oktober 2010 - cgsracingteam.be

Transcription

oktober 2010 - cgsracingteam.be
n° 30 — 11 octobre 2010
bulletin d’information du CGS Racingteam
A l’aube de la 26ième édition des 24 heures 2CV de
Spa-Francorchamps, à laquelle le CGS Racingteam
participera pour la 7ième année consécutive, les pronostics sont ouverts.
Pour la voiture n° 70 des frères Hooreman, cocher
« 1 » signifie qu’une victoire dans la catégorie A
(Améliorée) est enviée. « X » équivaut à un résultat
qualifié de « normal », c.à.d. « sur le podium », tandis
qu’un « 2 » serait en-dessous des espérances et des
efforts consentis.
Tout est possible !
Gagner dans la catégorie n’est maintenant plus une
utopie, mais bien encore et toujours un rêve. Rappelons-nous, en effet, que l’an dernier, la 70 menait encore la danse après plus de 23 heures de course, lorsque
Steve Burns fut victime d’un accrochage. Le moteur dut
alors encore être changé et Steve Hooreman et ses
compagnons sauvèrent in extremis le premier accessit.
Nos amis de chez Speedeuch, favoris dans la catégorie, connurent, eux, d’inexplicables contraintes techniques dès le début de l’épreuve pour finalement
échouer à la quatrième place. En effet, tout scenario
est possible.
Dès lors, ne soyons ni optimistes, ni pessimistes mais
bien réalistes. 1, X ou 2 : tout est possible, mais
connaissant les gars (et les … « garces ») œuvrant
pour le CGS Racingteam (et ses acolytes de chez
Speedeuch et Burton), on peut d’ores et déjà être certain qu’ils se donneront corps et âmes pour sortir le
maximum des entrailles de la « 70 ».
Bonne m… !
nr 30 — 11 oktober 2010
infoblad van het CGS Racingteam
Wij zijn op de vooravond van de 26ste editie van de 24
uren 2CV van Spa-Francorchamps, aan dewelke het
CGS Racingteam voor het 7de opeenvolgend jaar zal
deelnemen. Een pronostiekje ?
Voor de wagen nr. 70 van het broederpaar Hooreman
staat een « 1 » gelijk met een gewenste overwinning in
de categorie A (van Améliorée). « X » zou dan betekenen - slechts - « op het podium », terwijl een « 2 »
beneden de verwachtingen en de gespendeerde inspanningen zou duiden.
Doch, alle « oplossingen » kunnen achteraf juist blijken
te zijn.
Als categoriewinnaar eindigen blijkt geen utopie meer
te zijn, maar weliswaar nog steeds een droom. Wij herinneren ons dat vorig jaar de « 70 » nog steeds voorop
reed na 23 uren strijd. Toen werd Steve Burns aangereden en moest de motor in allerijl vervangen worden.
Steve Hooreman en z’n kompanen wisten toen nog in
extremis de « ongewenste » tweede plaats te vrijwaren. Onze vrienden van Speedeuch hadden vanaf het
begin van de wedstrijd de handen vol met onverklaarbare machenische pech en finishten uiteindelijk als
vierde. Inderdaad : alle scenario’s blijven mogelijk.
Zodus, laat ons noch optimistisch, noch pessismistisch
maar wel realistisch zijn : 1, X of 2 zijn mogelijke
« oplossingen ». Doch, onze gasten (en « gastinnen »)
van het CGS Racingteam (alsook deze van de met ons
verbonden Burton en Speedeuch-teams) kennende,
mogen wij er nu reeds helemaal overtuigd van zijn dat
zij tot het uiterste zullen knokken om het maximum uit
de dierbare « 70 » te halen.
Good luck.
