oktober 2010 - cgsracingteam.be
Transcription
oktober 2010 - cgsracingteam.be
n° 30 — 11 octobre 2010 bulletin d’information du CGS Racingteam A l’aube de la 26ième édition des 24 heures 2CV de Spa-Francorchamps, à laquelle le CGS Racingteam participera pour la 7ième année consécutive, les pronostics sont ouverts. Pour la voiture n° 70 des frères Hooreman, cocher « 1 » signifie qu’une victoire dans la catégorie A (Améliorée) est enviée. « X » équivaut à un résultat qualifié de « normal », c.à.d. « sur le podium », tandis qu’un « 2 » serait en-dessous des espérances et des efforts consentis. Tout est possible ! Gagner dans la catégorie n’est maintenant plus une utopie, mais bien encore et toujours un rêve. Rappelons-nous, en effet, que l’an dernier, la 70 menait encore la danse après plus de 23 heures de course, lorsque Steve Burns fut victime d’un accrochage. Le moteur dut alors encore être changé et Steve Hooreman et ses compagnons sauvèrent in extremis le premier accessit. Nos amis de chez Speedeuch, favoris dans la catégorie, connurent, eux, d’inexplicables contraintes techniques dès le début de l’épreuve pour finalement échouer à la quatrième place. En effet, tout scenario est possible. Dès lors, ne soyons ni optimistes, ni pessimistes mais bien réalistes. 1, X ou 2 : tout est possible, mais connaissant les gars (et les … « garces ») œuvrant pour le CGS Racingteam (et ses acolytes de chez Speedeuch et Burton), on peut d’ores et déjà être certain qu’ils se donneront corps et âmes pour sortir le maximum des entrailles de la « 70 ». Bonne m… ! nr 30 — 11 oktober 2010 infoblad van het CGS Racingteam Wij zijn op de vooravond van de 26ste editie van de 24 uren 2CV van Spa-Francorchamps, aan dewelke het CGS Racingteam voor het 7de opeenvolgend jaar zal deelnemen. Een pronostiekje ? Voor de wagen nr. 70 van het broederpaar Hooreman staat een « 1 » gelijk met een gewenste overwinning in de categorie A (van Améliorée). « X » zou dan betekenen - slechts - « op het podium », terwijl een « 2 » beneden de verwachtingen en de gespendeerde inspanningen zou duiden. Doch, alle « oplossingen » kunnen achteraf juist blijken te zijn. Als categoriewinnaar eindigen blijkt geen utopie meer te zijn, maar weliswaar nog steeds een droom. Wij herinneren ons dat vorig jaar de « 70 » nog steeds voorop reed na 23 uren strijd. Toen werd Steve Burns aangereden en moest de motor in allerijl vervangen worden. Steve Hooreman en z’n kompanen wisten toen nog in extremis de « ongewenste » tweede plaats te vrijwaren. Onze vrienden van Speedeuch hadden vanaf het begin van de wedstrijd de handen vol met onverklaarbare machenische pech en finishten uiteindelijk als vierde. Inderdaad : alle scenario’s blijven mogelijk. Zodus, laat ons noch optimistisch, noch pessismistisch maar wel realistisch zijn : 1, X of 2 zijn mogelijke « oplossingen ». Doch, onze gasten (en « gastinnen ») van het CGS Racingteam (alsook deze van de met ons verbonden Burton en Speedeuch-teams) kennende, mogen wij er nu reeds helemaal overtuigd van zijn dat zij tot het uiterste zullen knokken om het maximum uit de dierbare « 70 » te halen. Good luck. CONSEILS DE PROS PROFESSIONELE RAADGEVINGEN Le moins que l’on puisse dire, c’est que le CGS Ook dit jaar zal het CGS Racingteam niet onvoorRacingteam ne prend pas le départ des 24 H 2CV bereid naar Spa-Francorchamps afzakken en de Spa-Francorchamps à l’aveuglette, sinon « à la deelnemen aan de 24 uren 2CV. bonne franquette » ou à la légère. Het team heeft reeds een zesjarige Le team a déjà six années d’expéervaring met deze wedstrijd op zak. rience dans les … jantes. La troisièDe, in 2008, behaalde 3de plaats me place acquise en 2008 (en catéwas vast en zeker een opsteker. Met gorie Améliorée) était encourageante. de 2de plaats die vorig jaar ons lot La deuxième place obtenue l’an derwas, bleven wij met een vrange nasnier nous laissait un goût amer car