
❏ BUNGALOW PREMIUM VUE MER, 8 PERS.
Reservation fees (non-refundable)
Bearbeitungsgebühren (nicht rückerstattbar)
Administratiekosten (niet terug te vorderen)
ACOMPTE. Deposit. Anzahlung. Aanbetaling 30% DE LA LOCATION
ASSURANCE ANNULATION FACULTATIVE (non remboursable)
90 €
ACOMPTE. Deposit. Anzahlung. Aanbetaling
ASSURANCE ANNULATION FACULTATIVE (non remboursable)
Cancellation insurance optional (non-refundable)
Rücktrittsversicherung fakultativ (nicht rückerstattbar)
Annuleringsverzekering facultatief (niet terug te vorderen)
❏ 12 €
Cancellation insurance optional (non-refundable)
Rücktrittsversicherung fakultativ (nicht rückerstattbar)
Annuleringsverzekering facultatief (niet terug te vorderen)
TOTAL
…………………………
❏ 38 €
………………………
Rental costs of a fridge (non-refundable)
Reservierungskosten für ein Kühlschrank (nicht rückerstattbar)
Administratiekosten koelkast (niet terug te vorderen)
TOTAL
………………………
€
En cas d’arrivée tardive ou de départ anticipé, il vous sera facturé le nombre de
jours réservés. En saison, le paiement du séjour s’effectue le jour de l’arrivée.
In case of late arrival or an early departure, the number of reserved days will be
counted. During the high-season the payment for the stay must be made on the
day of the arrival.
Im Falle einer verspäteten Ankunft oder verfrühten Abreise, werden Ihnen die
reservierten Tage in Rechnung gestellt. Innerhalb der Saison erfolgt die Bezahlung
am Tag der Ankunft.
In geval van een vertraagde aankomst of een vervroegd vertrek, wordt het
gereserveerde aantal dagen berekend. Gedurende het hoogseizoen wordt de betaling
van het verblijf gedaan op de dag van de aankomst.
Chiens interdits du 17/07/16 au 14/08/16
Dogs forbidden from the 17/07/16 until the 14/08/16
LE SOLDE DU SÉJOUR EST À RÉGLER 30 JOURS AVANT LA DATE D’ARRIVÉE.
THE BALANCE HAS TO BE PAID 30 DAYS BEFORE ARRIVAL.
DER RESTBETRAG MUSS 30 TAGE VOR DEM ANREISEDATUM BEZAHLT WERDEN.
SALDO DIENT 30 DAGEN VOOR AANKOMST BETAALD TE WORDEN.
Il est interdit d’installer une tente aux abords des locations.
It’s not allowed to put a tent near to the accommodation.
Es ist verboten im Bereich der Mieteinrichtungen Zelte aufzustellen.
Het is verboten een tent in de omgeving van het gehuurde te plaatsen.
ANIMAUX INTERDITS DANS LES LOCATIONS.
ANIMALS ARE FORBIDDEN IN THE ACCOMMODATION.
TIERE SIND IN DEN MIETEINRICHTUNGEN VERBOTEN.
HUISDIEDREN VERBODEN IN VERHUURLOCATIES.
Hundeverbot vom 17/07/16 bis 14/08/16
Honden verboden van 17/07/16 tot 14/08/16
Fridge rental : 4.50 €/ day.
€
❏ 10 €
FRAIS DE RESERVATION FRIGO (non remboursable)
LOCATION D’UN FRIGO : 4,50 €/ jour.
€
Miete für ein Kühlschrank : 4,50 €/ Tag.
Huur van koelkast : 4,50 €/ Dag.
CAMP DU DOMAINE 2581 ROUTE DE BÉNAT F-83230 BORMES-LES-MIMOSAS • Tél. : +33 (0)4 94 71 03 12 - Fax : +33 (0)4 94 15 18 67
Email : [email protected] • www.campdudomaine.com
Classement tourisme - Arrêté préfectoral du 27 juin 1996. Classement 5 etoiles du 1er juin 2012 N° 2012-27
SNC Defour RCS Toulon B 305 708 919 - SIRET 30570891900017- Code NAF 5530Z
Tous les prix figurant dans le présent catalogue sont TTC.