CONSEILS DE PROS
PROFESSIONELE RAADGEVINGEN
Le moins que l’on puisse dire, c’est que le CGS
Ook dit jaar zal het CGS Racingteam niet onvoorRacingteam ne prend pas le départ des 24 H 2CV
bereid naar Spa-Francorchamps afzakken en
de Spa-Francorchamps à l’aveuglette, sinon « à la
deelnemen aan de 24 uren 2CV.
bonne franquette » ou à la légère.
Het team heeft reeds een zesjarige
Le team a déjà six années d’expéervaring met deze wedstrijd op zak.
rience dans les … jantes. La troisièDe, in 2008, behaalde 3de plaats
me place acquise en 2008 (en catéwas vast en zeker een opsteker. Met
gorie Améliorée) était encourageante.
de 2de plaats die vorig jaar ons lot
La deuxième place obtenue l’an derwas, bleven wij met een vrange nasnier nous laissait un goût amer car la
maak doordat de overwinning ons
victoire était si proche lorsqu’elle
tijdens het laatste (wedstrijd-)uur uit
nous fut « enlevée » en dernière heuhanden « genomen » werd.
re (de course).
Uw « Joint de culasse » ging op zoek
Votre « Joint de culasse » s’est charnaar deskundig advies bij twee mengé de recueillir les conseils de deux
sen met ondervinding terzake : Bas
professionnels expérimentés : Bas
Leinders en Jeam-Michel Delporte.
Leinders et Jean-Michel Delporte.
Eerstgenoemde is zowel piloot als
Le premier nommé est pilote et masportief manager van het GT1-team
nager sportif des GT1 chez Marc
bij Marc VDS Racingteam. De andere
VDS Racingteam. Le second n’est
is niet minder dan de Team Manager
Jean-Michel Delporte
autre que le Team Manager de cette
van dezelfde autorenstal.
même écurie.
Beiden hebben reeds vaak deelgenoTous deux ont vécu et aussi disputé
men aan 24 uren-wedstrijden.
de nombreuses courses de 24 heuAls voorbeeld vermelden wij dat zij
res.
beiden deelnamen aan de 24 uren
Ainsi par exemple, en 1999, ils partici« Toerismewagens » in 1999 op een
pèrent aux 24 H « Tourisme », tous
Peugeot 306 GTI. Leinders (samen
deux sur une Peugeot 306 GTI. Leinmet Van Hooydonck en Witmeur) einders (aux côtés de Van Hooydonck et
digde als 3de terwijl Delporte
Witmeur) terminait 3ième et Delporte
(bi jgestaan door Busi naro en
(assisté de Businaro et Schmitz) se
Schmitz) beslag legde op de 14de
classait 14ième au général.
plaats.
Joint de culasse : Quels sont les
Joint de culasse : Welke voorprincipaux conseils que vous pouvez
naamste raagevingen kan U onze piinsuffler à nos pilotes ?
loten influisteren ?
Bas Leinders : Il faut bien entendu,
Bas Leinders : Eerst en vooral moet
comme toujours, rouler le plus vite
je « alles » geven en zo snel mogelijk
Bas Leinders
possible. Toutefois, dans une épreuve
rijden. Maar bij een 24 urenrace moet
de 24 heures, il faut trouver un bon compromis
men ook een compromis weten te vinden om de
afin que la mécanique tienne le coup et la distanmechaniek te vrijwaren aan het hoogst mogelijk
ce. La concentration est primordiale. Il est donc
tempo. Concentratie is uiterst belangrijk. Daarom
super important de suffisamment se reposer et de
is het van groot belang om voldoende uit te rusten
boire et manger sainement dans les semaines préen gezond te eten en te drinken tijdens de weken
cédent l’épreuve.
die de wedstrijd voorafgaan.
Jean-Michel Delporte : Je confirme. La course
Jean-Michel Delporte : Dat kan ik enkel maar beautomobile est un sport physique et exigeant. Il
vestigen. Autoracen vergt zware fysische inspanfaut donc penser a beaucoup se reposer et bien
ningen. Denk eraan om voldoende te rusten en
s’hydrater.
regelmatig te drinken.