la maak doordat de overwinning ons victoire était si proche lorsqu’elle tijdens het laatste (wedstrijd-)uur uit nous fut « enlevée » en dernière heuhanden « genomen » werd. re (de course). Uw « Joint de culasse » ging op zoek Votre « Joint de culasse » s’est charnaar deskundig advies bij twee mengé de recueillir les conseils de deux sen met ondervinding terzake : Bas professionnels expérimentés : Bas Leinders en Jeam-Michel Delporte. Leinders et Jean-Michel Delporte. Eerstgenoemde is zowel piloot als Le premier nommé est pilote et masportief manager van het GT1-team nager sportif des GT1 chez Marc bij Marc VDS Racingteam. De andere VDS Racingteam. Le second n’est is niet minder dan de Team Manager Jean-Michel Delporte autre que le Team Manager de cette van dezelfde autorenstal. même écurie. Beiden hebben reeds vaak deelgenoTous deux ont vécu et aussi disputé men aan 24 uren-wedstrijden. de nombreuses courses de 24 heuAls voorbeeld vermelden wij dat zij res. beiden deelnamen aan de 24 uren Ainsi par exemple, en 1999, ils partici« Toerismewagens » in 1999 op een pèrent aux 24 H « Tourisme », tous Peugeot 306 GTI. Leinders (samen deux sur une Peugeot 306 GTI. Leinmet Van Hooydonck en Witmeur) einders (aux côtés de Van Hooydonck et digde als 3de terwijl Delporte Witmeur) terminait 3ième et Delporte (bi jgestaan door Busi naro en (assisté de Businaro et Schmitz) se Schmitz) beslag legde op de 14de classait 14ième au général. plaats. Joint de culasse : Quels sont les Joint de culasse : Welke voorprincipaux conseils que vous pouvez naamste raagevingen kan U onze piinsuffler à nos pilotes ? loten influisteren ? Bas Leinders : Il faut bien entendu, Bas Leinders : Eerst en vooral moet comme toujours, rouler le plus vite je « alles » geven en zo snel mogelijk Bas Leinders possible. Toutefois, dans une épreuve rijden. Maar bij een 24 urenrace moet de 24 heures, il faut trouver un bon compromis men ook een compromis weten te vinden om de afin que la mécanique tienne le coup et la distanmechaniek te vrijwaren aan het hoogst mogelijk ce. La concentration est primordiale. Il est donc tempo. Concentratie is uiterst belangrijk. Daarom super important de suffisamment se reposer et de is het van groot belang om voldoende uit te rusten boire et manger sainement dans les semaines préen gezond te eten en te drinken tijdens de weken cédent l’épreuve. die de wedstrijd voorafgaan. Jean-Michel Delporte : Je confirme. La course Jean-Michel Delporte : Dat kan ik enkel maar beautomobile est un sport physique et exigeant. Il vestigen. Autoracen vergt zware fysische inspanfaut donc penser a beaucoup se reposer et bien ningen. Denk eraan om voldoende te rusten en s’hydrater. regelmatig te drinken. JDC : Quels sont les pièges spécifiques du circuit JDC : Wat zijn de specifieque valkuilen van het de Francorchamps en octobre ? circuit van Spa-Francorchamps in oktober ? J-M D : Hormis le brouillard au petit matin, méfiezJ-M D. : Naast de ochtendmist moet je ook op je vous des arbres isolés dans les paddocks. hoede zijn voor de eenzame bomen in de padB.L. : Il y a aussi le risque qu’il pleuve … mais à docks ! B.L. : ’t Zou ook kunnen regenen, maar in www.cgsracingteam.be à Francorchamps il ne pleut pas qu’en octobre : il pleut toute l’année sauf en janvier et février où il y a de la neige. JDC : Les 24 heures avec une VW Golf GTI, une Peugeot 205 GTI, une Peugeot 306 GTI, une Vertigo, une Ford GT40 ou une 2CV, quel est le point commun dont les pilotes et le team manager doivent absolument tenir compte ? B.L. : Les membres du team doivent bien se connaître afin d’optimaliser son organisation. Les automatismes peuvent faire la différence. Aussi fautil qu’il n’y ait qu’un seul « directeur » qui donne des instructions, sinon des commandements. J-M D. : Pour moi, il n’y a pas de points commun, sauf un : l’appel de la grid girl au fond des bois. Difficile d’y résister ! JDC : Quelle est la diététique à adopter durant ce week-end ? Sucres lents, boissons énergétiques, café, boissons « relaxantes » (genre Ricard) ? J-M D. : Le Ricard est effectivement la seule boisson relaxante tombant sous le sens, vu toute l’eau pouvant tomber lors d’une course à Spa en octobre. B.L. : Ne buvez surtout pas de Red Bull ou choses de ce style. De l’eau et des boissons isotoniques sont conseillées. Tant pour les pilotes que les autres membres du team, il ne serait pas inutile de suivre une cure de vitamines dans le mois précédant la course. Evitez les graisses. Frites et mayonnaise par exemple. Durant la dernière semaine, mangez beaucoup de pâtes et du riz. Rien de grave si vous prenez quelques kilos : vous les perdrez en course. N’ébruitons pas cela jusqu’à Steve, car il risquerait d’à nouveau manger des « saloperies » … JDC : Comment faire pour que nos mécanos n’aient pas le classique et fatal coup de pompe entre 5 et 7 heures du mat’ ? B.L. : Celui qui éprouve le besoin de dormir, doit dormir. Encore faut-il s’organiser. Par exemple en faisant, à partir de minuit, une courte sieste après chaque arrêt au stand. Même si vous ne vous endormez pas, le fait de fermer les yeux reposera le corps et l’esprit. Un break de dix minutes peut faire des miracles. J-M D : J’ai une méthode plus efficace. La seule solution trouvée au long des nombreuses expériences est le remplacement du classement sur la télé du box par un DVD bien connu : « Blanche fesse et les 7 mains». Il n’existe rien de mieux pour tenir les mécanos éveillés entre 5 et 7 heures du mat’ ! Francorchamps regent het elke dag. Niet enkel in oktober maar het hele jaar door. Behalve in januari en februari, wanneer het er sneeuwt. JDC : De 24 uren betwisten met een VW Golf GTI, een Peugeot 205 GTI, een Peugeot 306 GTI, een Vertigo, een Ford GT40 of een 2CV’ke; wat is de constante waarmee de piloten en de team manager rekening moeten houden ? B.L. : De teamleden moeten elkaar goed kennen want op deze manier kan de organisatie van het team gesmeerd verlopen en lopen minder vaak dingen mis. Het is ook belangrijk dat er één iemand de touwtjes in handen neemt en het team in de juiste richting stuurt. J-M D. : Slechts één ding is écht gemeenschappelijk : de lokroep van de grid girl in de Ardeense bossen. Heel moeilijk om eraan te weerstaan ! JDC : Wat betreft de diëtetiek : trage suikers, Red Bull e.d., koffie in overvloed of « kalmerende dranken » (zoals Ricard bvb.) ? J-M D. : Ricard is inderdaad uiterst geschikt omwille van de liters hemelswater dat jullie gratis zullen « ontvangen ». B.L. : Zeker geen Red Bull drinken. Dat is het slechtste wat je kan doen. Water en isotonische dorstlessers zijn aangeraden. Het kan zeker geen kwaad om een vitaminekuur te beginnen enkele weken voor de race. Niet enkel voor de piloten ! Eet ook niet te veel vet. Frieten en mayonnaise bvb. Eet in de week voor de race veel pasta, rijst en ander eten. Komen er een paar kilo’s bij, dan gaan die tijdens de race weer af. Maar zeg dit niet tegen Steve, want anders gaat hij weer vieze dingen eten... JDC : Elk jaar vallen onze mecaniciens in slaap tussen 5 en 7 uur ‘s morgens. Hoe verhelpen we dit het best ? B.L. : Als je moet slapen, dan … moet je slapen. Een oplossing kan zijn om vanaf middernacht telkens na een pitstop even de ogen dicht te doen, zo rust je lichaam en geest. Echt « slapen » is geen must. Een kwartiertje (tot een half uur) liggen met de ogen dicht kan wonderen doen, ook al slaap je niet. J-M D. : Ik heb een wondermiddel ! Met al mijn ervaring heb ik geleerd dat je om 5 uur uur in de morgen het TV-beeld met de rangschikking best vervangt door een welbekende DVD : « Pruimenbloesem ». Er is geen beter middel om mecaniciens wakker te houden tussen 5 en 7 uur in de ochtend ! Getest en goedgekeurd. Jean-Michel Delporte (re-re-)visionnant le film dont question cidessus, tandis que Bas