bois brésil - La Différence

Transcription

bois brésil - La Différence
oswald de andrade
bois brésil
poésie et manifeste
Traduit du portugais (Brésil),
préfacé et annoté
par Antoine Chareyre
édition bilingue
ÉDITIONS DE LA DIFFÉRENCE
Bois Brésil.indd 5
06/11/2015 12:20:52
A Blaise Cendrars por ocasião da descoberta
do Brasil
Bois Brésil.indd 78
06/11/2015 12:20:54
À Blaise Cendrars26 à l’occasion de la découverte
du Brésil
Bois Brésil.indd 79
06/11/2015 12:20:54
Escapulário
No Pão de Açúcar
De Cada Dia
Dai-nos Senhor
A Poesia
De Cada Dia
80
Bois Brésil.indd 80
06/11/2015 12:20:54
Scapulaire
Sur le Pain de Sucre
Quotidien
Donnez-nous Seigneur
La Poésie
Quotidienne27 81
Bois Brésil.indd 81
06/11/2015 12:20:54
Falação
O Cabralismo. A civilização dos donatários. A Querência e a
Exportação.
O Carnaval. O Sertão e a Favela. Pau-Brasil. Bárbaro e nosso.
***
A formação étnica rica. A riqueza vegetal. O minério. A cozinha.
O vatapá, o ouro e a dança.
***
Toda a história da Penetração e a história comercial da América.
Pau-Brasil.
***
Contra a fatalidade do primeiro branco aportado e dominando
diplomaticamente as selvas selvagens. Citando Virgílio para os tupiniquins. O bacharel.
***
82
Bois Brésil.indd 82
06/11/2015 12:20:54
Causerie28 Le Cabralisme29 . La civilisation des donataires30 . La Querência31 et l’Exportation.
Le Carnaval. Le Sertão et la Favela32. Bois Brésil. Barbare et à nous.
***
La riche formation ethnique. La richesse végétale. Le minerai. La
cuisine. Le vatapá33 , l’or et la danse.
***
Toute l’histoire de la Pénétration et l’histoire commerciale de
l’Amérique. Bois Brésil.
***
Contre la fatalité du premier blanc débarqué pour dominer diplomatiquement les forêts sauvages. Citant Virgile aux tupiniquins. Le
bachelier34 .
***
83
Bois Brésil.indd 83
06/11/2015 12:20:54
País de dores anônimas. De doutores anônimos. Sociedade de
náufragos eruditos.
Donde a nunca exportação de poesia. A poesia emaranhada na
cultura. Nos cipós das metrificações.
***
Século vinte. Um estouro nos aprendimentos. Os homens que
sabiam tudo se deformaram como babéis de borracha. Rebentaram
de enciclopedismo.
***
A poesia para os poetas. Alegria da ignorância que descobre.
Pedr’Álvares.
***
Uma sugestão de Blaise Cendrars : Tendes as locomotivas
cheias, ides partir. Um negro gira a manivela do desvio rotativo em
que estais. O menor descuido vos fará partir na direção oposta ao
vosso destino.
***
Contra o gabinetismo, a palmilhação dos climas.
***
84
Bois Brésil.indd 84
06/11/2015 12:20:54
Pays de douleurs anonymes. De docteurs anonymes. Société de
naufragés érudits.
D’où on n’exporte jamais la poésie. La poésie enchevêtrée dans
la culture. Dans les lianes des versifications.
***
Vingtième siècle. Une explosion dans les apprentissages. Les
hommes qui savaient tout se sont déformés comme des babels de
caoutchouc. Ils ont crevés d’encyclopédisme.
***
La poésie pour les poètes. Joie de l’ignorance qui découvre.
Pedr’Álvares35 .
***
Une suggestion de Blaise Cendrars : Vous avez les locomotives
pleines, vous allez partir. Un nègre tourne la manivelle de la plaque
tournante sur laquelle vous vous trouvez. La moindre distraction vous
fera partir dans la direction opposée à votre destination36 .
***
Contre le cabinettisme, l’arpentage des climats.
***
85
Bois Brésil.indd 85
06/11/2015 12:20:54
A língua sem arcaísmos. Sem erudição. Natural e neológica.
A contribuição milionária de todos os erros.
***
Passara-se do naturalismo à pirogravura doméstica e à Kodak
excursionista.
Todas as meninas prendadas. Virtuoses de piano de manivela.
As procissões saíram do bojo das fábricas.
Foi preciso desmanchar. A deformação através do impressionismo
e do símbolo. O lirismo em folha. A apresentação dos materiais.
***
A coincidência da primeira construção brasileira no movimento
de reconstrução geral. Poesia Pau Brasil.
***
Contra a argúcia naturalista, a síntese. Contra a cópia, a invenção e a surpresa.
***
Uma perspectiva de outra ordem que a visual. O correspondante
ao milagre físico em arte. Estrelas fechadas nos negativos fotográficos.
***
86
Bois Brésil.indd 86
06/11/2015 12:20:54
La langue sans archaïsmes. Sans érudition. Naturelle et néologique.
La contribution millionnaire de toutes les fautes37 .
***
On est passé du naturalisme à la pyrogravure domestique et au
Kodak excursionniste.
Toutes les jeunes filles douées. Virtuoses du piano à manivelle.
Les processions sont sorties du ventre des usines.
Il a fallu défaire. La déformation à travers l’impressionnisme et
le symbole. Le lyrisme en papier. La présentation des matériaux38 .
***
La coïncidence de la première construction brésilienne avec le
mouvement général de reconstruction39 . Poésie Bois brésil.
***
Contre l’argutie naturaliste, la synthèse. Contre la copie, l’invention
et la surprise.
***
Une perspective d’un autre ordre que visuel. L’équivalent du miracle
physique en art. Étoiles enfermées dans les négatifs photographiques.
***
87
Bois Brésil.indd 87
06/11/2015 12:20:54
E a sábia preguiça solar. A reza. A energia silenciosa. A hospitalidade.
***
Bárbaros, pitorescos e crédulos. Pau-Brasil. A floresta e a escola.
A cozinha, o minério e a dança. A vegetação. Pau Brasil.
88
Bois Brésil.indd 88
06/11/2015 12:20:54
Et la sage paresse solaire. La prière. L’énergie silencieuse.
L’hospitalité.
***
Barbares, pittoresques et crédules. Bois Brésil. La forêt et l’école.
La cuisine, le minerai et la danse. La végétation. Bois Brésil.
89
Bois Brésil.indd 89
06/11/2015 12:20:54
Illustrations de Tarsila do Amaral.
Titre original : Pau Brasil.
© 2000 by Espólio de Andrade.
© SNELA La Différence, 30 rue Ramponeau, 75020 Paris, 2010, pour la traduction en langue
française, la préface et les notes.
Bois Brésil.indd 4
06/11/2015 12:20:51

Documents pareils