JDC : Quels sont les pièges spécifiques du circuit
JDC : Wat zijn de specifieque valkuilen van het
de Francorchamps en octobre ?
circuit van Spa-Francorchamps in oktober ?
J-M D : Hormis le brouillard au petit matin, méfiezJ-M D. : Naast de ochtendmist moet je ook op je
vous des arbres isolés dans les paddocks.
hoede zijn voor de eenzame bomen in de padB.L. : Il y a aussi le risque qu’il pleuve … mais à
docks !
B.L. : ’t Zou ook kunnen regenen, maar in
www.cgsracingteam.be
à Francorchamps il ne pleut pas qu’en octobre : il
pleut toute l’année sauf en janvier et février où il y
a de la neige.
JDC : Les 24 heures avec une VW Golf GTI, une
Peugeot 205 GTI, une Peugeot 306 GTI, une Vertigo, une Ford GT40 ou une 2CV, quel est le point
commun dont les pilotes et le team manager doivent absolument tenir compte ?
B.L. : Les membres du team doivent bien se connaître afin d’optimaliser son organisation. Les automatismes peuvent faire la différence. Aussi fautil qu’il n’y ait qu’un seul « directeur » qui donne
des instructions, sinon des commandements.
J-M D. : Pour moi, il n’y a pas de points commun,
sauf un : l’appel de la grid girl au fond des bois.
Difficile d’y résister !
JDC : Quelle est la diététique à adopter durant ce
week-end ? Sucres lents, boissons énergétiques,
café, boissons « relaxantes » (genre Ricard) ?
J-M D. : Le Ricard est effectivement la seule boisson relaxante tombant sous le sens, vu toute l’eau
pouvant tomber lors d’une course à Spa en octobre.
B.L. : Ne buvez surtout pas de Red Bull ou choses
de ce style. De l’eau et des boissons isotoniques
sont conseillées. Tant pour les pilotes que les autres membres du team, il ne serait pas inutile de
suivre une cure de vitamines dans le mois précédant la course. Evitez les graisses. Frites et mayonnaise par exemple. Durant la dernière semaine, mangez beaucoup de pâtes et du riz. Rien de
grave si vous prenez quelques kilos : vous les perdrez en course. N’ébruitons pas cela jusqu’à Steve, car il risquerait d’à nouveau manger des
« saloperies » …
JDC : Comment faire pour que nos mécanos
n’aient pas le classique et fatal coup de pompe
entre 5 et 7 heures du mat’ ?
B.L. : Celui qui éprouve le besoin de dormir, doit
dormir. Encore faut-il s’organiser. Par exemple en
faisant, à partir de minuit, une courte sieste après
chaque arrêt au stand. Même si vous ne vous endormez pas, le fait de fermer les yeux reposera le
corps et l’esprit. Un break de dix minutes peut faire
des miracles.
J-M D : J’ai une méthode plus
efficace. La seule solution
trouvée au long des nombreuses expériences est le remplacement du classement sur la
télé du box par un DVD bien
connu : « Blanche fesse et les
7 mains». Il n’existe rien de
mieux pour tenir les mécanos
éveillés entre 5 et 7 heures du
mat’ !
Francorchamps regent het elke dag. Niet enkel in
oktober maar het hele jaar door. Behalve in januari
en februari, wanneer het er sneeuwt.
JDC : De 24 uren betwisten met een VW Golf GTI,
een Peugeot 205 GTI, een Peugeot 306 GTI, een
Vertigo, een Ford GT40 of een 2CV’ke; wat is de
constante waarmee de piloten en de team manager rekening moeten houden ?
B.L. : De teamleden moeten elkaar goed kennen
want op deze manier kan de organisatie van het
team gesmeerd verlopen en lopen minder vaak
dingen mis. Het is ook belangrijk dat er één iemand de touwtjes in handen neemt en het team in
de juiste richting stuurt.