Leinders reste attentif à la course. Jean-Michel Delporte (her)bekijkt de film waarvan sprake, terwijl Bas Leinders aandachtig de race blijft volgen. JDC : Notre personne attitrée au panneautage est si belle que les pilotes de toutes les voitures rasent véritablement le mur pour la contempler ! Un problème toutefois : elle n’aime pas être seule (au mur), surtout la nuit, dans le froid. Vous avez une solution ? J-M D. : N’écoutant que mon cœur, je me rendrai dans le team dès la tombée du jour, afin de régler personnellement cet épineux problème. JDC : Voilà un bel exemple de conscience professionnelle ! B.L. : Contre la solitude, elle pourrait emprunter une peluche de Morgane ou, pourquoi pas, se faire seconder par un « garde chasse »... JDC : Tout n’est pas toujours parfait. Comment faire pour revigorer rapidement un ami dans le team ? J-M D. : Comme dirait mon ami Pascal Witmeur, rien ne remplace la bonne petite baffe à l’ancienne ! B.L. : La tâche la plus difficile dans un team (amateur) est probablement de savoir motiver ses troupes afin d’encore améliorer son efficacité. JDC : Jean-Michel, quel tuyau pourrais-tu sortir de ton chapeau afin que toutes les personnes du team soient encore concentrées sur leurs tâches après 18 heures de course ? J-M D. : La visite dans le box de Clara Morgane (savamment vêtue ou dévêtue, c’est selon ...) pourra redonner le coup de fouet nécessaire aux 6 dernières heures. George Clooney pourra faire l’affaire pour le personnel féminin. Voilà, j’espère avoir pu vous être utile ... JDC : Merci Bas et Jean-Michel pour tous ces bons conseils. Nous nous efforcerons à les mettre en pratique. JDC : Kelly zorgt voor de panneling, maar om haar van zo dichtbij mogelijk te kunnen bewonderen scheren de piloten van alle wagens zo dicht mogelijk langs de muur. Wij hebben echter een probleem : zij blijft daar liever niet alleen, ’s nachts en in de koude. Hoe lossen wij dat op ? J-M D. : Mijn hart verscheurd ! Maar wanneer de zon verdwijnen zal, zal ik persoonlijk verschijnen om haar (dicht)bij te staan. JDC : Professionele toewijding zou men zo’n geste kunnen noemen ! B.L. : Tegen die eenzaamheid kan zij een knuffelbeertje lenen van Morgane, maar ik stel voor om een « Jägermeister » aan de muur te stellen. Dat zal zeker helpen ! JDC : Niet alles verloopt steeds perfekt. Hoe treden wij op om het team stevig wakker te schudden en bij de zaak te houden ? J-M D. : Mijn vriend Pascal Witmeur zou zeggen : Niks beter dan een goede ouwe klets op zijn bakkes ! B.L. : Je moet het diplomatisch aanpakken. Het is eigenlijk de moeilijkste taak van het team om de mensen te motiveren om zichzelf in vraag te stellen om zodoende hun efficiëntie op te tillen. JDC : Jean-Michel, kan je ons een tip geven opdat iedereen nog geconcentreerd is na 18 uur wedstrijd ? J-M D. : Met een bezoekje in de box van Clara Morgane zal iedereen wel weer attent zijn ! Voor het vrouwenvolk moet je Georger Clooney uitnodigen. Identiek resultaat verzekerd. Hopelijk kon ik jullie met deze antwoorden ietwat dienstig zijn… JDC : En of ! Heel erg bedankt, Bas en Jean-Michel, voor deze wijze en professionnele raadgevingen. Wij zullen er best gebruik van maken. Post scriptum : Jean-Michel : n’oublie pas le rendezvous que tu as promis à Kelly, le samedi 16 octobre à 18 h 49’…. Et si tu devais avoir un empêchement, arrange-toi pour te faire remplacer par George C. ... Post scriptum : Jean-Michel : vergeet je beloofde afspraak niet, met Kelly, op zaterdag 16 oktober as., om 18 uur 49’. Werd je weerhouden, stuur haar dan George C. ter vervanging ... PALMARES CGS RACINGTEAM 24 H 2CV 2004 2005 2006 2007 2008 2009 2010 Tout va bien ! Lors du test-day privé, la 2CV n°70 du CGS Racingteam a facilement résisté et devancé la Ford GT40 du Marc VDS Racingteam. Everything is OK : tijdens de privé test-day hield de 2CV nr.70 van CGS Racingteam makelijk de Ford GT40 van Marc VDS Racingteam op afstand. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 CGS RACINGTEAM … autrement CGS RACINGTEAM … anders Le CGS Racingteam et les 24 H 02’CV de SpaFrancorchamps, édition 2010, c’est bien plus qu’un team faisant le maximum pour que « sa » voiture n°70 réalise le meilleur résultat possible. Het verband tussen het CGS Racingteam en de 24 uren 2CV van Spa-Francorchamps, editie 2010, is meer dan louter de best mogelijke uitslag neerleggen met de wagen nummer 70. En tant que membre du comité du 2CV Racingteams, l’asbl sans qui l’épreuve n’aurait pas lieu, « notre » Christophe Hooreman est depuis belle lurette au four et au moulin afin que l’épreuve mythique soit aussi attractive que sympathique. Ne cachons pas que ses compagnons Johnny, André, Thierry, Frédéric, Pierre et autres, « cravachent » eux aussi ardemment pour que tout soit organisé tel que souhaité par les quelques 200 pilotes participant à l’épreuve. Notons que Christophe est notamment à l’origine d’un tout nouveau trophée, pour le moins original : le Als lid zijnde van het comité van 2CV Racingteams, zonder dewelke de wedstrijd niet zou plaatsvinden, is « onze » Chriqstophe Hooreman al een hele poos bezig opdat de mytische race attractief en sympathiek zou verlopen. Johnny, André, Thierry, Frédéric, Pierre en anderen werken ook keihard opdat de zowat 200 verwachte piloten op hun wensen zouden worden gediend. Christophe heeft o.a. gezorgd voor een nieuw en uiterst origineel trofee : de Trophée Trophée Celui récompensera la voiture qui terminera l’épreuve en ayant passé le moins de temps dans les stands, autrement dit : le plus de temps sur la piste. Peu importe sa vitesse, son nombre de tours accomplis, sa place au classement, ni même la catégorie dans laquelle elle est engagée, pour autant qu’elle totalise le moins de temps d’arrêt du lot des quelques 55 voitures engagées. Original ! De prijs zal worden uitgereikt aan het team waarvan de wagen het minste tijd in de pit zal hebben doorgebracht. Of anders gezegd : het meeste tijd op de piste zal vertoeven. De snelheid, het aantal ronden, de rangschikking of de categorie spelen geen rol. Welke van de ongeveer 55 deelnemende wagens zal men het minst van allen in de pit zien ? Welk team het ook wezen zal, zal een welverdiende beloning op de kop tikken. C’est dans un tout autre registre que le Renaisien Alain Risack, e.a. photographe du CGS Racingteam (et par la même occasion de votre « Joint de culasse ») s’est distingué en concoctant l’affiche officielle de l’épreuve (voir cijoint). Remarquons que l’entrée est gratuite ! Depuis 2007, et donc pour la quatrième année consécutive, c’est Caroline Bouchez qui prend en charge la tâche de rassembler quelques 300 2CV pour le traditionnel « Meeting ». Ce qui n’est possible nulle part ailleurs, l’est pourtant bien à l’occasion des 24 H 02’CV de SpaFrancorchamps : ces (+/-) 300 « deudeuches » accompliront un tour sur le plus beau circuit du monde. Folklore, animation, couleurs et ambiance sympathique assurée. Alain Risack (CGS-, en bij uitbreiding JDC-fotograaf) tapt het uit een ander vaatje door met kleur en design de officiële affiche van de race te tekenen. Merk op dat de inkom volledig gratis is ! Sinds 2007, en zodus voor de vierde maal neemt Caroline Bouchez de organisatie van de 2CV Meeting op zich waardoor zo’n 300 CV’s verzamelen. Wat nergens anders mogelijk blijkt, wordt jaar in jaar uit, werkelijkheid voor al deze geitjes– en eendjesfanatanen : een volle circuitronde afleggen, net voor de start van de race. Folklore, animatie, kleur en sympathieke ambiance zijn opnieuw verzekerd. 70 CHRISTOPHE HOOREMAN TOMMY DE SAEGER 17 STEVE HOOREMAN KELLY DE SAEGER GIANNI VAN RIJSWIJCK STEVE BURNS THOMAS MATTON ALAIN RISACK PATRICK VANNESTE CHRISTOPHE DE CEUSTER 77 CISKE VANDEVELDE JEAN-MARC BOUCHEZ STEVE VANTONGERLOO 17 77 ALAIN BOUCHEZ CAROLINE BOUCHEZ MEETING 2CV