J-M D. : Slechts één ding is écht gemeenschappelijk : de lokroep van de grid girl in de Ardeense
bossen. Heel moeilijk om eraan te weerstaan !
JDC : Wat betreft de diëtetiek : trage suikers, Red
Bull e.d., koffie in overvloed of « kalmerende dranken » (zoals Ricard bvb.) ?
J-M D. : Ricard is inderdaad uiterst geschikt omwille van de liters hemelswater dat jullie gratis zullen « ontvangen ».
B.L. : Zeker geen Red Bull drinken. Dat is het
slechtste wat je kan doen. Water en isotonische
dorstlessers zijn aangeraden. Het kan zeker geen
kwaad om een vitaminekuur te beginnen enkele
weken voor de race. Niet enkel voor de piloten !
Eet ook niet te veel vet. Frieten en mayonnaise
bvb. Eet in de week voor de race veel pasta, rijst
en ander eten. Komen er een paar kilo’s bij, dan
gaan die tijdens de race weer af. Maar zeg dit niet
tegen Steve, want anders gaat hij weer vieze dingen eten...
JDC : Elk jaar vallen onze mecaniciens in slaap
tussen 5 en 7 uur ‘s morgens. Hoe verhelpen we
dit het best ?
B.L. : Als je moet slapen, dan … moet je slapen.
Een oplossing kan zijn om vanaf middernacht telkens na een pitstop even de ogen dicht te doen,
zo rust je lichaam en geest. Echt « slapen » is
geen must. Een kwartiertje (tot een half uur) liggen
met de ogen dicht kan wonderen doen, ook al
slaap je niet.
J-M D. : Ik heb een wondermiddel ! Met al mijn ervaring
heb ik geleerd dat je om 5 uur
uur in de morgen het TV-beeld
met de rangschikking best vervangt door een welbekende
DVD : « Pruimenbloesem ». Er
is geen beter middel om mecaniciens wakker te houden
tussen 5 en 7 uur in de ochtend ! Getest en goedgekeurd.
Jean-Michel Delporte (re-re-)visionnant le film dont question cidessus, tandis que Bas Leinders reste attentif à la course.
Jean-Michel Delporte (her)bekijkt de film waarvan sprake, terwijl
Bas Leinders aandachtig de race blijft volgen.
JDC : Notre personne attitrée au panneautage est si
belle que les pilotes de toutes les voitures rasent véritablement le mur pour la contempler ! Un problème toutefois : elle n’aime pas être seule (au mur), surtout la
nuit, dans le froid. Vous avez une solution ?
J-M D. : N’écoutant que mon cœur, je me rendrai dans le team dès la tombée du jour, afin
de régler personnellement cet épineux problème.
JDC : Voilà un bel exemple de conscience
professionnelle !
B.L. : Contre la solitude, elle pourrait emprunter une peluche de Morgane ou, pourquoi pas,
se faire seconder par un « garde chasse »...
JDC : Tout n’est pas toujours parfait. Comment faire pour revigorer rapidement un ami dans le
team ?
J-M D. : Comme dirait mon ami Pascal Witmeur, rien
ne remplace la bonne petite baffe à l’ancienne !
B.L. : La tâche la plus difficile dans un team (amateur)
est probablement de savoir motiver ses troupes afin
d’encore améliorer son efficacité.
JDC : Jean-Michel, quel tuyau pourrais-tu sortir de ton
chapeau afin que toutes les personnes du team soient
encore concentrées sur leurs tâches après 18 heures
de course ?
J-M D. : La visite dans le box de Clara Morgane
(savamment vêtue ou dévêtue, c’est selon ...) pourra
redonner le coup de fouet nécessaire aux 6 dernières
heures. George Clooney pourra faire l’affaire pour le
personnel féminin.
Voilà, j’espère avoir pu vous être utile ...
JDC : Merci Bas et Jean-Michel pour tous ces bons
conseils. Nous nous efforcerons à les mettre en pratique.
JDC : Kelly zorgt voor de panneling, maar om haar van
zo dichtbij mogelijk te kunnen bewonderen scheren de
piloten van alle wagens zo dicht mogelijk langs de
muur. Wij hebben echter een probleem : zij blijft daar
liever niet alleen, ’s nachts en in de koude.
Hoe lossen wij dat op ?
J-M D. : Mijn hart verscheurd ! Maar wanneer
de zon verdwijnen zal, zal ik persoonlijk verschijnen om haar (dicht)bij te staan.
JDC : Professionele toewijding zou men zo’n
geste kunnen noemen !
B.L. : Tegen die eenzaamheid kan zij een
knuffelbeertje lenen van Morgane, maar ik stel
voor om een « Jägermeister » aan de muur te
stellen. Dat zal zeker helpen !
JDC : Niet alles verloopt steeds perfekt. Hoe treden wij
op om het team stevig wakker te schudden en bij de
zaak te houden ?
J-M D. : Mijn vriend Pascal Witmeur zou zeggen : Niks
beter dan een goede ouwe klets op zijn bakkes !
B.L. : Je moet het diplomatisch aanpakken. Het is eigenlijk de moeilijkste taak van het team om de mensen
te motiveren om zichzelf in vraag te stellen om zodoende hun efficiëntie op te tillen.
JDC : Jean-Michel, kan je ons een tip geven opdat iedereen nog geconcentreerd is na 18 uur wedstrijd ?
J-M D. : Met een bezoekje in de box van Clara Morgane zal iedereen wel weer attent zijn ! Voor het vrouwenvolk moet je Georger Clooney uitnodigen. Identiek
resultaat verzekerd.
Hopelijk kon ik jullie met deze antwoorden ietwat dienstig zijn…
JDC : En of ! Heel erg bedankt, Bas en Jean-Michel,
voor deze wijze en professionnele raadgevingen. Wij
zullen er best gebruik van maken.
Post scriptum : Jean-Michel : n’oublie pas le rendezvous que tu as promis à Kelly, le samedi 16 octobre à
18 h 49’…. Et si tu devais avoir un empêchement, arrange-toi pour te faire remplacer par George C. ...
Post scriptum : Jean-Michel : vergeet je beloofde afspraak niet, met Kelly, op zaterdag 16 oktober as., om
18 uur 49’. Werd je weerhouden, stuur haar dan George C. ter vervanging ...
PALMARES
CGS RACINGTEAM
24 H 2CV
2004 2005 2006 2007 2008 2009 2010
Tout va bien ! Lors du test-day privé, la 2CV n°70 du CGS Racingteam a facilement résisté et devancé la Ford GT40 du Marc
VDS Racingteam.
Everything is OK : tijdens de privé test-day hield de 2CV nr.70
van CGS Racingteam makelijk de Ford GT40 van Marc VDS Racingteam op afstand.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
CGS RACINGTEAM … autrement
CGS RACINGTEAM … anders
Le CGS Racingteam et les 24 H 02’CV de SpaFrancorchamps, édition 2010, c’est bien plus qu’un
team faisant le maximum pour que « sa » voiture n°70
réalise le meilleur résultat possible.
Het verband tussen het CGS Racingteam en de 24
uren 2CV van Spa-Francorchamps, editie 2010, is
meer dan louter de best mogelijke uitslag neerleggen
met de wagen nummer 70.
En tant que membre du comité du 2CV Racingteams,
l’asbl sans qui l’épreuve n’aurait pas lieu, « notre »
Christophe Hooreman est depuis belle lurette au four
et au moulin afin que l’épreuve mythique soit aussi attractive que sympathique. Ne cachons pas que ses
compagnons Johnny, André, Thierry, Frédéric, Pierre
et autres, « cravachent » eux aussi ardemment pour
que tout soit organisé tel que souhaité par les quelques
200 pilotes participant à l’épreuve.
Notons que Christophe est notamment à l’origine d’un
tout nouveau trophée, pour le moins original : le
Als lid zijnde van het comité van 2CV Racingteams,
zonder dewelke de wedstrijd niet zou plaatsvinden, is
« onze » Chriqstophe Hooreman al een hele poos bezig opdat de mytische race attractief en sympathiek
zou verlopen. Johnny, André, Thierry, Frédéric, Pierre
en anderen werken ook keihard opdat de zowat 200
verwachte piloten op hun wensen zouden worden gediend.
Christophe heeft o.a. gezorgd voor een nieuw en uiterst origineel trofee : de
Trophée
Trophée
Celui récompensera la voiture qui terminera l’épreuve
en ayant passé le moins de
temps dans les stands, autrement dit : le plus de temps sur
la piste. Peu importe sa vitesse, son nombre de tours accomplis, sa place au classement, ni même la catégorie
dans laquelle elle est engagée, pour autant qu’elle totalise le moins de temps d’arrêt
du lot des quelques 55 voitures engagées. Original !
De prijs zal worden uitgereikt aan het team waarvan de
wagen het minste tijd in de pit
zal hebben doorgebracht. Of
anders gezegd : het meeste
tijd op de piste zal vertoeven.
De snelheid, het aantal ronden, de rangschikking of de
categorie spelen geen rol.
Welke van de ongeveer 55
deelnemende wagens zal
men het minst van allen in de
pit zien ? Welk team het ook
wezen zal, zal een welverdiende beloning op de kop
tikken.
C’est dans un tout autre registre que le Renaisien Alain
Risack, e.a. photographe du
CGS Racingteam (et par la
même occasion de votre
« Joint de culasse ») s’est distingué en concoctant l’affiche
officielle de l’épreuve (voir cijoint).
Remarquons que l’entrée est
gratuite !
Depuis 2007, et donc pour la
quatrième année consécutive,
c’est Caroline Bouchez qui
prend en charge la tâche de
rassembler quelques 300 2CV
pour
le
traditionnel
« Meeting ». Ce qui n’est possible nulle part ailleurs, l’est
pourtant bien à l’occasion des
24 H 02’CV de SpaFrancorchamps : ces (+/-) 300
« deudeuches » accompliront
un tour sur le plus beau circuit
du monde. Folklore, animation, couleurs et ambiance
sympathique assurée.
Alain Risack (CGS-, en bij
uitbreiding JDC-fotograaf) tapt
het uit een ander vaatje door
met kleur en design de officiële affiche van de race te tekenen.
Merk op dat de inkom volledig
gratis is !
Sinds 2007, en zodus voor de
vierde maal neemt Caroline
Bouchez de organisatie van
de 2CV Meeting op zich waardoor zo’n 300 CV’s verzamelen. Wat nergens anders mogelijk blijkt, wordt jaar in jaar
uit, werkelijkheid voor al deze
geitjes– en eendjesfanatanen : een volle circuitronde
afleggen, net voor de start van
de race.
Folklore, animatie, kleur en
sympathieke ambiance zijn
opnieuw verzekerd.
70
CHRISTOPHE
HOOREMAN
TOMMY
DE SAEGER
17
STEVE
HOOREMAN
KELLY
DE SAEGER
GIANNI
VAN RIJSWIJCK
STEVE
BURNS
THOMAS
MATTON
ALAIN
RISACK
PATRICK
VANNESTE
CHRISTOPHE
DE CEUSTER
77
CISKE
VANDEVELDE
JEAN-MARC
BOUCHEZ
STEVE
VANTONGERLOO
17
77
ALAIN
BOUCHEZ
CAROLINE
BOUCHEZ
MEETING 2CV

Documents pareils